background image

5

FR  APPAREIL DE DÉFENSE À ULTRASON CONTRE LES MARTRES

N° d‘art. 16260
Vue d‘ensemble

• Utilisation conforme • Contenu de la livraison • Spécifications • Consignes de sécurité • Mode d‘emploi • Entretien et nettoyage • Contact

AVERTISSEMENT

 

Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !

 

Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !

 

Conservez l‘emballage d‘origine en lieu sûr, de même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi afin de pouvoir le  

 

compulser à tout moment ! Si vous transmettez cet appareil à quelqu‘un d‘autre, fournissez également ce mode  

 d‘emploi.

 

Vérifiez l‘intégrité et l‘intégralité du contenu de l‘emballage !

Utilisation conforme

L‘appareil de défense à ultrason contre les martres sert à la protection de dégâts provoqués par les martres sur les véhicules à moteur et les 
camping-cars.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes mentalement lésées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des 
connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ces instructions de montage, 
en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages 
matériels ou des blessures sur les personnes. EAL GmbH n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non 
conforme aux prescriptions.

Contenu de la livraison

1 x Appareil de défense à ultrason contre les martres  1 x Mode d‘emploi

Spécifications

Tension de service : 12 V 

 

 

 

Fréquence : 23 kHz ± 10 % pulsatif   

Consommation électrique : < 2 mA  

Angle de rayonnement : 160°, efficace   

 

Fusible : F 200 mA/250 V 

 

 

Poids : 0,077 kg

Haut-parleur : piézo-calotte   

 

 

Longueur de câble (-) : 0,45 m  

 

 

Pression acoustique : max. 105 dB ± 15 % 

 

Longueur de câble (+) : 0,95 m

Consignes de sécurité

•  Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil !
•  Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel il a été conçu !
•  Ne trafiquez pas l‘appareil et ne le désassemblez pas !
•  Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqué(e)s dans les instructions ou dont l‘usage est  

recommandé par le fabricant !

•  Lorsque vous travaillez sur les piles ou sur l‘installation électrique de votre véhicule, ne portez jamais de bracelets en métal. Il y a risque de 

blessure.

•  Concernant le débranchement des piles, veuillez lire le manuel de votre véhicule ou adressez-vous à votre garagiste.
•  Contrôlez régulièrement la bonne position de l‘appareil de défense contre les martres et le câble de raccord.
•  Débranchez l‘appareil et retirez le fusible dans le câble positif si vous démarrer le véhicule ou si les piles sont chargées rapidement.  

Des piques de tension peuvent survenir lors de ces processus, ce qui peut endommager l‘appareil.

•  Ne nettoyez jamais l‘appareil avec des jets de vapeurs ou au karcher.

Mode d‘emploi

Nettoyez le compartiment moteur en profondeur ou utilisez un spray de pré-traitement d‘élimination d‘odeur de martre numéro d‘article : 16265 
avant de monter l‘appareil de défense à ultrason contre les martres. Il est également recommandé de nettoyer le bas de caisse de la voiture ainsi 
que les places assises.

 

ATTENTION : Avant de commencer le montage de l‘appareil de défense à ultrason contre les martres, lisez les  

 

informations pour le débranchement des piles dans le mode d‘emploi de votre véhicule. Les informations de  

 

l‘ordinateur de bord et les installations radio peuvent être perdues lors du débranchement des piles.

Débranchez les piles.

Montage

Installer l‘appareil de sorte que le son puisse sortir facilement, de la même façon que le faisceau lumineux d‘une lampe de poche. Choisissez un 
endroit de fixation se trouvant dans le compartiment moteur afin d‘éviter des détériorations dues à de la saleté ou à de l‘eau. Maintenez à distan-

Содержание 16260

Страница 1: ...inkel 160 effektiv Sicherung F 200 mA 250V Gewicht 0 077 kg Lautsprecher Piezo Kalotte Kabellänge 0 45 m Schalldruck max 105 dB 15 Kabellänge 0 95 m Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit a...

Страница 2: ... geschaltetes Plus vom Zündschalter Klemme 15 87 wird nicht benötigt 87a an das rote Kabel des Ultraschallgeräts Schwarzes Kabel des Ultraschallgeräts an Masse Klemme 31 SchaltbildWechsel Relais Das Gerät wird jetzt ausgeschaltet wenn Sie die Zündung einschalten Dauerbetrieb nicht zulässig im Bereich der StVZO SchließenSiedasPluskabel rotesKabelmitSicherung anDauerplus Klemme30 an DasMinuskabel sc...

Страница 3: ...orking on the battery or the electrical system of your vehicle never wear metal bracelets There is a risk of injury For instructions on disconnecting the battery read the manual of your vehicle or ask your specialist workshop Regularly check the firm seating of the marten repellent device and the connecting cable Disconnect the device or remove the fuse in the plus cable if you need to jump start ...

Страница 4: ...inal 31 The device will now operate permanently thus also during travel Connect the battery again and check the firm seating of the pole clamps Make sure that the installation of the ultrasound marten repellent device does not influence any other functions of the vehicle CAUTION When the vehicle stands for a long time the battery may discharge Replacing a defective fuse Unscrew the housing of the ...

Страница 5: ...ur piézo calotte Longueurdecâble 0 45m Pressionacoustique max 105dB 15 Longueur de câble 0 95 m Consignes de sécurité Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil Utilisez cet appareil uniquement pour l usage pour lequel il a été conçu Ne trafiquez pas l appareil et ne le désassemblez pas Pour votre sécurité utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange i...

Страница 6: ...Schéma de branchement relais commutateur L appareil est maintenant éteint lorsque l allumage est branché Fonctionnement continu pas occasionnel dans le cadre du Code de la Route Connectez le câble câble rouge avec fusible au continu pince 30 Connectez le câble câble noir avec œillet à anneau à la masse pince 31 L appareil fonctionne maintenant en mode continu donc aussi pendant le trajet Rebranche...

Страница 7: ...nd waarvoor het is bedoeld Manipuleer of demonteer het product niet Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen Draagnooitmetalenarmbandenbijwerkzaamhedenaandeaccuofdeelektrischeinstallatievanuwvoertuig Erbestaatgevaarvoorletsel Lees de informatie over het loskoppel...

Страница 8: ...taan volgens StVZO Sluitdepluskabel rodekabelmetzekering aanopdepermanenteplus klem30 Deminkabel zwartekabelmetringoog sluituaanopmassa klem 31 Het apparaat werkt nu in continubedrijf ook tijdens het rijden Sluit de accu weer aan en controleer of de accupolen goed vastzitten Zorg ervoor dat door de installatie van het marter afweerapparaat geen andere voertuigfuncties worden beïnvloed LET OP Bij l...

Страница 9: ...9 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland Telefon 49 0 202 42 92 83 0 Telefax 49 0 202 2 65 57 98 Internet www eal vertrieb de E Mail info eal vertrieb com EAL GmbH 16260 Januar 2016 ...

Отзывы: