22
PD3000
Quick Start Guide
23
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Les sorties
Votre amplificateur PD nécessite des connecteurs d’enceintes professionnelles à verrouillage par rotation speakON. Ces connecteurs de haut-parleurs professionnels
ont été spécialement développés pour piloter des haut-parleurs puissants. Les connecteurs s’enclenchent solidement, évitent les chocs électriques et garantissent une
polarité correcte.
La sortie du CANAL A contient des broches de sortie pour le CANAL A (1+/1-) et le CANAL B (2+/2-), de sorte que les deux canaux, si vous le souhaitez, peuvent être
envoyés simultanément sur un seul câble d’enceinte à 4 pôles .
La sortie CHANNEL B, d’autre part, a des brochages pour CHANNEL B uniquement (1+/1-).
◊
◊
Dans la mesure du possible, utilisez des câbles d’enceinte épais et courts pour minimiser les pertes de puissance.
3.3 Connexion au secteur
Connectez toujours votre amplificateur PD à la tension spécifiée à l’arrière de l’appareil. Connecter l’ampli à une tension incorrecte peut endommager définitivement
votre ampli.
Avant de mettre l’amplificateur sous tension, vérifiez toutes les connexions et réduisez complètement le réglage de gain.
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view
rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Longueur de câble maximale recommandée pour
Cable Size
2 ohm
4 ohm
8 ohm
AWG
mm2
meter
feet
meter
feet
meter
feet
12
2.0
9
30
18
60
36
120
10
2.6
15
50
30
100
60
150
(9)
BALANCED INPUTS (connexions ¼")
acceptent les entrées audio pour chaque canal à partir de câbles audio avec des connecteurs TRS ¼" (symétriques) ou des
connecteurs TS ¼" (asymétriques).
BALANCED INPUTS (connexions XLR)
accepter des entrées audio symétriques pour chaque canal à partir de câbles audio avec connecteurs XLR.
REMARQUE:
Les connexions XLR et ¼" de la section ENTRÉES ÉQUILIBRÉES sont physiquement liées et les utilisateurs peuvent utiliser cette connexion physique
pour acheminer une copie du signal d’entrée vers un amplificateur supplémentaire. Par exemple, un signal entrant sur le canal A via la connexion XLR peut être
divisé et renvoyé via la connexion TRS “ du canal A.
(10)
XOVER
Le commutateur choisit entre trois modes de croisement : FULL RANGE, LF (crossover basse fréquence) et HF (crossover haute fréquence). En mode LF,
l’appareil amplifie uniquement les basses fréquences inférieures à 100 Hz. En mode HF, l’appareil amplifie uniquement les hautes fréquences supérieures à
100 Hz. Les modes LF et HF sont généralement utilisés dans les applications de bi-amplification.
(11)
MODE
commutateur sélectionne entre les modes de fonctionnement MONO et STEREO :
•
Stéréo
: Les entrées A et B sont amplifiées individuellement et sont disponibles séparément sur les SORTIES SPEAKER A et B.
•
Mono
: L’entrée A est amplifiée et disponible sur les SORTIES SPEAKER A et B. L’entrée B est désactivée.
REMARQUE:
L’atténuation des SORTIES SPEAKER A et B est individuelle dans les deux modes sur le panneau avant via les boutons d’atténuation CH A/CH B.
3. Installation
3.1 Montage en rack
Votre amplificateur PD s’insère dans un rack 19” et nécessite deux unités de rack. Installez-le dans le rack à l’aide de quatre vis de fixation et rondelles pour le panneau
avant. Pensez à renforcer le panneau arrière à l’aide d’accessoires de rack (fournis avec le rack), surtout si vous prenez le PD sur la route. Assurez-vous que suffisamment
d’air frais atteint le rack, en particulier lorsque d’autres équipements du rack émanent beaucoup de chaleur. Les amplificateurs PD font circuler la chaleur de l’avant
vers les évents arrière pour évacuer la chaleur à l’intérieur du boîtier du rack.
Si vous installez plusieurs amplificateurs de puissance dans un rack 19”, ajoutez des panneaux remplis dans les espaces vides du rack pour éviter la circulation d’air chaud.
La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement pour assurer un fonctionnement sûr. Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation. Si la température interne
atteint des valeurs extrêmes, l’unité s’arrêtera automatiquement et reprendra son fonctionnement une fois refroidie.
3.2 Connexions
Entrées audio
Chaque entrée de canal utilise des prises XLR ou 6,35 mm. Les prises XLR peuvent accepter des connexions XLR symétriques, tandis que les prises ¼" peuvent accepter
à la fois des connecteurs TRS S” symétriques et des connecteurs TS TS” asymétriques. Pour déployer des connecteurs XLR pour des signaux asymétriques, pontez les
broches 1 et 3 ; les connecteurs TS mono ¼" ne nécessitent aucune modification pour transporter des signaux asymétriques.
Lorsque vous travaillez avec des signaux symétriques, veillez à utiliser exclusivement des câbles symétriques. Un câble asymétrique dans la chaîne de signal peut
transformer un signal symétrique en un signal asymétrique.
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
1
2
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors