32
Funzione / scopo
Laser a linee intersecantisi per il puntamento verticale e orizzontale
– La modalità di inclinazione supplementare consente di tracciare pendenze.
– Linee laser azionabili singolarmente
– Livello Out-Of: dei segnali ottici e acustici indicano quando l‘apparecchio
si trova al di fuori dell‘area di livellamento.
– Grazie al supporto a parete magnetico, l‘apparecchio può essere utilizzato
sia singolarmente, sia combinato – a parete e con oggetti magnetici.
m(CD@KDODQHKÖRR@FFHN@OQNÖKHHMO@QDSHLTQ@SD@RDBBN
– Range di autolivellamento 3°, precisione 0,2 mm / m
Leggere completamente le istruzioni nell'opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“.
Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme
all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
IT
Indicazioni generali di sicurezza
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
m SSDMYHNMDMNMFT@QC@QDCHQDSS@LDMSDHKQ@FFHNNPTDKKNQH×DRRN
– Non puntare il raggio laser su persone.
– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli
e spostare la testa dalla direzione del raggio.
m-NMNRRDQU@QDHMMDRRTMB@RNHKQ@FFHNK@RDQNHQH×DRRHBNMRSQTLDMSHNSSHBH
(lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
– Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40... 1,90 m).
m+DRTODQÖBHQH×DSSDMSH@RODBBGHNNKTBDMSHCDUNMNDRRDQDBNODQSDCTQ@MSDHK
funzionamento di apparecchi laser.
m(MYNMDCHSQ@EÖBNOTAAKHBNHKODQBNQRNCDHQ@FFHCDUDDRRDQDKHLHS@SNONRRHAHKLDMSDBNMRA@QQ@LDMSH
e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento.
m-NMRNMNODQLDRRDL@MHONK@YHNMHLNCHÖBGDCDKKh@OO@QDBBGHNK@RDQ
– Questo apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
m4SHKHYY@QDKh@OO@QDBBGHNDRBKTRHU@LDMSDHMBNMENQLHS§BNMFKHRBNOHOQDUHRSHDMDHKHLHSHCDKKDRODBHÖB@YHNMH
Caratteristiche particolari del prodotto
Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento
magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo
l‘auto-regolazione.
BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del
pendolo.
Speciali diodi ad alto rendimento creano linee laser ancora più luminose di quelle degli
apparecchi con tecnologia PowerBright. Le linee rimangono visibili su distanze più lunghe,
in ambienti luminosi e su superfici scure.
Con la tecnologia RX-READY si possono usare laser a proiezione di linee anche in condizioni
di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano a una frequenza elevata e vengono riconosciute da
speciali ricevitori laser a grande distanza.
Содержание AutoCross-Laser 2 Plus
Страница 57: ...AutoCross Laser 2 Plus 57...
Страница 58: ...58...
Страница 59: ...AutoCross Laser 2 Plus 59...