background image

 

 

INSTRUCCIONES CILINDRO-BOMBA MANUAL 

 
Desembale y  verifique  visualmente  todo  el  equipo,  asegurándose  que  no  haya  fugas  de  aceite,  enchufes  flojos  o  deteriorados,  roscas  dañadas, 
etc... Nunca utilice equipos dañados o presumiblemente en mal estado. 
 
Monte la instalación según las indicaciones del dibujo comprobando que dispone de todo el material requerido. 
 
Compruebe la perfecta instalación y el buen funcionamiento del equipo sin carga, según el siguiente procedimiento. 

 

INSTALACION SIMPLE EFECTO 

 

1. 

Desbloquear la palanca de accionamiento de bomba, sacando el gancho del alojamiento del portapalanca. 

2. 

Bombear varias veces con el tornillo de accionamiento abierto (aflojar un par de vueltas del tope) para llenar el circuito interno de la bomba de 
aceite. 

3. 

Cerrar el tornillo de accionamiento, girando a derechas con la mano. No es necesario apretar con fuerza. 

4. 

Bombear con la palanca de accionamiento. Primeramente se debe de llenar la manguera de aceite. El número de emboladas dependerá de la 
longitud de la manguera y del caudal que suministre el pistón de la bomba. En caso de bomba de una velocidad el caudal se mantendrá en 
todo el movimiento, ya sea avance sin carga o en presión. En bombas de dos velocidades, en el movimiento de avance sin carga actuará el 
pistón  grande  y  en  el  momento  de  contactar  la carga  actuará  automáticamente  una  válvula interna  de  alivio del  pistón  grande  y  solamente 
dispondremos del aceite suministrado por el pistón pequeño, hasta los 700 kg/cm

 que es la presión máxima del equipo. 

5. 

Una vez la manguera está llena de aceite, el émbolo del cilindro comenzará a avanzar. 

6. 

Si el cilindro dispone de fin de carrera mecánico con capacidad de aguantar la presión máxima de la instalación continúe bombeando hasta 
alcanzar el final de carrera. 

7. 

Si dispone de elementos de control (manómetro) notará que la presión aumenta, así mismo el esfuerzo en la palanca. 

8. 

Continúe bombeando hasta alcanzar la presión máxima (700 kg/cm

). De esta forma comprobará el buen funcionamiento de la válvula interna 

de seguridad y la ausencia de fugas de aceite en la instalación. 

9. 

Mantenga la presión en la instalación durante un tiempo, sin bombear para comprobar que funcionan perfectamente la válvula de retención de 
la bomba. 

10.  Abra suavemente el tornillo de accionamiento de la bomba (giro a izquierda) con el fin de proteger la  caída de la aguja del manómetro.  No 

forzar el tornillo de accionamiento al soltar, no por más aflojar, el cilindro recoge más rápidamente. Un par de vueltas es suficiente. 

11.  Si el cilindro dispone de muelle de retorno (SM, SMP, SMX, SH, TE, T, SAM, SAH, SATM, CY, KC) el émbolo se recogerá automáticamente. 

La velocidad de recogida puede ser lenta en algunas aplicaciones. En este caso recomendamos la utilización de cilindros de doble efecto. En 
caso de cilindros de retorno por carga (SP, SPR, SX, SL, SSR, ST, STR, STX, SAT) para recogerlos será necesario empujar el émbolo con 
más o menos fuerza dependiendo del tamaño y posición del cilindro. 

12.  En  cilindros  que  no  disponga  de  fin  de  carrera  mecánico  (SSR,  ST,  STR,  STX)  no  se  puede  realizar  este  tipo  de  prueba.  En  caso  de  no 

disponer de un banco de pruebas, será sobre la propia carga en la aplicación cuando comprobaremos la instalación, por lo que en este caso, 
esta debe de realizarse con la máxima atención, por personal con experiencia y las medidas de seguridad deben de ser ampliadas. 

13.  Repetir el proceso las veces que sea necesario para habituarse al manejo del equipo. 

14.  En caso de utilizar válvulas de cierre o antirretorno, o se trabaje con varios cilindros a través de distribuidores de caudal, tener en cuenta el 

efecto  que  tales  accesorios  pueden  tener  en  el  funcionamiento  del  equipo  y  marcar  un  proceso  de  actuación  para  no  originar  efectos  no 
deseados. 

 

INSTALACION  DOBLE  EFECTO 

 

1. 

La conexión de los enchufes rápidos tiene una importancia mayor si cabe, ya que una mala conexión no solo hace que el equipo no funcione, 
sino que además puede originar sobrepresiones que pueden provocar la rotura del cilindro. Tener en cuenta que manguera se conecta a la 
cámara de empuje y cual a la cámara de retorno.  

2. 

Todos los cilindros Larzep de doble efecto disponen de fin de carrera mecánico que soporte la presión nominal del equipo y por tanto se podrá 
realizar la prueba previa descrita en los puntos anteriores. En caso de trabajar con otro tipo de cilindro, si no se tiene seguridad absoluta no se 
realizará esta prueba. 

3. 

Desbloquear la palanca de accionamiento de bomba, sacando el gancho del alojamiento del portapalanca. 

4. 

Colocar el mando de la válvula distribuidora en posición central y bombear varias veces para llenar de aceite los conductos internos. 

5. 

Girar la palanca a un lado y bombear. El aceite fluye a través de la manguera conectada al lado del giro de la palanca de la válvula. Si dicha 
manguera esta conectada a la cámara de empuje del cilindro, el émbolo avanzará. El aceite de la cámara de retorno fluye libremente a través 
de la otra manguera al depósito de la bomba. Mientras el cilindro no alcance la carga el caudal es suministrado por el pistón grande y el pistón 
pequeño. 

6. 

Continuar  bombeando  hasta  alcanzar  el  fin  de  carrera.  En  este  momento  la  válvula  interna  de  alivio  del  pistón  grande  actuará  y  solo 
obtendremos el aceite suministrado por el pistón pequeño. Someter a presión la instalación para comprobar que no existen fugas. 

7. 

Dejar de bombear y comprobar (preferentemente mediante un manómetro) que la instalación mantiene la presión. 

8. 

Girar la palanca de la válvula al lado contrario y bombear. El aceite fluye a la cámara de recogida, retrocediendo el émbolo. El aceite de la 
cámara de empuje retorna libremente al tanque. 

9. 

Repetir el proceso las veces que sea necesario para habituarse al manejo del equipo. 

10.  En caso de utilizar válvulas de cierre o antirretorno, o se trabaje con varios cilindros a través de distribuidores de caudal, tener en cuenta el 

efecto  que  tales  accesorios  pueden  tener  en  el  funcionamiento  del  equipo  y  marcar  un  proceso  de  actuación  para  no  originar  efectos  no 
deseados. 

Содержание W00307

Страница 1: ...INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTION MAINTENANCE SHEET BOMBAS MANUALES DE SIMPLE Y DOBLE EFECTO SINGLE DOUBLE ACTING HAND PUMPS ESPAÑOL ENGLISH W00307 W10707 W20707 W11207 W21207 W22307 W24307 X22307 X24307 ...

Страница 2: ...Erklærer på eget ansvar at følgende produkter som er omfattet af denne erklæringen er i overensstemmelse med bestemmelsene i Direktiv 2006 42 EC VERKLARINGVAN OVEREENKOMST Wij LARZEP S A Adres Avda Urtiaga 6 48269 Mallabia SPAIN Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende produkten waarop deze verklaring heeft in overeenstemming zijn met de bepalingen van Richtlijn 2006 42 EC...

Страница 3: ...ras agudas o forzadas o la acción de cargas que puedan provocar su rotura No modificar los equipos piezas soldadas alargar palancas de accionamiento sin consultar al fabricante No utilizar las mangueras para transportar los equipos Utilizar las asas de los cilindros si las hubiera y la palanca de la bomba en posición de transporte Al rellenar la bomba con aceite utilizar aceite hidráulico Larzep o...

Страница 4: ...s fuerza dependiendo del tamaño y posición del cilindro 12 En cilindros que no disponga de fin de carrera mecánico SSR ST STR STX no se puede realizar este tipo de prueba En caso de no disponer de un banco de pruebas será sobre la propia carga en la aplicación cuando comprobaremos la instalación por lo que en este caso esta debe de realizarse con la máxima atención por personal con experiencia y l...

Страница 5: ...n appropriate and set the pump lever to the transportation position When filling the pump with oil always use Larzep hydraulic oil or another oil of similar characteristics Fill only to the indicated level and remember that the cylinder piston should be back Before starting operation check that the installation is correct the operator position is safe and the working zone is out of bounds to all p...

Страница 6: ...to push the piston back using more or less force depending on the size and position of the cylinder 12 In cylinders without a mechanical end of stroke SSR ST STR STX this type of test cannot be carried out If you do not have a test bench you will have to test the installation using the actual load in the application This operation should be carried out with extreme care by experienced personnel an...

Страница 7: ...ar la bola Retén de presión dañado 26 ____ Cambiar el retén Retén del cilindro dañado ____ Cambiar el retén EL CILINDRO NO RETORNA Demasiado aceite en el depósito ____ Revisar el nivel MAINTENANCE Oil level check With the pump in vertical position base 1 downwards unscrew or pry off the plug 16 On the W00307 model the level is obtained by overflow through the filling hole On the other models check...

Страница 8: ...8 ...

Страница 9: ...miento O ring 12A0047 12A0047 12A0047 12A0047 12A0047 12A0047 12A0047 24 Junta base depósito joint 57F0015 57F0016 57F0016 57F0016 57F0016 57F0019 57F0018 25 Junta depósito tapa joint 57F0015 57F0016 57F0016 57F0017 57F0017 57F0019 57F0018 26 Taza pistón Seal U cup 12J0001 12J0004 12J0004 12J0004 12J0004 12J0004 12J0004 27 Tórica de apoyo O ring 12A0272 12A0051 12A0051 28 Arandela cierre camisa wa...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...isión admision ball 31A0001 2 31A0001 2 59 Arandela ring 57B0008 2 57B0008 2 20 Bola de retención ball 31A0005 2 31A0005 2 60 Tornillo tapa cover screw 14A0002 4 14A0002 4 24 Junta base depósito joint 57F0019 57F0018 61 Piston piston 54F0001 5 54F0001 5 25 Junta depósito tapa joint 57F0019 57F0018 62 Junta torica o ring 12A0059 6 12A0059 6 26 Taza pistón Seal U cup 12J0004 12J0004 63 Segmento anti...

Страница 12: ...ard 48269 MALLABIA SPAIN HALLAM VIC 3803 AUSTRALIA BEDS LU7 4RW UNITED KINGDOM Tel 34 943 171200 Tel 61 3 9796 3744 Tel 44 1525 377819 Fax 34 943 174166 Fax 61 3 9796 5964 Fax 44 1525 851990 e mail sales larzep com e mail sales larzep com au e mail sales larzep co uk www larzep com www larzep com au www larzep co uk ...

Отзывы: