background image

MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / 

MARKALAMA /

 

OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE 

 

  

 

 

Nummeret  på  den  standard,  som  produktet  stemmer  overens  med,  samt  året  /  Normin 
numero,  jonka  mukainen  tuote  on,  ja  sen  vuosi  /  Nummer  og  år  for  standarden  som 
produktet er produsert i henhold til / Nr. för den standard som produkten uppfyller samt 
året / 

Ürünün uygun standart ve yıl N ° / 

Št. standarda, s katerim je izdelek skladen in 

leto  njegove  objave  /  Číslo  normy,  které  výrobek  odpovídá  a  jeho  rok  /  Č.  normy,  v 
súlade s ktorou bol výrobok vyrobený, a rok 

EN361:2002 and/or EN358:2000 and/or EN813:2008 

 

Produktreferencen / Tuotteen viite / Produktets referansenummer / En produktreferens / 

Ürün referansını / 

Sklic za izdelek / Označení výrobku / Referenčné číslo výrobku 

 

Partiets nummer / Erän numero / Varepartiets nummer / Partinumret / 

Parti numarası / 

Št. Paketa / Číslo šarže / Číslo šarže 

 
 

Det individuelle nummer i partiet / Mikään yksittäinen erässä / Unike nummer i varepartiet / Personligt partinumret 
Çok hiçbir bireysel / Št.posameznega elementa v seriji / Samostatné číslo bez šarže / Individuálne číslo šarže 

 
 

 
 
 

Fabrikationsdatoen (måned/år) / Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi) / Produksjonsdatoen (måned/år) / Tillverkningsdatum (månad/år) 

Üretim tarihi (ay/yıl) / 

Datum (mesec/leto) izdelave / Datum (měsíc / rok) výroby / Dátum (mesiac/rok) výroby 

Data (mese/anno) di fabbricazione / De productie datum (maand jaar) / Data (miesiąc, rok)

 

produkcji / A data (mês e ano) de fabrico 

Materiale / Materiaali / Material / Material / Malzeme / Material / Materiál / Materiál 

 

For  korrekt  fastgørelse  og  justering  henvises  til  brugsvejledningen  /  Katso  oikea  kiinnitys  ja  säätö  käyttöohjeesta  /  For  korrekt  festing  og 
justering,  se  bruksanvisningen  /  För  korrekt  fastsättning  och  justering,  se  handboken  /  Za  pravilno  pritrditev  in  nastavitev  glejte  navodila  za 
uporabo  /  Bağlama  ve  ayarın  nasıl  doğru  yapılacağını  anlamak  için  kullanım  kılavuzunu  okuyunuz  /  Správné  upevnění  a  seřízení  naleznete  v 
návodu k obsluze / Postup správneho upevnenie a nastavenia je uvedený v návode na použitie

 

Nummeret  på  den  organisme,  der  adviseres  og  foretager  kontrol  af  udstyret  / 
Varustuksen  tarkastukseen  osallistuvan  ilmoitetun  elimen  numero  /  Nummer  på 
godkjenningsorganet  for  kontroll  av  utstyret  /  Nr.  på  den  myndighet  som  kontrollerar 
utrustningen  /  Št.  priglašenega  organa  za  izvrševanje  nadzora  opreme  / 

Kontrol 

ekipmanları  ile ilgili onaylanmış kuruluşun N ° / 

Číslo oznámeného subjektu se podílí 

na ovládacím zařízení / Č. notifikovaného orgánu zodpovedného za kontrolu pomôcky 
 

Fabrikantens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens 
Ime proizvajalca

 / İmalatçının adı / 

Jméno výrobce / Názov výrobcu 

 

Læs instruktionshæftet før ibrugtagning / Lue käyttöohje ennen käyttöä / Les instruksene før bruk / Läs bruksanvisningen innan användning 
Pred uporabo preberite navodila za uporabo / 

Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun / 

Přečtěte si návod k obsluze před použitím 

Pred použitím si prečítajte návod na použitie 
 

Størrelsen / Koko / Størrelsen / Storleken / Velikost / Boyutu / Velikost / Veľkosť:    

Universal 

S/M/L 

XL/XXL 

Brugers  maksimalvægt  /  Käyttäjän  enimmäispaino  /  Brukerens  maksimumsvekt  /  
Användarens  maxvikt  /  Največja  telesna  masa  uporabnika  /  Kullanıcının  maksimum 
ağırlığı  / Maximální hmotnost uživatele / Maximálna hmotnosť používateľa: 

140 kg

 

 

Angivelse af overensstemmelse med direktivet / Ilmoitus direktiivin mukaisuudesta 
Indikasjon på samsvar med direktivet / Indikation på överensstämmelse med direktiv 
Oznaka skladnosti z direktivo / 

Direktifi ile uyum göstergesi 

Indikace souladu se směrnicí / Označenie súladu so smernicou 
 
 
 
 

 

10 

11 

12 

13 

10 

11 

12 

13 

 

 

 

Содержание FA 10 213 00

Страница 1: ...Fallsikringssele med arbeidsposisjoneringsbeltet Fallskyddssele med st db lte Varovalno pozicijski pas Emniyet ko um tak m ile al ma konumland rma kay Zachycovac postroj s pracovn polohovac bezpe nost...

Страница 2: ...l corretto fissaggio e la regolazione fare riferimento alle istruzioni per l uso Raadpleeg de handleiding voor een correct bevestiging en afstelling W celu poprawnego zamocowania i ustawienia odnie si...

Страница 3: ...g se handboken Za pravilno pritrditev in nastavitev glejte navodila za uporabo Ba lama ve ayar n nas l do ru yap laca n anlamak i in kullan m k lavuzunu okuyunuz Spr vn upevn n a se zen naleznete v n...

Страница 4: ...n ou extension il y a lieu de v rifier que la fixation de la longe par l interm diaire de connecteurs EN362 et ou de tendeur de longe EN358 est convenablement assur e sur les D s lat raux de la ceintu...

Страница 5: ...ute soit inf rieure 6 kN Un harnais antichute EN361 EN358 EN813 est le seul dispositif de pr hension du corps qu il soit permis d utiliser Il peut tre dangereux de cr er son propre syst me anti chute...

Страница 6: ...correctly to the lateral D rings on the belt via connectors EN362 and or the lanyard tensioner EN358 that the length of the lanyard once adjusted does not allow a drop of more than 0 5 m that the lan...

Страница 7: ...e dangerous to create one s own fall arrest system where each safety function can interfere with another safety function Read the recommendations on using each component in the system before use VERIF...

Страница 8: ...mit einem geeigneten Schutzsystem nach Norm EN358 EN354 um zu Verhindern dass der Nutzer in eine Bereich mit Absturzgefahr gelangt H ngend Mit einem f r die auszuf hrende Arbeit Lichten Zugang auf Sei...

Страница 9: ...wie in der Produktbeschreibung angegeben verwendet werden EN 363 um sicherzustellen dass die Auffangkr fte bei einem Sturz unter 6 kN liegen Ein Auffanggurt EN 361 EN 358 EN 813 ist die einzige Haltev...

Страница 10: ...fin de distribuir la carga entre el cintur n y las perneras Durante el trabajo en extensi n es necesario controlar lo siguiente que la fijaci n de la correa mediante conectadores EN362 y o tensor de...

Страница 11: ...inferior a 6 kN Un arn s antica da EN 361 EN 358 EN 813 es el nico dispositivo de prensi n del cuerpo que se permite utilizar Puede resultar peligroso crear su propio sistema antica da en el cual cad...

Страница 12: ...ata a un dispositivo di protezione adeguato EN358 EN354 ecc per impedire all utente di accedere ad un area di caduta Sospensione abbinato a un sistema appropriato al lavoro da eseguire potatura access...

Страница 13: ...ta in un dispositivo anticaduta come definito nella scheda descrittiva EN363 con lo scopo di garantire che l energia prodotta durante l arresto della caduta sia inferiore a 6 kN L imbracatura di dispo...

Страница 14: ...geschikte beschermuitrusting EN358 EN354 om te voorkomen dat de gebruiker zich in een valzone kan begeven Hangende werkzaamheden in combinatie met een systeem dat geschikt is voor het uit te voeren w...

Страница 15: ...HEIDSMATERIAAL Het harnas moet worden gebruikt als onderdeel van een valbeveiligingssysteem als omschreven in de beschrijving EN363 om te garanderen dat de energie die wordt ontwikkeld tijdens de vals...

Страница 16: ...ia upadku w pracy wsp dzia aj c z adekwatnym ochronnym systemem EN358 EN354 chroni c pracuj cego od osi gni cia strefy upadku W zawieszeniu Sprz ony z systemem dostosowanym do wykonywanej pracy takiej...

Страница 17: ...y 140 kg ZASTOSOWANIE Uprz y nale y u ywa wraz z systemem zabezpieczaj cym przed upadkiem zgodnie z opisem na karcie EN363 w celu zapewnienia e energia wytworzona podczas zatrzymania upadku wyniesie m...

Страница 18: ...41 EN567 de modo a distribuir a carga entre o cinto e as coxas Aquando do trabalho em extens o necess rio verificar que a fixa o da correia por interm dio de conectores EN362 e ou de esticador de corr...

Страница 19: ...6 kN Um arn s antiqueda EN 361 EN 358 EN 813 o nico dispositivo de preens o do corpo permitido Pode ser perigoso criar o seu pr prio sistema antiqueda no qual cada fun o de seguran a possa interferir...

Страница 20: ...det kontrolleres at linen er gjort forsvarligt fast i D ringene p siden af selen med karabinhager eller kroge EN362 og eller justeringsanordningen EN358 at linens l ngde efter justering hindrer fald p...

Страница 21: ...kan v re farligt at benytte et selvopfundet faldsikringssystem hvor hver enkelt sikkerhedsfunktion kan indvirke p en anden sikkerhedsfunktion Derfor b r du altid henholde dig til brugsanvisningerne f...

Страница 22: ...a on kiinnitetty liittimill EN362 ja tai taljak yden kiristimell EN358 on asianmukaisesti kiinnitetty vy n D kirjaimen muotoiseen kappaleeseen ett taljak ysi pituuden s t misen j lkeen est yli puolen...

Страница 23: ...tkell kehittyv energia on alle 6 kN Putoamissuojan valjaat EN361 EN 358 EN 813 on ainut vartalon tarttumislaite jonka k ytt on luvallista Oman putoamisenestoj rjestelm n luominen voi olla vaarallista...

Страница 24: ...festet med koblinger EN362 og eller strammetau EN358 er skikkelig festet i D spennen p siden av beltet at lengden p linen etter regulering ikke tillater et fall p mer enn 0 5 m at arbeidslinen brukes...

Страница 25: ...llsikringssystem da enhver sikkerhetsfunksjon kan p virke en annen sikkerhetsfunksjon P samme m te m du f r hver bruk forsikre deg om at du kjenner bruksinstruksene for hver del av systemet KONTROLL P...

Страница 26: ...elastningen p b ltet och l ren N r b ltet anv nds f r st d eller f rl ngning vid arbetsplatsen kontrollera att linan p l mpligt s tt r fastsatt i D ringarna p sidorna med hj lp av kopplingsanordningar...

Страница 27: ...r kroppen som f r anv ndas Det kan vara f renat med fara att konstruera sitt eget fallskyddssystem eftersom varje s kerhetsfunktion kan inverka p n gon annan s kerhetsfunktion D rf r b r du alltid l...

Страница 28: ...EN362 in ali nastavitev pasu EN358 ustrezno zavarovana na stranskih to kah D na pasu da dol ina pasu po nastavitvi prepre uje padec z vi ine ve je od 0 5 m da se pas uporablja v okoli inah kjer ni ost...

Страница 29: ...za zaustavljanje padcev EN 361 EN 358 EN 813 je edino jermenje za telo ki ga je dovoljeno uporabljati Izdelava lastnega sistema za zaustavljanje padcev v katerem je lahko vsaka varnostna funkcija v na...

Страница 30: ...l r EN358 EN354 Ask olarak Y k kemer ile kal alar aras nda da tmak amac yla yap lacak i e budama ipe eri im uyarlanm bir sistem ile birlikte kullan l r EN341 EN567 esnas nda tutucu veya uzatma olarak...

Страница 31: ...ras nda olu an enerjinin 6 kN den az olmas n sa lamak zere bir d durdurma sistemiyle birlikte kullan l r D meyi nleyici emniyet kemeri EN 361 EN 358 EN 813 v cudu tutan ve kullan lmas na izin verilen...

Страница 32: ...na nastavena tak aby lano neumo ovalo pohyb o v ce ne 0 5 m Je li up nac lano vedeno mimo ostr hrany a prvky konstrukce o mal m pr m ru Pro v t bezpe nost lze na up nac lano navl ci ochrann obal P i p...

Страница 33: ...e b t nebezpe n pou vat vlastn vyroben za zen pro zaji t n proti p du proto e jeho bezpe nostn funkce m e kolidovat s jinou bezpe nostn funkc P ed pou it m kter koli bezpe nostn sou sti si prostudujt...

Страница 34: ...al m vhodn m vybaven m EN341 EN567 a pod na prerez vanie alebo plhanie po lane sl i na rozlo enie za a enia medzi p s a stehn Pri pr ci v zavesen je potrebn skontrolova i je up nacie lano spr vne pric...

Страница 35: ...denie sa pou va so syst mom na zachyt vanie p du ako je to definovan v informa nom z zname v robku EN363 s cie om zabezpe i aby energia vyvinut po as zachyt vania p du bola ni ia ako 6 kN Jedin m pros...

Страница 36: ...aks e naslov in spletna stran Tel faks e posta ve web sitesi Telefon fax e mail a webov str nky Telef n fax e mail a webov str nky Tel 33 0 4 72 48 78 27 Fax 33 0 4 72 48 58 32 info kratossafety com w...

Страница 37: ...t may arise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como par...

Страница 38: ...NOTES...

Страница 39: ...esame CE del tipo Erkende instantie die de EC typegoedkeuring heeft verricht Instytucja przeprowadzi a badanie zgodno ci z norm CE Organismo homologado que efectuou o exame CE de tipo Adviseret organi...

Отзывы: