background image

Español

1

Conmutador de arranque-parada 

2

Botón de retención para servicio permanente

3

Zapata adhesiva

4

Cierre para el saco de recogida de polvo

5

Saco de recogida de polvo

6

Abrazadera

7

Asidero auxiliar 

8

Adaptador para aspirador (accesorio especial)

9

Tapa de cierre

10 Cable de alimentación con cierre rápido patente
11 Interruptor de bloqueo

DATOS TÉCNICOS

6165 A

Potencia absorbida (vatios)

280

Oscilaciones/min. en régimen de vacío

12 000

Carreras/min. en régimen de vacío

24 000

Diámetro del círculo de oscilación (mm)

3

Papel de lija (mm)

228 x 115

Peso aproximado (kg)

2,0

Aplicación

La lijadora oscilante es universalmente aplicable para lijar
madera, pintura, metales, materiales sintéticos.

Normas de seguridad y medidas para la prevención de
accidentes

Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de
poner en servicio la máquina, siga 

las normas de seguri-

dad

de estas instrucciones y las 

normas de seguridad

generales 

para herramientas eléctricas

que encontrará

en el folleto adjunto.

1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de

corriente antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina.

2. No utilice cables de red defectuosos. Éstos se

deben sustituir de inmediato.

3. Utilice siempre gafas de protección para trabajar

con la máquina.

4. Trabaje siempre con el cabello recogido y utilice

ropa ajustada.

5. Proteja la máquina de la humedad si trabaja al aire

libre. 

6. No permita que los niños jueguen con la máquina.
7. Para lijar durante largo tiempo sin dispositivo de

aspiración se recomienda usar una máscara respi-
ratoria. No se olvide de cerrar la boca de evacua-
ción que hay en la brida del ventilador con la tapa
(9) que se suministra. 

8. Proteja los oídos si va a trabajar durante largo

tiempo. 

9. Para lijar con agua es imprescindible conectar la

máquina a un transformador de aislamiento. 

10. No mecanice ningún material que contenga amianto.
11. Las clavijas de enchufe exteriores deben estar pro-

tegidas con un interruptor de corriente de fallo.

12. No taladre la carcasa de la máquina para identifi-

carla. Se puenteará el aislamiento de protección.
Utilice etiquetas adhesivas.

Doble aislamiento

Nuestros equipos están construidos para garantizar la se-
guridad máxima posible del usuario, de conformidad con
las prescripciones europeas (normas EN). Las máquinas
con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna-
cional 

. No es necesario poner a tierra las máquinas. Un

cable de dos hilos es suficiente. Las máquinas están 
antiparasitadas según EN 55014.

Motor

Al potente y eficaz motor universal no le molesta que la
máquina esté funcionando en servicio permanente. Sin
embargo, al igual que con cualquier herramienta eléctrica,
es fundamental observar las instrucciones de cuidado y
mantenimiento necesarias para tener una máquina libre de
polvo y suciedad.

Puesta en servicio

Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de
la red coincide con la especificada en la placa de carac-
terísticas del aparato.

Conmutador con botón de retención para servicio per-
manente

La máquina se enciende pulsando el conmutador que
hay en el asidero. El servicio permanente se selecciona
oprimiendo el botón situado al lado del conmutador. Para
suprimirlo basta con volver a pulsar a fondo el conmuta-
dor hasta que el botón lateral salte automáticamente.

Dispositivo de aspiración

Esta lijadora oscilante está equipada con un dispositivo de
aspiración de polvo. El polvo es aspirado por los orificios
que hay en la zapata y desde allí pasa al saco de recogida. 

Montar el saco de recogida de polvo

Desmonte la tapa de cierre (9). Coloque el saco (5) con el
cierre (4) en el alojamiento que hay en la brida del ventila-
dor y presiónelo desde el lado del asidero. El cierre se en-
caja por presión de resorte. El saco se desmonta tirando
de la pieza extruida. Vacíe el saco cuando la potencia de
aspiración empiece a disminuir; vacíelo con más frecuen-
cia si contiene polvo de yeso. Para hacerlo, quite la abraz-
adera (6) en el sentido que marca la flecha y colóquela de
nuevo una vez finalizada la operación. 

Adaptador para conectar un aspirador 
(accesorio especial) 

El adaptador (8) permite conectar un aspirador de tipo co-
rriente para absorber el polvo, sobre todo cuando se lijan
grandes superficies.
El adaptador se monta y se desmonta del mismo modo
que el saco de recogida de polvo. 

Papel de lija

El papel de lija adhesivo se coloca simplemente sobre la
zapata (3). Para garantizar la aspiración correcta del polvo
es fundamental que el agujero de la lija coincida con los
agujeros de la zapata.  
Los papeles de lija con agujeros normalizados que se in-
cluyen en nuestro programa de accesorios no sólo tienen
un alto grado de resistencia sino que, además, garantizan
un asiento exacto del agujero. 

Observaciones para el uso de papeles de lija normales
en las lijadoras oscilantes con sistema adhesivo

Para poder utilizar papeles de lija normales en nuestras li-
jadoras oscilantes es imprescindible montar en la zapata
las piezas suministradas (12, 13, 14, 15), tal y como se in-
dica en la figura.
Para evitar daños en el forro adhesivo hay que pegar en la
zapata el papel adhesivo que se suministra antes de tensar
el otro papel.

Tensar el papel de lija

Levante el estribo de sujeción hasta que se desencaje y,
después, gírelo hacia abajo. Coloque la lija en el tope de la
zapata y cierre el estribo. Para hacerlo, levántelo y en-
cájelo en la zapata. Coloque la lija alrededor de la zapata,
debajo del otro estribo de sujeción, y aprisiónelo.
Asegúrese de que el papel queda bien tenso.

Содержание 6165 A

Страница 1: ...Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing Vibro rettificatrice Manuale di servizio Lijadora oscilante Instrucciones de servicio Oscillerande slipmaskin Bruksanvisning Rystepudser Betjeningsvejledning Plansliper Bruksanvisning Tärinähiomakone Käyttöohje Παλµικ τριβείο Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 6165 A 35033 0401 TC ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...max 1 1 Nm max 1 1 Nm ...

Страница 4: ...etrieb Durch Drücken des Schalters im Handgriff wird die Ma schine in Betrieb gesetzt Für Dauerbetrieb wird zusätzlich der an der Seite des Schalters befindliche Feststellknopf eingedrückt Um die Dauerschaltung wieder aufzulösen ist der Schalter ganz durchzudrücken wobei der Feststeller wieder herauspringt Absaugvorrichtung Dieser Schwingschleifer besitzt eine eingebaute Staubab saugung Der Schlei...

Страница 5: ...e damit zu betreiben Achtung Vor Beginn aller Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen oder Netzkabel vom Gerät entfernen Wichtig Maschine erst wieder anlaufen lassen wenn alle Teile richtig miteinander verschraubt sind Lärm Vibrationsinformation Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50144 Schalldruckpegel 69 5 3 dB A Schalleistungspegel 82 5 3 dB A Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 72 5 3 dB A Für den ...

Страница 6: ... by pressing in the handle switch The holding button on the side of the switch is pressed in for continuous operation To release the contin uous operation merely depress the switch which makes the holding button spring back automatically Dust extraction unit This orbital sander features a dust extraction unit Sanding dust is extracted through the sanding shoe and blown into the dust bag Attaching ...

Страница 7: ...o each other Noise vibration information Measured values correspond with EN 50144 Sound pressure level 69 5 3 dB A Sound power level 82 5 3 dB A Work place emission value 72 5 3 dB A Operators require noise protection equipment The weighted acceleration is typically 2 5 m s2 Environmental protection Kress takes back used machines for resource saving re cycling Due to their modular construction Kre...

Страница 8: ...i aussi d observer les prescriptions d entretien et de nettoyage notamment en ce qui concerne l enlèvement de la poussière et de la saleté Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur avec bouton pour service continu On met la machine en marche en pressant l interrupteur qui se trouve dans la poignée Pour un ser...

Страница 9: ... câbles secteur à fermeture de sécurité ra pide uniquement dans le cas d appareils électriques KRESS Ne pas essayer de faire fonctionner d autres appareils électriques à l aide de ces câbles Attention Avant le commencement de toute opération d entre tien débrancher la fiche mâle du secteur ou retirer le câble de secteur de l appareil Important Ne pas remettre la machine en marche avant de s as sur...

Страница 10: ...ijdering goed in acht te worden genomen Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen stemt Schakelaar met vastzetknop voor langdurig gebruik Door het indrukken van de schakelaar in de handgreep wordt de machine in bedrijf gesteld Voor langdurig achte reen draaien moet de vastzetknop die zich aan de zijkant van de...

Страница 11: ...oer met gepatenteerde Quick sluiting alleen voor elektrisch gereedschap van KRESS gebruiken Probeer niet andere elektrische apparaten daarmee aan te sluiten Waarschuwing Voor begin van alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit de contactdoos trekken of de netkabel uit het apparaat halen Belangrijk De machine pas weer laten draaien als alle onderdelen op de juiste wijze gemonteerd en bevestigd zi...

Страница 12: ...eri e sporco Messa in funzione Prima della messa in funzione controllare se la tensione della rete domestica corrisponde a quella riportata sulla targhetta della macchina Interruttore con bottone d arresto per funzionamento continuo Premendo l interruttore nel manico la macchina viene messa in moto Per il funzionamento continuativo si preme anche il bottone d arresto accanto all interruttore Per t...

Страница 13: ...tazione con chiusura rapida brevettata solo per gli apparecchi elettrici KRESS Non cercare di mettere in funzione con questi altri appa recchi elettrici Attenzione Prima di ogni operazione di manutenzione estrarre la spina di alimentazione oppure staccare il cavo di ali mentazione dall apparecchio Importante Fare ripartire la macchina solo quando tutte le parti sono riavvitate a dovere Informazion...

Страница 14: ...nta eléctrica es fundamental observar las instrucciones de cuidado y mantenimiento necesarias para tener una máquina libre de polvo y suciedad Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de carac terísticas del aparato Conmutador con botón de retención para servicio per manente La máquina se enciende pulsando el conmu...

Страница 15: ...eléctricas KRESS No intente aplicarlo a otras herramientas eléctricas Importante Antes del comienzo de los trabajos de mantenimiento desconecte el enchufe con la red o retire el cable de alimentación del aparato Importante No ponga la máquina en marcha hasta que no estén atornilladas correctamente todas las piezas Emisión de ruido vibraciones Valores de medición según EN 50144 Nivel de presión acú...

Страница 16: ...För upplåsning av ständig drift skall kontakten tryckas in helt varvid låsknappen hoppar ut igen Utsugningsanordning Den oscillerande slipmaskin har en inbyggd dammut sugning Slipdamm sugs ut genom hålen i slipplattan och blåses in i dammsäcken Montering av dammsäcken Tag av locket 9 Skjut på dammsäcken 5 med låset 4 från handtagssidan på upptagningen på fläktflänsen och tryck fast Låset hakar i m...

Страница 17: ...ärde på arbetsplatsen 72 5 3 dB A Användaren skall vidta bullerskyddande åtgärder Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljövård Kress tar tillbaka skrotade maskiner för en resursskonande återvinning Genom den modulära konstruktionen kan Kress maskinerna mycket enkelt delas upp i de återan vändningsbara ämnena Lämna tillbaka skrotade Kress maskiner till affären eller skicka in de...

Страница 18: ...tryk blot kon takten helt ind låseknappen springer automatisk ud igen Udsugningsanordning Denne rystepudser har en indbygget støvudsugning Sli bestøvet suges ud gennem hullerne i slibesålen og blæses ind i støvposen Montering af støvposen Tag låsedækslet 9 af Sæt støvposen 5 med låsen 4 fra grebsiden på holderen på blæserflangen og tryk den fast Låsen går i indgreb via fjedertryk Støvposen kan tag...

Страница 19: ...Lydeffektniveau 82 5 3 dB A Arbejdspladsrelateret emmissionsværdi 72 5 3 dB A Det er nødvendigt med lydbeskyttelsesforanstaltninger for brugeren Den uppskattade accelerationen uppgår normalt 2 5 m s2 Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede maskiner retur til ressourcebespa rende genbrug Kress maskinernes modulopbygning bety der at de meget let kan skilles ad i deres genanvendelige grundstoffer Afle...

Страница 20: ...itt Oppstart Før du starter bruken av maskinen for første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nettspenning som er an gitt på maskinens typeskilt Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren i håndtaket startes maskinen På siden av denne bryteren er det dessuten integrert en låseknapp Hvis man ønsker en kont...

Страница 21: ...lås skal kun anvendes for KRESS elektromaskiner Prøv aldri å drive andre elek tromaskiner med disse kablene Forsiktig Trekk ut nettstøpselet eller fjern nettkabelen fra maski nen før du starter vedlikeholdsarbeidet Viktig Du må først starte maskinen igjen etter at du har forsi kret deg om at alle delene er skrudd skikkelig fast til hverandre Informasjon om støyutvikling vibrasjoner De beregnede må...

Страница 22: ...ppi vapautuu Imuilmajärjestelmä Tässä tärinähiomakoneessa on sisäänrakennettu pölyni mujärjestelmä Hiomapöly imeytyy hiomakengässä olevien reikien kautta ja puhaltuu pölypussiin Pölypussin asennus Sulkukansi 9 otetaan irti Pölypussi 5 työnnetään sul kimella 4 tartuntapuolelta puhaltimen laipan kiinnittimelle ja painetaan Jousipistepuikko lukitsee sulkimen Tartunta kappaleesta vetämällä pölypussi v...

Страница 23: ...esti Äänen painetaso 69 5 3 dB A Äänen tehotaso 82 5 3 dB A Työpaikkakohtaiset arvot 72 5 3 dB A Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti 2 5 m s2 Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resurs seja säästäväänkierrätykseen Moduulirakenteensa vuoksi Kress koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytettäviin perusosiiin Luovuta kä...

Страница 24: ...ύου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα της συσκευής ιακ πτης µε πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας Πατώντας τον διακ πτη στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε λειτουργία Για συνεχή λειτουργία πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο που βρίσκεται στο πλάι του διακ πτη Για να καταργήσετε τη συνεχή λειτουργία πατήστε τον διακ πτη προς τα µέσα και το πλήκτρο µανδάλωσης επανέρχεται αυτ µατα στη θέση του Σ...

Страница 25: ...ογής για ηλεκτρικά εργαλεία KRESS Mην προσπαθείτε µε αυτά να λειτουργήσετε άλλες ηλεκτρικές συσκευές Προσοχή Πριν την έναρξη των εργασιών συντήρησης βγάλτε τον ρευµατολήπτη απ την πρίζα ή το καλώδιο παροχής απ την συσκευή Σηµαντικ Θέσατε τη µηχανή πάλι σε λειτουργία αφού έχετε βιδώσει καλά λα τα εξαρτήµατα Στοιχεία εκποµπής θορύβου και κραδασµών ιεξαγωγή µέτρησης σύµφωνα µε EN 50144 Στάθµη πίεσης ...

Страница 26: ...dukt överensstämmer med följande norm och dokument EN 50144 2 4 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 enligt bestämmel serna i riktlinjerna 73 23 EEG 89 336 EEG 98 37 EG CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansver at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter EN 50144 2 4 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 i henhold t...

Страница 27: ...t outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées...

Страница 28: ...cción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la ...

Страница 29: ...uljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutoks...

Страница 30: ...efax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugue...

Отзывы: