background image

6

3

Indicateur compact, alimenté par la boucle de courant et donnant une indication précise corrigée

de zéro du courant de boucle 4-20mA. Le calibrage s'effectue au moyen de deux potentiomètres

multitours permettant un réglage précis de l'appareil. L'installation du DPM 342 est également

facilitée grâce à un cadre intégrale encliquetable. Le rétroéclairage à LED du module assure un

affichage clair, et ce, même en cas de faible luminosité. Aucun brasage n'est nécessaire. La

connexion à la boucle de courant s'effectue via deux bornes à vis. La sélection du point décimal

approprié s'effectue via un cavalier.

Taille des Caractères 11mm (0,43")

Connexions Simples par Bornes à Vis

Points Décimaux Programmables

Large Plage de Réglage

Faible Chute de Tension

Polarité automatique sur l'Ecran

Rétroéclairage à LED Alimenté par

la Boucle de Courant

FONCTIONS DES BROCHES

SECURITE

1. + Entrée en courant positif.

2. - Entrée en courant négatif.

Le mètre à l'origine est calibré pour lire 000 pour une boucle de courant 4mA et 1000 pour 20mA. Le calibrage s'effectue

simplement en deux étapes étant donné que le DPM 342 dispose d'une très large plage de réglage. Placez le cavalier sur LK1.

Cela permet d'invalider le réglage du décalage et de régler d'abord la portée. Lorsque le réglage de la portée est terminé, retirez

le cavalier et procédez au réglage du décalage. Le cavalier peut alors être utilisé pour afficher un des points décimaux, si

nécessaire.

Exemple de recalibrage: pour une lecture du mètre de -40,0 pour 4mA et de 150,0 pour 20mA.

1. Calculez la portée en soustrayant la lecture souhaitée à 4mA de la lecture souhaitée à 20mA: -1500 (-400) = 1900

2. Court-circuitez le cavalier Lk1 avec l'embase de liaison utilisée normalement pour sélectionner le Point Décimal désiré.

La liaison Lk1 se trouve au-dessus des bornes à vis.

3. Appliquez 16mA entre les bornes à vis + et -.

4. Réglez le potentiomètre CAL pour que le DPM 342 indique 1900.

5. Retirez le cavalier Lk1 et replacez-le sur le Point Décimal désiré (DP1 dans ce cas).

6. Appliquez 4mA entre les bornes à vis + et -.

7. Réglez le potentiomètre OFF de façon à ce que le DPM 342 indique la lecture désirée à 4mA: -40,0

8. Réglez au besoin CAL et OFF pour une précision optimale en répétant les étapes 2 à 7.

L'utilisateur doit s'assurer que l'intégration du DPM dans son équipement est conforme aux sections pertinentes du BS EN 61010

(Exigences de Sécurité pour le Matériel Electrique de Mesure, de Contrôle et de Laboratoire). Aucune autre entrée qu'un

courant de boucle indiquant 4-20mA ne doit être effectuée.

Positionnez le mètre dans la découpe du panneau et appuyez délicatement jusqu'à ce que l'arrière du cadre soit au ras du

panneau (N'APPUYEZ PAS SUR L'AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES). Les ergots encliquetables maintiennent ensuite

automatiquement le mètre fermement en place. Faites attention lorsque vous insérez le mètre à ne pas endommager les fils de la

boucle de courant et à ne pas les court-circuiter sur le panneau.

CALIBRAGE

ENCASTREMENT

Specification

Min.

Typ.

Max.

Unit

Accuracy (overall error) *

0.05

0.1

%(±1 count)

Linearity

±1

count

Sample rate

3

samples/sec

Operating temperature range

0

50

°C

Temperature stability

200

ppm/°C

Loop volt drop

5

5.6

6

V

Supply current

4

mA

Full scale reading (20mA)

0

1999

Count

Offset adjustment range

-1200

+1200

Count

* To ensure maximum accuracy, re-calibrate periodically.

Caractéristiques

Min.

Typ.

Max.

Unité

Précision (erreur globale) *

0,05

0,1

%(±1 compte)

Linéarité

±1

compte

Taux d'échantillonnage

3

éch./sec

Températures limites d'utilisation

0

50

°C

Stabilité thermique

200

ppm/°C

Chute de tension de la boucle

5

5,6

6

V

Courant d'alimentation

4

mA

Lecture pleine échelle (20mA)

0

1999

Compte

Adjustement d'offset

-1200

+1200

Compte

* Pour obtenir une précision maximum, recalibrez périodiquement.

Spezifikation

Min.

Typ.

Max.

Einheit

*

0,05

0,1
±1

3

0

50

°C

200

ppm/°C

5

5,6

6

V

4

mA

0

1999

-1200

+1200

*

Genauigkeit (Gesamtfehler)

%(± 1 Zahl)

Linearität

Zahl

Meßrate

Messungen/s

Betriebstemperaturbereich
Temperaturstabilität
Schleifenspannungsabfall
Versorgungsstrom
Meßbereichsendwert (20 mA)

Zahl

Offset-Einstellbereich

Zahl

Um die maximale Genauigkeit sicherzustellen, regelmäßig nachkalibrieren.

Specifiche

Min.

Typ.

Max.

U.M.

*

0,05

0,1
±1

3

0

50

°C

200

ppm/°C

5

5,6

6

V

4

mA

0

1999

-1200

+1200

*

Precisione (errore complessivo)

% (± 1 conteggio)

Linearità

conteggi

Frequenza di campionamento

campioni/sec.

Campo della temperatura di esercizio
Stabilità termica
Caduta di tensione del loop
Corrente di alimentazione
Lettura di fondo scala (20 mA)

conteggi

Portata di regolazione dello sbilanciamento

conteggi

Per garantire la massima precisione, ripetere periodicamente la calibrazione.

Method

Screw terminals -

No Connector Reqiured

Methode

Bornier à Vis -

Connecteur pas nécessaire

Methode

Schraubklemmen Keine

weiteren Anschlüsse

erforderlich.

Metodo

Terminali a vite Non

sono richiesti connettori

CONNECTOR SOURCE GUIDE

REFERENCE DES CONNECTEURS

ANSCHLUSSRICHTLINIE

GUIDA ALLE FONTI DI

PROVENIENZA DEI

CONNETTORI

GB

F

D

I

Содержание DPM 342

Страница 1: ...schnitt Gehäusestärke Tutte le dimensioni sono espresse in mm pollici Foratura pannello Spessore pannello 38 0 x 18 0 1 50 x 0 71 1 0 bis 2 5 0 04 to 0 1 38 0 x 18 0 1 50 x 0 71 1 0 a 2 5 0 04 to 0 1 D D I F GB GB Specifications liable to change without prior warning DPM 342 Issue 1 November 1999 S P W Applies to DPM 342 1 Spécifications peuvent changer sans préavis DPM 342 Edition 1 novembre 1999...

Страница 2: ...Equipment for Measuring Control and Laboratory Use No inputs other than 4 20mA indicating loop current should be made Locate the meter by passing it through the front of the panel cut out and gently push until the rear of the bezel is flush with the panel DO NOT PUSH ON THE LCD The snap in lugs will now automatically hold the meter firmly in position Take care when inserting the meter not to damag...

Страница 3: ... de Sécurité pour le Matériel Electrique de Mesure de Contrôle et de Laboratoire Aucune autre entrée qu un courant de boucle indiquant 4 20mA ne doit être effectuée Positionnez le mètre dans la découpe du panneau et appuyez délicatement jusqu à ce que l arrière du cadre soit au ras du panneau N APPUYEZ PAS SUR L AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES Les ergots encliquetables maintiennent ensuite automatiq...

Страница 4: ... indicazione precisa e corretta sullo zero della corrente del loop a 4 20 mA La calibrazione viene eseguita mediante due potenziometri multigiri che consentono di regolare lo strumento con estrema precisione Il DPM 342 è dotato di una cornice a scatto integrata che ne agevola l installazione La retroilluminazione a LED del modulo assicura una buona visualizzazione anche in condizioni di luce caren...

Страница 5: ... indicazione precisa e corretta sullo zero della corrente del loop a 4 20 mA La calibrazione viene eseguita mediante due potenziometri multigiri che consentono di regolare lo strumento con estrema precisione Il DPM 342 è dotato di una cornice a scatto integrata che ne agevola l installazione La retroilluminazione a LED del modulo assicura una buona visualizzazione anche in condizioni di luce caren...

Страница 6: ... de Sécurité pour le Matériel Electrique de Mesure de Contrôle et de Laboratoire Aucune autre entrée qu un courant de boucle indiquant 4 20mA ne doit être effectuée Positionnez le mètre dans la découpe du panneau et appuyez délicatement jusqu à ce que l arrière du cadre soit au ras du panneau N APPUYEZ PAS SUR L AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES Les ergots encliquetables maintiennent ensuite automatiq...

Страница 7: ...Equipment for Measuring Control and Laboratory Use No inputs other than 4 20mA indicating loop current should be made Locate the meter by passing it through the front of the panel cut out and gently push until the rear of the bezel is flush with the panel DO NOT PUSH ON THE LCD The snap in lugs will now automatically hold the meter firmly in position Take care when inserting the meter not to damag...

Страница 8: ...schnitt Gehäusestärke Tutte le dimensioni sono espresse in mm pollici Foratura pannello Spessore pannello 38 0 x 18 0 1 50 x 0 71 1 0 bis 2 5 0 04 to 0 1 38 0 x 18 0 1 50 x 0 71 1 0 a 2 5 0 04 to 0 1 D D I F GB GB Specifications liable to change without prior warning DPM 342 Issue 1 November 1999 S P W Applies to DPM 342 1 Spécifications peuvent changer sans préavis DPM 342 Edition 1 novembre 1999...

Отзывы: