AA
M•SET
REC
+
Radio Controlled (RC, DCF•77) Quarz movement (CET Time Zone)
M-SET:
Déplacez l’horloge vers un
endroit différent, pour améliorer la
réception du signal.
fectuer en 7 secondes:
• maintenez la pression sur M-Set:
marche avant rapide ou
• appuyez sur M-Set continuellement
pour l’avance ar étape
Déplacer la Tree pour améliorer le
signal DCF-77 reçu.
________________________________
Let op:
Bij het plaatsen van de batterijen
in het RC-klokwerk, verplaatsen de handen
automatisch (eerst snel vooruit zonder) tot
12.00 uur en blijven ze gedurende.Wanneer
het signaal is ontvangen, begint de 2e snel
vooruit (met stemmen) tot de huidige tijd.
REC:
gedwongen ontvangst:
Houd "Rec" ingedruk
> 3 seconden. Gamet dewijzers snel voor
waarts (zonder vogelgezang) en stop bij
12:00;
• Signaal ontvangen "ja" (kan 2-3 minuten
duren): dan gaan de wijzers snel voor
waarts (met vogelgezang) tot de
juiste tijd;
• Signaal ontvangen "nee" (kan 10 minuten
duren): dan starten de wijzers normaal te
lopen vanaf 12:00
M-SET:
Mise manuelle (manual settings):
Appuyez sur le bouton M-SET pendant 3se-
condes: le mécanisme passe en mode ”ma-
nual setting”. La mise à l’heure doit s’ef
Gelieve dan voor de Tree een andere
plek te zoeken waar wel een signaal ontvan-
gen wordt.
________________________________
Varning:
när du sätter i batterierna i RC-
klockan flyttar händerna automatiskt (första
snabbspolning utan röster) till 12.00 och
förbli där i upp till 5 minuter. När signalen
är mottagen börjar den andra snabbspolnin-
gen (med röster) upp till den aktuella tiden.
REC:
Tidsinställning över DCF-77 signal
(tvångs mottagande):
Håll REC knappen nere > 3 sekunder:
första snabba inställningen, visarna går till
12.00 (utan fågelsång)
• Signal mottagen ”ja” andra snabba inställ-
ningen (med fågelsång) till aktuell tid
• Signal mottagen ”nej”Visarna påbörjar
sin väg till 12.00
M-SET:
handmatige instelling:
Houd "M-Set" ingedrukt > na 3 seconden
verandert het systeem in "handmatige in-
stelling"-modus, stel de tijd (binnen
7 seconden) in:
• Houd de M-Set ingedrukt voor snel
voorwaarts
• Druk kort op M-Set voor "stap-voor-
stap" voorwaarts
Bra att ändra plats för inställning, gärna
vid ett fönster, där kanske mottagningen
är bättre.
Achtung:
Beim Einlegen der Batterien in
das RC Uhrwerk, bewegen sich die Zeiger
automatisch im Schnellvorlauf (ohne Stim-
men) auf 12:00 und bleiben dort bis zu 5
Minuten stehen.Wurde das Signal empfan-
gen, beginnt der 2.te Schnellvorlauf (mit
Stimmen) auf die aktuelle Uhrzeit.
REC:
DCF-77 Funksignal neu empfangen:
REC Knopf > 3 Sekunden gedrückt halten,
dann beginnt der erste Schnellvorlauf (ohne
Vogelstimmen) Zeiger stoppen auf 12:00.
Das Uhrwerk sucht das DCF-77 Signal, das
kann bis zu 5 Minuten dauern.
• Signal wurde empfangen: zweiter
Schnellvorlauf (mit Vogelstimmen) auf
die aktuelle Uhrzeit;
• Signal nicht empfangen: die Zeiger
beginnen sich ab 12:00 zu bewegen.
M-SET:
Manuelle Zeiteinstellung:
den M-SET Knopf >3 Sekunden gedrückt
halten: das Uhrwerk geht in den „manual
setting“ Modus über; Uhrzeit innerhalb von
7 Sekunden einstellen:
• M-Set gedrückt halten: Schnellvorlauf
oder
• M-Set kontinuierlich drücken/lösen:
"step-by-step" Minutenvorlauf
Stellen Sie Tree an einem anderen Ort
auf, um das DCF-77 Signal besser zu
empfangen.
________________________________
Attention:
When inserting the batteries,
the hands start to move fast (without voi-
ces) to 12:00 and pause there for up to 5
minutes.When the signal is received, the
hands start to move fast again (with voices)
up to the current time.
REC:
forced receiving:
keep REC Knopf pressed for > 3 seconds:
hands start to move fast (w/o bird voices)
and pause at 12:00 to detect the signal, this
might take up to 5 minutes.
• if signal received: second-fast-for
ward (with bird voices) - to actual time;
• if signal was not received within 10
minutes: hands start to move from
12:00 onwards
M-SET:
manual settings:
keep M-Set pressed > 3 seconds to change
into „manual setting“ mode and choose the
time (within 7 seconds):
• keep M-Set pressed for fast-forward
• press and release M-Set for "step-by-
step“ forward
Reposition Tree in case of low signal!
________________________________
Attention:
lors de l'insertion des piles,
les mains se déplacent automatiquement
(première avance rapide (sans voix) à
12: 00h et restent jusqu'à 5 minutes. Lors-
que le signal est reçu, le 2ème avance rapide
(avec des voix) commence à l'heure actu-
elle.
REC:
nouveau réglage de l’heure à travers
le signal radio DCF-77 (forced receiving):
Appuyez sur le bouton M-SET sur le bou-
ton REC pendant 3 secondes : première
avance rapide (sans les chants d’oiseaux) af-
fichage 12 :00h
• signal réception “oui” (peut prendre 2-3
min.) e suivant deuxième avance rapide
(avec chants d’oiseaux) à l’heure actuelle
• signal de réception “non”: les aiguilles
bougent à partir de 12:00h
Forsigtig:
når batterierne sættes i RC-
uret, flyttes hænderne automatisk (først
hurtig fremad uden stemmer) til 12:00 og
forbliver der i op til 5 minutter. Når signalet
er modtaget, begynder den 2. fremadgående
(med stemmer) op til den aktuelle tid.
REC:
Lad urværket selv indstille tiden via
radiosignalet
Tryk og hold REC-knappen i 3 sekunder.
Stil tiden til 12.00 ved at holde M-Set knap-
pen trykket (Ingen fuglelyde)
• Hvis uret modtager radiosignalet:
Indstil tiden med fuglestemmer til den
aktuelle tid
• Hvis uret ikke modtager radiosignalet
efter mindst 10 minutter, begynder uret
at vise tiden fra udgangspunktet
klokken 12.00
M-SET:
Manuel indstilling:
Tryk og hold M-SET knappen i 3 sekunder,
hvorefter urvæket slår over i manuel
modus. Stil tiden indenfor 7 sekunder:
• Tryk og hold M-Set > 3 ssekunder og
lad tiden hurtigt indstille eller
• Tryk M-set enkeltvis for en "step-by-step"
indstilling af tiden
Flyt Tree så det bedre kan modtage radio-
signalet.
________________________________
Atención:
al insertar las baterías en el
mecanismo del reloj RC, las manos se mue-
ven automáticamente (avance rápido sin
voz) a las 12:00 y permanecen allí hasta 5
minutos. Cuando se recibe la señal, el se-
gundo avance rápido (con voces) comienza
a la hora actual.
REC:
Ajuste manual de la señal de radio
DCF-77 (receptión forçada):
Mantén el botón REC presionado durante 3
segundos: primer avance rápido hacia 12:00
(sin canto de pájaros)
• Recepción de la señal “si” (puede tardar
2-3 minutos): segundo avance rápido (con
cantos de pájaro) hasta el horario actual.
• Recepción de la señal “no”: pasados 10
minutos, las manecillas se moverán a
partir de 12:00.
M-SET:
Configuración manual de la hora:
Mantén el botón M-SET presionado du-
rante 3 segundos: el mecanismo del reloj
entra en el modo de "ajuste manual". Pro-
gramar la hora detro de 7 segundos:
• Mantén el botón M-SET presionado para
avance rápido, o
• Presiona el botón M-SET varias veces
para avanzar minuto por minuto.
Si no consigue captar el signal, lleve el Tree
a otro sitio con mejor cobertura del señal.
________________________________
Attenzione:
quando si inseriscono le
batterie nell'orologio RC, le mani si muo-
vono automaticamente (senza voce) a 12:00
e restano lì per un massimo di 5 minuti.
Quando il segnale viene ricevuto, il secondo
fast-forward (con voci) inizia fino all'ora
corrente.
REC:
Nuova impostazione del tempo dalla
stazione radio DCF-77:
Premere il bottone REC per 3 secondi:
primo avanzamento rapido (senza voci)
fino alle ore 12:00
• ricezione segnale „si“ (può durare 2-3
minuti): secondo avanzamento rapido
(con voci) all’ ora attuale
• ricezione del segnale „no“: dopo 10 minuti
al massimo, le lancette si muovono a
partire delle ore12:00
M-SET:
Impostazione dell'ora manuale:
Premere M-Set per >3 secondi: Il movi-
mento dell’orologio passa al modo „manual
setting“. Impostare tempo de entro di 7
secondi:
• tenere premuto M-Set: avanzo rapido
• premere varie volte M-Set:“ avanzo
"step-by-step“
Piazzare Tree in un altro posto in modo che
il segnale possa essere ricevuto meglio.
DE
EN
FR
DK
ES
IT
NL
SE
www.kookoo.eu
DE
EN
FR
NL
SE
DK
ES
IT
Verwenden Sie neue 1,5V Batterien, eine
Spannung von <1,2V (Akkus) können Fehler
verursachen.Testen Sie die Batterien von Zeit
zu Zeit oder wechseln Sie sie untereinander
aus.
Lieferumfang:
- Tree Uhr aus MDF Holz;
- BirdBox: grünesVogelhaus mitVogelstimmen;
- schwarzer Magnetvogel (Dekoration);
Use new 1.5V batteries, a voltage of <1.2V
(rechargeables) might cause errors.Test the
batteries from time to time or exchange them
„among each other“.
Delivery content:
- Tree clock made of MDF wood;
- BirdBox: green bird house with bird sounds;
- black magnetic bird (decoration);
Utilisez des piles neuves de 1,5V, une tension
<1,2V (rechargeables) peut provoquer des er-
reurs.Testez les piles de temps en temps ou
échanger-les les unes avec les autres.
Contenu de livraison:
- Tree pendule arbre en bois MDF;
- BirdBox: nichoir d'oiseau verte avec des
sons d'oiseaux;
- oiseau magnétique noir (décoration);
Gebruik nieuwe 1,5V batterijen, een spanning
van <1,2V (oplaadbare) kan fouten veroorza-
ken.Test de batterijen van tijd tot tijd of ver-
vang ze met elkaar.
Omvang leveringsinhoud:
- Tree klok boom in MDF-hout;
- BirdBox: groen vogelhuisje met
vogelgeluiden;
- zwarte magnetische vogel (decoratie);
Använd nya 1,5V-batterier, en spänning på
<1,2V (laddningsbara) kan orsaka fel.Testa
batterierna då och då eller byt ut dem med
varandra.
Leveransens omfattning:
- Tree klocka träd i MDF-trä;
- BirdBox: grönt fågelhus med fågeljud;
- svart magnetisk fågel (dekoration);
Brug nye 1,5V-batterier, en spænding på <1,2V
(genopladelige) kan forårsage fejl.Test batte-
rierne fra tid til anden, eller udskift dem med
hinanden.
Leveringsomfang:
- Tree our traes i MDF-træ;
- BirdBox: grønt fuglehus med fuglelyde;
- sort magnetisk fugl (dekoration);
Use baterías nuevas de 1.5V, un voltaje de
<1.2V (recargables) puede causar errores.
Pruebe las baterías de vez en cuando o
cámbielas entre sí.
Contenido de suministro:
- Tree reloj en un árbol de madera MDF;
- BirdBox: casita de pájaros verdes con
sonidos de pájaros;
- pájaro magnético negro (decoración);
Utilizzare batterie nuove da 1,5V, una tensione
di <1,2V (ricaricabili) può causare errori.Te-
stare le batterie di volta in volta o scambiarle
tra loro.
Contenuto della consegna:
- radiosveglia in un albero di legno MDF;
- BirdBox: casella verde con suoni di uccelli;
- uccello magnetico nero (decorazione);
Recycling
• bitte entsorgen Sie vebrauchte Ge
räte und alte Batterien umwelt-
gerecht.
• please dispose end-of-life goods and
used batteries appropriately, thanks.
• jeter l'appareil fin de vie et les piles
consommeés à un point de collecte
de recyclage svp, merci.
• gebruikte apparaten en oude batteri
jen naar het daarvoor be doelde
depot brengen, dank u.
KooKoo GmbH
@ ElektroG Recycling WEEE No.
311170446
(www.stiftung-ear.de)
@ Packing Recycling Nr. 5527632
(www.gruener-punkt.de )