![La Pavoni KUBE MILL Скачать руководство пользователя страница 63](http://html1.mh-extra.com/html/la-pavoni/kube-mill/kube-mill_instruction-manual_3120832063.webp)
5
SV
manipulering av komponenter eller
säkerhetsanordningar;
•
användning av maskinen i utomhusmiljö.
Tillverkaren avvisar allt ansvar för skador
på egendom, människor eller djur som
orsakats av ingrepp på apparaten av
personer som inte är kvalificerade eller av
obehöriga personer.
2–3. BOrTSKaFFnIng
Elapparaterna får inte bortskaf-
fas tillsammans med hushållsav-
fall.
De apparater som är försedda
med den här symbolen lyder under EU-di-
rektivet 2012/19/EU. Alla elektriska och
elektroniska apparater som kasseras ska
bortskaffas separat från hushållsavfall och
lämnas in till särskilda statliga avfallssta-
tioner. Genom att bortskaffa apparaten
korrekt går det att undvika miljöskador och
risk för personers hälsa. För mer informa-
tion om bortskaffande av den kasserade
apparaten ska ni vända er till kommun-
kontoret, det lokala kontoret för avfalls-
hantering eller till den butik där apparaten
inhandlades.
3. BESKrIvnIng
3–1. PrODUKTBESKrIvnIng
6
7
IT
IT
residenziali;
•
nei bed and breakfast.
In caso di uso improprio decade ogni
forma di garanzia ed il costruttore
declina ogni responsabilità
per danni a persone e/o cose.
È da considerarsi uso improprio:
•
qualsiasi utilizzo diverso da quello
dichiarato;
•
qualsiasi intervento sull’apparecchio
che sia in contrasto con le indicazioni
riportate in questo manuale,
qualsia si utilizzo dopo manomissioni
a componenti o ai dispositivi di
sicurezza;
•
l’utilizzo dell’apparecchio in ambienti
esterni.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per danni a cose, persone
o animali causati da eventuali interventi
sull’apparecchio di persone non
qualifi cate o non autorizzate a queste
mansioni.
2–3.
SMALTIMENTO
Gli apparecchi elettrici non
devono essere smaltiti
assieme ai rifi uti domestici. Gli
apparecchi che recano questo
simbolo sono soggetti alla
Direttiva europea 2012/19/
UE. Tutti gli apparecchi elettrici ed
elettronici dismessi devono essere
smaltiti separatamente dai rifi uti
domestici,
conferendoli agli appositi centri previsti
dallo S tato. Smaltendo correttamente
l’apparecchio dismesso, si eviteranno
danni all’ambiente e rischi per la salute
delle persone. Per ulteriori
informazioni sullo smaltimento
dell’apparecchio dismesso rivolgersi
all’Amministrazione comunale, all’Uffi cio
smaltimento o al negozio dove è stato
acquistato l’apparecchio.
3. DESCRIZIONE
3–1.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Coperchio campana
2 Campana
3 Pulsante attivazione macinatura
4 Manopola di regolazione macinatura
5 Interruttore generale
4. USO
4–1.
MESSA IN FUNZIONE
DELL’APPARECCHIO
Prima di procedere
all’allacciamento elettrico, bisogna
accertarsi che la tensione di
alimentazione corrisponda alle
caratteristiche indicate nella
targhetta dati posta sotto la base
dell’apparecchio.
Per mettere in funzione il macinacaff è
KUBE MILL seguire attentamente le
indicazioni riportate di seguito:
•
Disimballare con cura l’apparecchio
e rimuovere tutti i materiali di
imballaggio e le etichette promozionali.
•
Prima dell’utilizzo verifi care che tutti
i componenti siano integri e non
presentino fessurazioni.
•
Posizionare l’apparecchiatura su una
superfi cie piana,
•
Inserire la spina del cavo di
alimentazione nella presa di corrente
ed accendere l’apparecchio premendo
l’interruttore generale (
5).
Non togliere in nessun modo
il cappuccio di protezione
posizionato sul selettore, al di
sotto della campana, che limita
l’accesso alla macina rotante per
evitare danni agli arti.
4–2.
FUNZIONAMENTO
Una volta fatto quanto descritto
precedentemente, si può procedere a
macinare il caff è:
•
Togliere il coperchio (
1) della campana,
inserire il caff è in grani nella campana
(
2) e richiudere il coperchio (1).
•
Utilizzare il regolatore (4) per
impostare il grado di macinazione
desiderato. (Rif. Cap 4.3).
•
Per avviare l’apparecchio, appoggiare
il portafi ltro, c on inserito il fi ltro
desiderato, sul supporto dedicato e
spingerlo in avanti fi no al contatto con
il pulsante per la macinatura (
3) . In
questo modo inizia la macinatura del
caff è direttamente nel portafi ltro.
•
Una volta raggiunta la quantità di
caff è macinato desiderata, rilasciare
il portafi ltro dall’interruttore per
interrompere la macinatura.
Una volta macinato, il caff è può
perdere rapidamente aroma.
Per risultati ottimali, utilizzare la
polvere di caff è subito dopo la
macinatura.
Evitare di far funzionare
l’apparecchio senza caff è.
4–3.
REGOLAZIONE DELLA
MACINATURA
Il grado di macinazione del macinacaff è
KUBE MILL è già regolato per una
macinatura ottimale per preparazioni di
caff è espresso.
Per modifi care il grado di macinatura,
procedere come segue:
•
Agire sul pomello (
4) ruotandolo
in senso orario per ottenere una
macinatura più fi ne.
•
Agire sul pomello (
4) ruotando in
senso antiorario per ottenere una
macinatura più grossolana.
La regolazione della macinatura
deve essere eff ettuata
gradualmente, macinando un po’
di caff è ad ogni piccola rotazione.
Per l’utilizzo di macchine a leva
o semiprofessionali la Pavoni si
consiglia un livello di macinatura
fi ne.
Non modifi care la macinatura del
caff è mentre il macinacaff è è in
funzione.
Se l’estrazione del caff è dalla
macchina da caff è espresso risulta
lenta, il caff è è macinato troppo
fi ne, se risulta troppo veloce, il
caff è è macinato troppo grosso.
Si consiglia di non ruotare il
pomello di un giro a motore
fermo.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
•
Assicurarsi che la campana (
2) sia
vuota e successivamente azionare la
macinatura per rimuovere eventuali
5
2
4
3
1
1 Trattens lock
2 Tratt
3 Knapp för aktivering av malning
4 Vred för reglering av malning
5 Huvudströmbrytare
4. använDnIng
4–1. DrIFTSäTTnIng av MaSKInEn
Innan du fortsätter med elan-
slutningen måste du se till att
strömförsörjningen motsvarar
de uppgifter som anges på
typskylten som sitter under ma-
skinen..
interno KUBE_2850088_09-2020.indd 5
15/09/20 15:33
Содержание KUBE MILL
Страница 2: ...Copertina KUBE_2850088_09 2020 indd 1 15 09 20 15 36...
Страница 10: ...8 IT PAGINA LASCIATA VOLUTAMENTE BIANCA interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 30...
Страница 18: ...8 EN THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 31...
Страница 26: ...8 FR PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISS E VIERGE interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 31...
Страница 34: ...8 DE ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 32...
Страница 42: ...8 NL OPZETTELIJK BLANCO GELATEN PAGINA interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 32...
Страница 50: ...8 ES P GINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 32...
Страница 58: ...8 PT P GINA DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 32...
Страница 66: ...8 SV SIDAN HAR AVSIKTLIGT L MNATS TOM interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 33...
Страница 67: ...1 RU KUBE MILL KUBE MILL KUBE MILL interno KUBE_2850088_09 2020 indd 1 15 09 20 15 33...
Страница 69: ...3 RU 1 1 1 LA PAVONI S p A 2 2 1 interno KUBE_2850088_09 2020 indd 3 15 09 20 15 33...
Страница 70: ...4 RU 5 35 C 2 2 interno KUBE_2850088_09 2020 indd 4 15 09 20 15 33...
Страница 73: ...7 RU 5 2 5 1 2 5 2 6 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 interno KUBE_2850088_09 2020 indd 7 15 09 20 15 33...
Страница 74: ...8 RU interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 33...
Страница 82: ...8 DA DEN SIDE ER BEVIDST EFTERLADT TOM interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 33...
Страница 90: ...8 PL STRONA CELOWO POZOSTAWIONA PUSTA interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 33...
Страница 98: ...8 FI TARKOITUKSELLA TYHJ KSI J TETTY SIVU interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 33...
Страница 106: ...8 NO BLANK SIDE interno KUBE_2850088_09 2020 indd 8 15 09 20 15 36...
Страница 107: ...Copertina KUBE_2850088_09 2020 indd 1 15 09 20 15 36...