background image

2

Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí

 camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar 

los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las 
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. 

El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos. 

¡Muchas gracias!

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes 
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie 
sich an Ihren autorisierten Fachhändler. 

Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.

Vielen Dank.

Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci

 cally for use in sports activities. Correct installation of the product 

is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your 
authorized dealer. 

The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.

Thank you.

Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci

 camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto 

è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.

 

Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto. 

Vi ringraziamo per l’attenzione!

Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est 
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel 
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. 

En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité. 

Merci !

7  ITALIANO

9  FRANCAIS

11 ESPANOL

3  DEUTSCH

5  ENGLISH

Содержание TANK BAG

Страница 1: ...3 213 346 60412919000 TANK BAG 12 2014 INFORMATION KTM Motorrad AG 5230 Mattighofen Austria www ktm com 3213346...

Страница 2: ...n sports activities Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or co...

Страница 3: ...hsen Lieferumfang montieren Tankring Lieferumfang positionieren Schrauben Lieferumfang montieren und mit 6 Nm festziehen Innenliegende Textilabdeckung des Tankrucksacks Lieferum fang ffnen und vollst...

Страница 4: ...ie H chstgeschwindigkeit mit Tankrucksack liegt bei 130 km h Pr fen Sie nach den ersten 50 km alle Verbindungen auf festen Sitz Pflegehinweis Verwenden Sie zum Reinigen des Tankrucksacks warme Seifenl...

Страница 5: ...sembly Remove screws Mount spacers included Position tank ring included Mount screws included and tighten to 6 Nm Open the inside fabric cover of tank backpack included and remove completely from the...

Страница 6: ...vehicle specified by KTM must be adhered to The maximum speed with a mounted tank backpack is 130 km h Check all connections for tightness of fit after the first 50 km Care instructions To clean the t...

Страница 7: ...i Montare le boccole distanziali in dotazione Posizionare l anello da serbatoio in dotazione Montare le viti in dotazione e serrarle a 6 Nm Aprire la copertura in tessuto interna della borsa da serbat...

Страница 8: ...Se stata montata la borsa da serbatoio la velocit massima di 130 km h Dopo i primi 50 km controllare che tutti i collega menti siano ben saldi Nota per la manutenzione Per la pulizia della borsa da s...

Страница 9: ...raison Mettre en place la bague de r servoir contenu de la livraison Ins rer les vis contenu de la livraison et serrer 6 Nm Ouvrir la housse textile de la sacoche de r servoir contenu de la livraison...

Страница 10: ...est applicable La vitesse maximale de conduite avec la sacoche de r servoir est 130 km h Au bout des 50 premiers km v rifier le serrage de tous les assemblages Instructions d entretien Pour nettoyer l...

Страница 11: ...adores volumen de suministro Posicionar el anillo para dep sito volumen de suministro Montar los tornillos volumen de suministro y apretarlos a 6 Nm Abrir la cubierta textil interior de la bolsa sobre...

Страница 12: ...a especificada por KTM para el veh culo La velocidad m xima con la bolsa sobredep sito instaladas est limitada a 130 km h Despu s de los primeros 50 km com probar que todas las uniones est n firmes In...

Отзывы: