background image

15

Niniejsza ulotka powinna zostać przetłumaczona (jeśli to konieczne) przez sprzedawcę na język kraju, w którym używany jest sprzęt.

Dla swojego bezpieczeństwa użytkownik powinien ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia.

Firma KRATOS SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia 

urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia!

SPOSÓB  UŻYCIA  I  ŚRODKI  OSTROŻNOŚCI

Kotew  do  betonu  IN-LOCK  stanowi  przenośny  i  wielokrotnego  użytku  tymczasowy  punkt 

mocowania. . Jest on przeznaczony do użytku jednocześnie przed jedną osobę. Urządzenie można mocować WYŁĄCZNIE w podłożach betonowych, 

nieuszkodzonych i bez pęknięć, o minimalnej wytrzymałości: 23 MPa. Należy ją montować w konstrukcjach, które mogą wytrzymać siły wywoływane 

przez sam punkt mocowania podczas zatrzymywania upadku przez system zatrzymywania upadków, w którym siła zatrzymania generuje maksymalną 

wartość: 6 kN. Kotew IN-LOCK można mocować w powierzchniach poziomych, pionowych lub nachylonych.

Uwaga:

  Kotew  IN-LOCK  nie  może  być  używana  jako  środek  do  przenoszenia/podnoszenia.  Kotwi  IN-LOCK  nie  można  pozostawiać  na  stałe  w 

konstrukcji betonowej. 

Kotwi IN-LOCK nie wolno montować w podporach wydrążonych, ceglanych, kamiennych, drewnianych, podporach metalowych i wszelkich innych 

niż opisane powyżej. Kotew IN-LOCK nie może być wykorzystywana jako punkt mocowania dla podsystemu typu lina zabezpieczająca; można 

do niej mocować wyłącznie system zatrzymywania upadków: system zatrzymywania upadków z automatycznym zwijaczem (wg normy EN 360), 

lina asekuracyjna pochłaniająca energię (wg normy EN 355) lub przesuwny przyrząd asekuracyjny (wg normy EN 353-2) zamocowany do uprzęży 

zabezpieczającej przed upadkiem za pomocą łączników wg normy (EN 362). Do kotwi IN-LOCK nie wolno mocować systemu do podtrzymywania 

na linie podczas prac.

Montaż

:

 

1/ Wybrać opisaną powyżej podporę betonową i określić położenie otworu.

 

Wymagania dotyczące lokalizacji otworu:

2/ Wywiercić otwór o średnicy 18–19 mm i głębokości 110 mm. Użyć w tym celu odpowiedniego wiertła do betonu i przemysłowej wiertarki udarowej. 

Otwór musi być 

idealnie prostoliniowy i 

równy na całej długości

3/ WAŻNE: Wyczyścić otwór sprężonym powietrzem, aby usunąć wszystkie pozostałości po wierceniu. Wykonać tę samą czynność w przypadku 

ponownego użycia wykonanego wcześniej otworu na kotew IN-LOCK. 

Nigdy nie montować kotwi IN-LOCK w istniejącym otworze, co do którego średnicy nie ma pewności.

4/ Wsunąć kotew IN-LOCK, pociągając za przycisk dociskowy. Podczas tej czynności obie linki prowadzące muszą pozostać równoległe, bez skręcania, 

a prowadnica linek musi znaleźć się jak najbliżej stożka blokującego. Wcisnąć kotew IN-LOCK do wcześniej wykonanego otworu, tak aby wskaźnik 

ustawienia zagłębił się do 2/3 w otworze. Zwolnić przycisk dociskowy. 

5/ Aby sprawdzić prawidłowość zamocowania kotwi IN-LOCK, lekko pociągnąć za pierścień mocujący.

6/ Po zakończeniu pracy wyciągnąć kotew IN-LOCK, pociągając za przycisk dociskowy. Jeżeli kotew IN-LOCK jest zablokowana w otworze, wsunąć 

do otworu cienki trzpień metalowy i popchnąć stożek blokujący w kierunku dna otworu w celu zwolnienia półokrągłych elementów blokujących.

JEŻELI KOTEW IN-LOCK POSŁUŻYŁA DO ZATRZYMANIA UPADKU LUB W RAZIE WĄTPLIWOŚCI, NALEŻY JĄ 

NATYCHMIAST WYCOFAĆ Z UŻYTKOWANIA:

ABY UNIEMOŻLIWIĆ JEJ DALSZE UŻYTKOWANIE, PRZECIĄĆ OBIE LINKI LUB GŁÓWNĄ LINKĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ.

Ten punkt mocowania stanowi środek ochrony indywidualnej przed upadkami z wysokości. Zalecamy przydzielenie go pojedynczemu użytkownikowi.

Zaleca się, aby montaż takiego punktu kotwiczenia był nadzorowany przez wykwalifikowaną osobę.

System  zabezpieczający  przed  upadkami  musi  być  połączony  z  zakotwieniem  za  pomocą  odpowiedniego  łącznika  (wg  normy  EN  362).  Podczas 

korzystania należy regularnie sprawdzać zamknięcie złącza.

Ustawić mocowania w taki sposób, aby system zabezpieczający przed upadkiem znajdował się nad użytkownikiem. Należy dbać o wykonywanie pracy 

w taki sposób, aby ograniczyć efekt wahadła oraz ryzyko i wysokość upadku. Ze względów bezpieczeństwa przed każdym użyciem należy upewnić 

się, że w razie upadku żadne przeszkody nie zatrzymają prawidłowego działania systemu zabezpieczającego przed upadkiem zamocowanego do punktu 

kotwiczenia.

Bezpieczeństwo użytkownika zależy od właściwego stanu technicznego urządzenia i prawidłowego zrozumienia informacji zawartych w niniejszej 

instrukcji.

Należy zwracać uwagę na zagrożenia, które mogą ograniczać sprawność wyposażenia i tym samym bezpieczeństwo użytkownika: jeżeli wyposażenie 

wystawiono  na  działanie  ekstremalnych  temperatur  (<  –30°C  lub  >  50°C),  na  długotrwałe  działanie  warunków  atmosferycznych  (UV,  wilgoć), 

czynników chemicznych, elektrycznych, siły skrętne działające na system asekuracyjny w czasie użytkowania, ostre krawędzie, tarcie lub przecięcia itp.

Należy okresowo kontrolować czytelność oznakowania produktu.

Przed i podczas użytkowania należy przygotować środki niezbędne do sprawnego udzielenia pomocy w razie wypadku.

To urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby przeszkolone w zakresie użytkowania produktu, upoważnione i zdrowe lub pod nadzorem 

innej upoważnionej osoby. 

Uwaga!

 Niektóre dolegliwości mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo użytkownika, w razie wątpliwości należy zasięgnąć 

porady lekarza.

PL

1

Półokrągły element blokujący (2 szt.)

2

Linki prowadzące (2 szt.)

3

Stożek blokujący

4 Prowadnica linek

5

Wskaźnik ustawienia

6 Przycisk dociskowy

7

Sprężyna

8

Główna linka zabezpieczająca

9

Pierścień mocujący (w żółtej koszulce z poliuretanu)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

a

Grubość ściany

                                                             Minimum 160 mm

b

Szerokość ściany

                                                        Minimum 900 mm

c

Odległość pomiędzy krawędzią ściany a otworem

              Minimum 160 mm

d

Odległość pomiędzy dwoma otworami

                                            Minimum 190 mm

Содержание FA 60 018 00

Страница 1: ...BETONNEN VERANKERING KOTEW DO BETONU DISPOSITIVO DE FIXA O NO BET O BETONANKER BETONIANKKURI BETONGANKER BETONGANKARE KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux FRANCE Tel 33 0 4 72 48 78 27 F...

Страница 2: ...przez jedn osob Obci enie maksy kg Para utiliza o por APENAS 1 pessoa Carga m xi kg M KUN bruges af 1 person Belastning maksi kg AINOASTAAN 1 henkil n k ytt n Suurin kuorma kg M brukes av KUN 1 perso...

Страница 3: ...ent rester parall les sans torsion durant cette op ration et le guide c blette positionn au plus pr s du c ne de blocage enfoncer IN LOCK dans le trou pr alablement r alis jusqu ce que le t moin de po...

Страница 4: ...795 2012 Type B COMPATIBILIT S D EMPLOI Un point d ancrage doit tre utilis dans un syst me d arr t des chutes tel que d fini dans la fiche descriptive du produit voir EN 363 afin de garantir une forc...

Страница 5: ...fastener with the wire guide located as close as possible to the blocking cone Drive IN LOCK into the hole until the placement indicator is 2 3 in the hole Release the pressure button 5 Pull gently on...

Страница 6: ...arrest system as defined in the product s factsheet see RN 363 in order to guarantee a maximum arrest force of 6 kN on the user A fall arrester harness EN361 is the only body support device permitted...

Страница 7: ...gt werden IN LOCK darf niemals in einem bestehenden Loch installiert werden dessen Bohrdurchmesser Sie nicht mit Sicherheit kennen 4 IN LOCK bei gleichzeitigem Ziehen des Druckknopfs einf hren die bei...

Страница 8: ...ahl Durchm 6 mm Gewicht 150g 10 g R 12kN KRATOS SAFETY best tigt dass diese Ausr stung einem Test gem der Norm EN795 2012 Typ B unterworfen wurde PRODUKTEIGNUNG In einem Auffangsystem muss ein Veranke...

Страница 9: ...presi n durante esta operaci n los dos cables gu a deben permanecer paralelos sin torsi n y la gu a de cable debe posicionarse lo m s cerca posible del cono de bloqueo introduzca IN LOCK en el orifici...

Страница 10: ...orma EN795 2012 Tipo B COMPATIBILIDAD DE EMPLEO Se debe usar un punto de anclaje en un sistema de parada de ca das tal como se define en la ficha descriptiva del producto v ase EN 363 para garantizar...

Страница 11: ...IN LOCK in un foro di cui non si sia certi del diametro 4 Inserire IN LOCK tirando il pulsante a pressione durante l operazione i due cavetti guida devono rimanere paralleli senza torcersi e la guida...

Страница 12: ...prova conformemente a quanto previsto dalla norma EN795 2012 Tipo B COMPATIBILIT D IMPIEGO Il punto di ancoraggio deve essere utilizzato in un dispositivo anticaduta come riportato nella scheda descri...

Страница 13: ...andeling parallel blijven zonder torsie en de kabelgeleiding het dichtst bij de beveiligingskegel duw IN LOCK in het gat dat u van tevoren gemaakt heeft totdat het plaatsingslampje tot 2 3 in het gat...

Страница 14: ...E MET ANDER VEILIGHEIDSMATERIAAL Er moet een verankeringspunt gebruikt worden in een valstopsysteem zoals bepaald in de beschrijving van het product zie EN 363 om een maximale stopkracht van 6kN op de...

Страница 15: ...do wcze niej wykonanego otworu tak aby wska nik ustawienia zag bi si do 2 3 w otworze Zwolni przycisk dociskowy 5 Aby sprawdzi prawid owo zamocowania kotwi IN LOCK lekko poci gn za pier cie mocuj cy 6...

Страница 16: ...norma EN 363 Uprz zabezpieczaj ca przed upadkiem wg normy EN 361 jest jedynym dozwolonym systemem zaczepowym Tworzenie w asnego systemu zabezpieczaj cego przed upadkiem w kt rym ka dy z element w mo e...

Страница 17: ...o esteja inserido de 2 3 no furo solte o bot o de press o 5 Puxe levemente a argola de fixa o para verificar se o IN LOCK est correctamente fixado 6 Quando o trabalho estiver conclu do remova o IN LOC...

Страница 18: ...ador Um arn s antiqueda EN 361 o nico dispositivo de preens o do corpo permitido Pode ser perigoso criar o seu pr prio sistema antiqueda no qual cada fun o de seguran a possa interferir com uma outra...

Страница 19: ...n er trykket 2 3 ned i hullet slip trykknappen 5 Tr k let i ankerringen for at verificere modstandskraften i IN LOCK 6 N r arbejdet er afsluttet fjern IN LOCK ved at tr kke i tryk knappen Hvis IN LOCK...

Страница 20: ...p 6kN p brugeren En faldsikringssele EN361 er den eneste anordning til fastholdelse af kroppen som det er tilladt at benytte Det kan v re farligt at benytte et selvopfundet faldsikringssystem hvor hve...

Страница 21: ...oitin on rei ss kahdelta kolmasosaltaan vapauta painike 5 Ved kiinnityslenkist kevyesti jotta voit varmistua IN LOCK ankkurin hyv st pidosta 6 Kun ty on tehty irrota IN LOCK vet m ll painikkeesta Jos...

Страница 22: ...an k ytt j n Putoamissuojainj rjestelm n kytkett v t valjaat EN 361 ovat ainoat henkil tukevat suojaimet joiden k ytt on luvallista Oman putoamisenestoj rjestelm n kehitt minen voi olla vaarallista se...

Страница 23: ...inn IN LOCK i hullet som du har forh ndsboret inntil stillingsviseren sitter 2 3 inn i hullet Slipp utl serknappen 5 Trekk lett p forankringsringen for sjekke at IN LOCK holder godt 6 N r arbeidet er...

Страница 24: ...ke overstiger 6kN En fallsikringssele EN361 er det eneste utstyret som er tillatt brukt som feste for kroppen Det kan v re farlig sette sammen et eget fallsikringssystem da enhver sikkerhetsfunksjon k...

Страница 25: ...h let till dess att l gesindikatorn har g tt ned till tv tredjedelar i h let Sl pp d refter upp tryckknappen 5 Dra l tt i f rankringsringen f r att kontrollera att IN LOCK sitter fast ordentligt 6 N...

Страница 26: ...ft p 6 kN f r anv ndaren En fallskyddssele EN361 r den enda fallskyddsanordning f r kroppen som f r anv ndas Det kan vara farligt att konstruera sitt eget fallskyddssystem eftersom de olika s kerhetsf...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...28 NOTES...

Страница 29: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Страница 30: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Страница 31: ...ram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety c...

Страница 32: ...szuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci n distinta a las descritas en este...

Отзывы: