Kong EKTOR Скачать руководство пользователя страница 51

H) Under transport ska man sörja för att produkten inte utsätts för UV-strålar eller värmekällor, 

kontakt  med  kemiska  reagenter  eller  andra  frätande  material;  skydda  noga  eventuella 

spetsiga eller vassa delar. 

OBS:

 lämna aldrig utrustningen i en bil som är utsatt för solljus.

I) För din personliga säkerhet ska du noga granska den produkt du har köpt och kontrollera 

att den är: hel, i sin orginalförpackning och med alla tillhörande informationer. För produkter 

som säljes i andra länder än ursprungslandet måste återförsäljaren kontrollera och översätta 

dessa informationer.

L)  Denna  produkt  har  besiktigats/kontrollerats  del  för  del  enligt  procedurerna  i 

Kvalitetssystemet  som  certifierats  enligt  normen  UNI  EN  ISO  9001.  De  personliga 

skyddsutrustningarna  har  certifierats  av  en  auktoriserad  organisation  enligt  vad  som  står 

angivet i produktens specifika instruktioner. 

OBS:  Laboratorietester,  besiktningar,  informationer  och  normer  kan  inte  alltid 

återspegla  verkligheten.  Av  denna  anledning  kan  det  hända  att  resultaten  vid 

användning av produkten i sin naturliga omgivning kan avvika från testresultaten även 

på markant sätt. De bästa informationerna får man genom en konstant användning 

under överinseende av kompetenta och väl förberedda instruktörer.

2 – ARBETE PÅ HÖG HÖJD

Ytterligare information om säkerhetssystem mot fall från hög höjd

För att skydda sig mot fall från hög höjd måste man:

-   uppskatta riskerna och kontrollera att hela säkerhetssystemet, av iolket denna utrustning 

bara utgör en komponent, är tillförlitligt och säkert.

-   förbereda en räddningsplan för att kunna bemöta eventuella nödsituationer som skulle 

kunna uppstå under användning av utrustningen 

-   försäkra sig om att arbetet kommer att utföras så att risken för eventuella fall och dess 

höjd minimeras

-   kontrollera att fallskyddssystemen följer normen EN 363 och framför allt:

-  att  förankringspunkten  överensstämmer  med  normen  EN795,  att  den  garanterar  ett 

motstånd på minst 12 kN och att det helst sitter ovanför användaren. 

-  att de använda komponenterna är lämpliga och certifierade enligt normerna för det arbete 

på hög höjd som skall utföras.

Viktigt: 

i ett fallskyddssystem är det obligatoriskt att använda en helsele som följer gällande 

normer.

3 – UNDERHÅLL OCH FÖRVARING 

Underhåll av denna produkt förutser:

rengöring: vid behov ska produkten ofta tvättas av med ljummet vatten (max 40°C), eventuellt 

med tillsats av ett neutralt tvättmedel. Den skall sköljas noga, får ej centrifugeras och skall 

torka i skuggan och på avstånd från direkta värmekällor.

vid  behov  ska  produkten  desinficeras:  lägg  produkten  i  ljummet  vatten  med  tillsats  av 

decinfektionsmedel och låt den ligga i en timme: Skölj den sen noga, torka av den och smörj 

in den. Textilprodukter får inte steriliseras i autoklav.

smörjning (endast för metallprodukter): smörj ofta de rörliga delarna med silikonbaserad olja. 

Undvik att olja kommer i kontakt med textildelarna. Denna operation skall utföras efter att 

produkten rengjorts och torkats väl.

Förvaring:  efter  att  produkten  rengjorts,  torkats  och  smorts  ska  den  förvaras  i  ett  torrt 

utrymme (relativ fuktighet 40-90%), svalt (temperatur 5-40°C) och mörkt (UV-strålning skall 

undvikas),  kemiskt  neutralt  (saltimpregnerade  eller  syremättade  utrymmen  skall  absolut 

undvikas), på avstånd från vassa hörn, värmekällor, fuktighet, frätande ämnen eller alla andra 

möjliga skadliga förhållanden. 

Lägg aldrig undan produkten till förvaring när den är våt!

4 – PERIODISKA KONTROLLER

Alla kontroller före och efter användning, som beskrivs i produktens specifika instruktioner, 

skall  utföras  av  kvalificerad  personal.  I  avsaknad  av  mer  restriktiva  föreskrifter 

rekommenderas  att  produkten  kontrolleras  åtminstone  en  gång  om  året  av  en  expert 

som lärts upp och auktoriserats av tillverkaren. Resultaten av dessa periodiska kontroller 

CS
DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
PT
RU

SV

Содержание EKTOR

Страница 1: ...EKTOR KONG s p a Via XXV Aprile 4 I 23804 MONTE MARENZO LC Tel 39 0341 630506 Fax 39 0341 641550 www kong it ...

Страница 2: ...t a pamatujte že za správné použití tohoto výrobku odpovídá uživatel za povolené se považují pouze techniky znázorněné bez přeškrtnutí a každé jiné použití je zakázáno hrozí smrtelné nebezpečí a uschovejte příslušný kontrolní list se záznamy výsledků provedených kontrol C Máte li minimální pochybnosti o bezpečném a účinném stavu výrobku okamžitě proveďte jeho náhradu Po pádu již výrobek nepoužívej...

Страница 3: ...ní vyhovuje normě EN 795 zajišťuje minimální odolnost 12 kN a zda je v rámci možností umístěn nad uživatelem že použité komponenty jsou vhodné a certifikované v souladu s normami týkajícími se výškové práce která má být prováděna Důležitá informace V systému pro zabránění pádu z výšky je povinné použití kompletního úvazku který je ve shodě s platnými normami 3 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Součástí údržby t...

Страница 4: ...přepravou uchováváním nebo skladováním apod okamžitě propadá v případě provedení změn nebo neoprávněných zásahů do výrobku Záruční doba odpovídá právně vymezené záruční době platné v zemi ve které byl výrobek prodán maximálně 3 roky počínaje datem prodeje výrobcem Po uplynutí uvedené doby nebude možné předložit žádný nárok vůči výrobci Jakákoli žádost o opravu nebo výměnu v záruce bude muset být p...

Страница 5: ...ipojení ke hřbetnímu úchytnému bodu 5 obr 7 hrudnímu úchytnému bodu 6 obr 8 8 3 POUŽITÍ PRO POLOHOVÁNÍ BĚHEM PRACOVNÍ ČINNOSTI A PRO ZACHYCENÍ EN 358 Břišní úchytné body 7 a boční úchytné body 8 jsou vhodné pro zachycení uživatele s cílem zabránit tomu aby se dostal do nebezpečné polohy obr 9 udržení uživatele v pracovní poloze pracovní činnost v napnutém stavu obr 10 Když se dva boční úchytné bod...

Страница 6: ...anvende dette produkt korrekt det er kun tilladt at anvende teknikker som er vist uden overstregning enhver anden brug er forbudt risiko for dødsfald og opbevare de tilhørende kontrolskemaer hvor resultaterne af de udførte eftersyn registreres C Hvis I er det mindste i tvivl om produktets sikkerhedstilstand og effektivitet skal det omgående udskiftes Brug ikke produktet igen efter et fald idet ind...

Страница 7: ...den EN 363 især at forankringspunktet er i overensstemmelse med standarden EN 795 og at det garanterer en modstandskraft på mindst 12 kN samt at det helst er placeret over brugeren de anvendte komponenter er passende og at de er certificeret i henhold til standarderne vedrørende arbejdet i højden som man ønsker at udføre Vigtigt i et faldsikringssystem er det obligatorisk at anvende en helkropsele...

Страница 8: ...utilsigtet brug og eller brug i konkurrencer forkert vedligeholdelse transport opbevaring og opmagasinering osv Garantien bortfalder omgående såfremt der udføres ændringer på produktet eller det manipuleres Varigheden svarer til den lovpligtige garanti i landet hvor produktet er blevet solgt maksimalt 3 år Den løber fra den dato hvor producenten solgte produktet Når denne periode er udløbet kan de...

Страница 9: ...punkter på ryggen 5 og på brystet 6 mærket med bogstavet A egner sig til dette formål Eksempler på korrekt brug med tilkobling til Fastspændingspunkt på ryggen 5 fig 7 Fastspændingspunkt på brystet 6 fig 8 8 3 BRUG TIL PLACERING OG FASTSPÆNDING PÅ ARBEJDSSTEDET EN 358 Fastspændingspunkterne på maven 7 og i siderne 8 egner sig til at Holde brugeren så denne ikke bevæger sig til en farlig position f...

Страница 10: ...edachten Einsatz geeignet ist Es unterliegt der Verantwortung desAnwenders dieses Produkt korrekt zu verwenden Es sind nur die Techniken zulässig die nicht durchgestrichen sind jeder andere Einsatz ist verboten Lebensgefahr Bewahren Sie die entsprechende Record Tabelle mit den aufgezeichneten Kontrollergebnissen auf C Wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel an den Sicherheitsbedingungen und der W...

Страница 11: ...ebrauch der Vorrichtung eintreten können Sicherzustellen dass die Arbeit so ausgeführt wird dass die möglichen Stürze und deren Höhe auf ein Mindestmaß reduziert werden Sicherzustellen dass die Absturzschutzsysteme der EN 363 entsprechen und dass insbesondere der Anschlagpunkt der EN 795 entspricht einen Mindestwiderstand von 12 kN garantiert und vorzugsweise oberhalb des Anwenders positioniert is...

Страница 12: ... ist auf die Fabrikationsfehler und Rohstoffmängel begrenzt Sie umfasst nicht den normalen Verschleiß Rosten Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch bzw Verwendung bei Wettkämpfen durch unsachgemäße Instandhaltung Transport Aufbewahrung oder Lagerung usw Die Garantie verfällt bei Änderungen oder Manipulationen des Produkts Die Standzeit entspricht der gesetzlichen Garantie in dem Land in dem das Prod...

Страница 13: ...piel der richtigen Anwendung mit Verbindung an Rückenöse 5 Abb 7 Brustöse 6 Abb 8 8 3 GEBRAUCH FÜR ARBEITSPLATZPOSITIONIERUNG UND ZUM AUFFANGEN EN 358 Die Halteösen auf dem Bauch 7 und die seitlichen Halteösen 8 sind geeignet um denAnwender aufzufangen um zu vermeiden dass dieser in eine gefährliche Situation gelangt Abb 9 den Anwender in der Arbeitsposition zu halten Arbeit unter Spannung Abb 10 ...

Страница 14: ...ρίες κάθε προϊόντος και συγκεκριμένα βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι σε κατάλληλες συνθήκες και ότι λειτουργεί σωστά ιδανικό για την χρήση που θέλετε να πραγματοποιήσετε ενώ είναι υπό την ευθύνη του χρήση η σωστή χρήση αυτού του προϊόντος επιτρέπονται μόνο οι τεχνικές που απεικονίζονται χωρίς αποκλίσεις ενώ κάθε άλλη χρήση απαγορεύεται κίνδυνος θανατηφόρου ατυχήματος Διατηρήσατε την σχετική κάρτα ...

Страница 15: ...σίες εκτελέστηκαν με τρόπο ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι εν δυνάμει πτώσεις καθώς και το ύψος τους επιβεβαιώστε ότι τα συστήματα αναστολής πτώσης είναι συμβατά με τον κανονισμό EN 363 και συγκεκριμένα ότι το σύστημα εφαγκίστρωσης είναι συμβατό με τον κανονισμό EN 795 και εγγυάται μια ελάχιστη αντίσταση των 12 kN και κατά προτίμηση έχει τοποθετηθεί πάνω από τον χρήστη ότι τα εξαρτήματα που χρησιμοποι...

Страница 16: ...οκλήθηκαν από ανάρμοστη χρήση και ή σε αγώνες από λανθασμένη συντήρηση μεταφορά διατήρηση ή αποθήκευση κλπ Εκπίπτει άμεσα σε περίπτωση πραγματοποίησης μετατροπών ή παραποιήσεις του προϊόντος Η διάρκεια αντιστοιχεί με την νομική εγγύηση του κράτους στο οποίο πωλήθηκε το προϊόν μέγιστο 3 χρόνια ξεκινώντας από την ημερομηνία πώλησης από πλευράς του κατασκευαστή Μετά το τέλος αυτής της χρονικής διάρκε...

Страница 17: ...αι με το γράμμα Α είναι κατάλληλα για το σκοπό αυτό Παραδείγματα σωστής χρήσης με σύνδεση στο σημείο ραχιαίας σύνδεσης 5 εικ 7 σημείο στερνικής σύνδεσης 6 εικ 8 8 3 ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΘΕΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗ EN 358 Τα σημεία σύνδεσης κοιλιακό 7 και πλευρικά 8 είναι κατάλληλα για για συγκράτηση του χρήστη με σκοπό την αποφυγή της μετακίνησης σε επικίνδυνη θέσης εικ 9 για την διατήρηση τ...

Страница 18: ... is forbidden risk of death Keep a control card recording the results of controls C If you have any doubts about the product s safety and working conditions replace it immediately Do not use the product any more after a fall as any internal damage or deformation not visible from outside could have considerably reduced the strength Improper use mechanical deformation accidentally dropping the equip...

Страница 19: ...ser that the parts being used are suitable and certified conforming to the standards applicable to the specific works at a height that you are going to perform Important A fall arrest device mandatorily requires the use of a complete harness as per applicable norms 3 MAINTENANCE AND STORAGE Product maintenance consists of cleaning frequently wash the product with lukewarm max 40 C drinking water w...

Страница 20: ...ch term has elapsed Any request of reparation must be accompanied by documentary evidence of the date of purchase If the defect is recognized the Manufacturer at its only discretion will repair or replace or refund the product In no case the Manufacturer s liability will exceed to the invoiced price 8 SPECIFIC INFORMATION The class III piece of Personal Protective equipment 8W9960 known as the EKT...

Страница 21: ...attachment point 5 fig 7 Sternal attachment point 6 fig 8 8 3 USE FOR WORKING POSITIONING AND RESTRAINT EN 358 The ventral 7 and lateral 8 attachment points are suitable both for Preventing the user reaching a dangerous position fig 9 Holding the user in the working position work under tension fig 10 To reduce the risk of entanglement when not in use the two lateral attachment points can be rotate...

Страница 22: ... la utilización que pretenda darle Es responsabilidad del utilizador usar correctamente este producto se permiten sólo las técnicas no cruzadas todo otro uso está prohibido peligro de muerte y conservar la relativa tarjeta de controles con el registro de los resultados de los controles efectuados C En el caso de cualquier duda sobre las condiciones de seguridad y de eficiencia del producto sustitú...

Страница 23: ...es caídas y su altura verifique que los sistemas de parada de las caídas sean conformes a la norma EN 363 en particular que el punto de anclaje resulte conforme a la norma EN 795 garantice una resistencia mínima de 12 kN y esté posicionado preferentemente por encima del utilizador los componentes utilizados sean adecuados y certificados de acuerdo con las normas inherentes al trabajo en altura que...

Страница 24: ...imitada a defectos de fabricación y de materias primas no cubre el desgaste normal la oxidación los daños provocados por un uso impropio y o en competiciones por un mantenimiento transporte conservación o almacenamiento incorrectos etc vence inmediatamente en caso de que se aporten modificaciones o forzamientos al producto La duración corresponde a la garantía legal del país en el que se ha vendid...

Страница 25: ...5 y esternal 6 indicados con la letra A son aptos para dicho objetivo Ejemplos de correcta utilización con conexión al punto de enganche dorsal 5 fig 7 punto de enganche esternal 6 fig 8 8 3 UTILIZACIÓN PARA COLOCACIÓN EL TRABAJO Y RETENCIÓN EN 358 Los puntos de enganche ventral 7 y laterales 8 son aptos para retener el utilizador con el fin de evitar que alcance una posición peligrosa fig 9 mante...

Страница 26: ...äyttö on käyttäjän vastuulla ainoastaan ne tekniikat joita ei ole yliviivattu ovat sallittuja kaikki muu käyttö on kiellettyä hengenvaara Säilytä vastaava tarkistuslomake johon on merkitty suoritettujen tarkistusten tulokset C Jos sinulla on pieninkin epäilys tuotteen turvallisuusolosuhteiden ja tehokkuuden suhteen vaihda tuote välittömästi Älä käytä tuotetta enää putoamisen jälkeen sillä sisäiset...

Страница 27: ...enmukaisia standardin EN 363 kanssa ja erityisesti että ankkurointikohta on yhdenmukainen standardin EN 795 kanssa että se takaa 12 kN n minimivastuksen ja että se sijaitsisi mieluiten käyttäjän yläpuolella että käytetyt osat ovat sopivia ja sertifioituja ja aiottuun korkealla tapahtuvaan työhön liittyvien standardien mukaisia Huomio voimassa olevien standardien mukaisten täydellisten turvavaljaid...

Страница 28: ... kata normaalia kulumista hapettumista vääränlaisen käytön ja tai kilpailun aiheuttamia vaurioita soveltumatonta huoltoa kuljetusta säilyttämistä tai varastointia takuu lakkaa välittömästi mikäli tuotetta muunnellaan tai peukaloidaan Kesto on sen maan jossa tuote on myyty maksimi 3 vuotta laillisen takuun mukainen valmistajan myyntipäivästä alkaen Kun kyseinen aikamäärä on umpeutunut valmistaja ei...

Страница 29: ... käytöstä liitettynä seuraaviin selkäkiinnityskohta 5 kuva 7 rintakiinnityskohta 6 kuva 8 8 3 KÄYTTÖ TYÖASENTOA JA PITOA VARTEN EN 358 Vatsakiinnityskohdat 7 ja sivukiinnityskohdat 8 soveltuvat seuraaviin käyttöihin käyttäjän pito jottei tämä joutuisi vaaralliseen asentoon kuva 9 käyttäjän pitäminen työasennossa jännitetyö kuva 10 Jotta takertumisen vaara vähenisi silloin kun kohtia ei käytetä kak...

Страница 30: ...es et qu il fonctionne correctement idoine à l emploi que vous entendez en faire celle d utiliser correctement cet instrument est une responsabilité de l utilisateur seules les techniques illustrées sans être barrées sont autorisées tout autre emploi est interdit danger de mort et conservez la fiche des contrôles correspondante rapportant les résultats des contrôles exécutés C Si vous avez le moin...

Страница 31: ...e dispositif représente seulement un composant soit fiable et sûr préparer un plan de secours pour faire face aux urgences éventuelles qui pourraient surgir au cours de l emploi du dispositif s assurer que le travail soit exécuté afin de minimiser les chutes éventuelles ainsi que leur hauteur vérifier que les systèmes d arrêt de chute soient conformes a la norme EN 363 et surtout que le point d an...

Страница 32: ...s rapportées dans ces informations 7 GARANTIE Le fabricant garantit la conformité aux caractéristiques officielles des produits fournis La garantie contre les vices est limitée aux défauts de fabrication et des matières premières elle ne comprend pas l usure normale l oxydation les dommages causés par un usage impropre et ou lors de compétitions par un entretien transport conservation ou stockage ...

Страница 33: ...N 363 Attention seulement les deux points d attache dorsal 5 et sternal 6 marqués par la lettre A conviennent à cet effet Exemples d emploi correct avec jonction au point d attache dorsal 5 fig 7 point d attache sternal 6 fig 8 8 3 EMPLOI DE MAINTIEN AU TRAVAIL EN HAUTEUR ET DE RETENUE EN 358 Les points d attache ventral 7 et latéraux 8 conviennent à retenir l utilisateur afin d éviter qu il n att...

Страница 34: ...izzo che intendete farne è responsabilità dell utilizzatore usare correttamente questo prodotto sono consentite solo le tecniche raffigurate senza sbarratura ogni altro utilizzo è vietato pericolo di morte e conservare la relativa scheda dei controlli con registrato i risultati dei controlli effettuati C Se avete il minimo dubbio sulle condizioni di sicurezza e di efficienza del prodotto rimpiazza...

Страница 35: ...adute e la loro altezza verificare che i sistemi di arresto caduta siano conformi alla norma EN 363 in particolare che il punto di ancoraggio sia conforme alle norma EN 795 garantisca una resistenza minima di 12 kN e sia posizionato preferibilmente al di sopra dell utilizzatore che i componenti utilizzati siano adatti e certificati in accordo alle norme inerenti il lavoro in quota che si intende s...

Страница 36: ...rto conservazione o immagazzinamento ecc decade immediatamente nel caso vengano apportate modifiche o manomissioni al prodotto La validità corrisponde alla garanzia legale del paese in cui e stato venduto il prodotto massimo 3 anni a decorrere dalla data di vendita da parte della KONG S p A Decorso tale termine nessuna pretesa potrà essere avanzata nei confronti della KONG S p A Qualsiasi richiest...

Страница 37: ... di corretto utilizzo con collegamento al punto di attacco dorsale 5 fig 7 punto di attacco sternale 6 fig 8 8 3 UTILIZZO PER POSIZIONAMENTO SUL LAVORO E TRATTENUTA EN 358 I punti di attacco ventrale 7 e laterali 8 sono adatti per trattenere l utilizzatore al fine di evitare che raggiunga una posizione pericolosa fig 9 mantenere l utilizzatore in posizione di lavoro lavoro in tensione fig 10 Per r...

Страница 38: ...te gebruiken alleen de technieken die in de niet doorgestreepte afbeeldingen te zien zijn zijn toegestaan ieder ander gebruik is verboden levensgevaar bewaar het betreffende controleblad met de registratie van de resultaten van de uitgevoerde controles C Heeft u ook maar de minste twijfel over de veiligheidsvoorwaarden en de efficiëntie van het product vervangt u het dan onmiddellijk Gebruik het p...

Страница 39: ...systemen conform de norm EN 363 zijn en in het bijzonder dat het ankerpunt conform de norm EN795 is een minimale weerstand van 12 kN garandeert en bij voorkeur boven de gebruiker geplaatst is de gebruikte componenten geschikt zijn en gecertificeerd zijn in overeenstemming met de normen op het gebied van de werken die men op hoogte wenst uit te voeren Belangrijk in een valpreventiesysteem is het ve...

Страница 40: ...slag enz De garantie vervalt onmiddellijk als wijzigingen op het product aangebracht worden of als het product onklaar gemaakt wordt De duur komt overeen met de wettelijke garantie van het land waarin het product verkocht is maximaal 3 jaar met ingang van de datum van verkoop door de fabrikant Na het verstrijken van die termijn kan geen enkele aanspraak gemaakt worden ten aanzien van de fabrikant ...

Страница 41: ...n van correct gebruik met aansluiting op bevestigingspunt rugzijde 5 afb 7 bevestigingspunt borstzijde 6 afb 8 8 3 GEBRUIK VOOR POSITIE INNAME OP HET WERK EN HANDHAVING DAARVAN EN 358 de bevestigingspunten op de buik 7 en de zijkanten 8 zijn geschikt voor het tegenhouden van de gebruiker om te voorkomen dat hij een gevaarlijke positie bereikt afb 9 het tegenhouden van de gebruiker in de werkpositi...

Страница 42: ...tina o usuário é responsável pelo correcto uso deste produto são autorizadas apenas as técnicas ilustradas sem estarem cruzadas é proibido qualquer outro uso perigo de morte e deve conservar a respectiva ficha de controlos com registro dos controlos efectuados C Se houver a mínima dúvida sobre as condições de segurança e de eficácia do produto substitua o imediatamente Não use o produto depois de ...

Страница 43: ...mas de paragem de queda sejam conformes à norma EN 363 e principalmente que o ponto de ancoragem seja conforme à norma EN 795 garanta uma resistência mínima de 12 kN e seja posicionado preferencialmente acima do usuário que os componentes utilizados sejam apropriados e certificados de acordo com as normas ao trabalho em altura a ser executado Importante num sistema anti queda é obrigatório o uso d...

Страница 44: ...vação ou armazenagem inadequados etc esta perde imediatamente a validade após a efectuação de modificações ou alterações aos produtos A duração corresponde à garantia legal do país no qual o produto foi vendido máxima de 3 anos a partir da data de venda da parte do fabricante Ao término do prazo cessa a possibilidade de pretensão ao fabricante Quaisquer pedidos de reparação ou substituição no perí...

Страница 45: ...o Exemplos de uma correta utilização com ligação ao ponto de fixação dorsal 5 fig 7 ponto de fixação peitoral 6 fig 8 8 3 UTILIZAÇÃO EM POSIÇÃO DE TRABALHO E BLOQUEIO EN 358 Os pontos de fixação ventral 7 e laterais 8 são apropriado para bloquear o utilizador para que o mesmo evite posições perigosas fig 9 manter o utilizador na posição de trabalho trabalho em tensão fig 10 Para reduzir o risco de...

Страница 46: ...изделие в частности проверяйте что изделие находится в оптимальном состоянии и правильно функционирует пригодно для предполагаемого вами применения Ответственность за правильное применение этого изделия возлагается на пользователя разрешаются только показанные методы без перехлестывания любое другое применение запрещается смертельная опасность Пользователь также отвечает за сохранение соответствую...

Страница 47: ... разработать план спасения на случай возможных экстренных ситуаций при использовании устройства проверить что работа осуществляется с принятием мер для сведения к минимуму опасности падения и высоты падения проверить что страховочные системы соответствуют стандарту EN 363 в частности что точка крепления соответствует стандарту EN 795 обеспечивает минимальную прочность 12 кН и располагается предпоч...

Страница 48: ...пространяется на нормальный износ окисление повреждения в результате неправильного применения и или применения в соревнованиях неправильного техобслуживания перевозки хранения и пр Гарантия немедленно утрачивает силу в случае внесения в изделие изменений или его вскрытии Срок действия гарантии соответствует гарантийному сроку установленному законом страны в которой изделие было реализовано максиму...

Страница 49: ... спине 5 и на грудине 6 обозначенные буквой A Примеры правильного применения с соединением к точке крепления на спине 5 рис 7 точке крепления на грудине 6 рис 8 8 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛЯ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ В МЕСТЕ РАБОТЫ И УДЕРЖИВАНИЯ EN 358 Точка крепления на животе 7 и боковые точки 8 предназначены для удерживания пользователя для предупреждения занятия им опасного положения рис 9 удерживания пользова...

Страница 50: ...till Det är användaren som ansvarar för att produkten utnyttjas på rätt sätt endast sådan teknik som visas utan överkorsningar är tillåten all annan användning är förbjuden dödsfara och att det därtill hörande kontrollformuläret bevaras där resultatet av alla utförda kontroller registrerats C Om man har det minsta tvivel om produktens säkerhetstillstånd och funktionsduglighet ska den omedelbart by...

Страница 51: ...öljer normen EN 363 och framför allt att förankringspunkten överensstämmer med normen EN795 att den garanterar ett motstånd på minst 12 kN och att det helst sitter ovanför användaren att de använda komponenterna är lämpliga och certifierade enligt normerna för det arbete på hög höjd som skall utföras Viktigt i ett fallskyddssystem är det obligatoriskt att använda en helsele som följer gällande nor...

Страница 52: ...ning i tävlingar felaktigt underhåll transport förvaring eller lagring osv Garantin går omedelbart ut om man modifierar eller manipulerar produkten Garantins giltighet motsvarar den lagliga garantin i det land där produkten sålts maximum 3 år och har effekt från och med det datum den sålts av tillverkaren Efter denna period kan inga anspråk göras på tillverkaren Vid anspråk på reparation eller utb...

Страница 53: ...med koppling till ryggförankringspunkten 5 fig 7 bröstförankringspunkten 6 fig 8 8 3 ANVÄNDNING FÖR ARBETSPOSITIONERING OCH FASTHÅLLNING EN 358 Förankringspunkterna på buken 7 och på sidorna 8 är avsedda för att hålla fast användaren för att undvika att densamme når en farlig position fig 9 hålla fast användaren i arbetsposition arbete under spänning fig 10 För att minska risk för intrassling när ...

Страница 54: ...mycket farligt Nepoužívat nikdy tímto způsobem hrozí smrtelné nebezpečí Må aldrig udføres livsfare Niemals und in keinem Fall tun Lebensgefahr Να µην γίνεταɩ πoτέ κίνδυνoς θανατoς Never do it risks fatal accident No lo haga nunca Peligro de muerte Kielletty toimenpide kuoleman vaara A ne jamais faire en aucun cas Danger de mort Da non fare mai pericolo di morte Nooit doen levensgevaar Nunca fazer ...

Страница 55: ...PICTOGRAMS ...

Страница 56: ...PICTOGRAMS ...

Страница 57: ...PICTOGRAMS ...

Страница 58: ...PICTOGRAMS ...

Страница 59: ...PICTOGRAMS ...

Страница 60: ...PICTOGRAMS ...

Страница 61: ...PICTOGRAMS ...

Страница 62: ...PICTOGRAMS ...

Страница 63: ...ro de serie Sarjanumero Numéro de série Numero di serie Serienummer Número de série Серийный номер Serie nr ZZ Rok výroby Produktionsår Herstellungsjahr Έτος παραγωγής Year of production Año de producción Valmistusvuosi Année de production Anno di produzione Bouwjaar Ano de produção Год выпуска Tillverkningsår XXXX Pořadové číslo Sekvensnummer Herstellungsjahr Αύξων αρɩθμός Progressive no Número p...

Страница 64: ...изводства Kontrollorgan för tillverkningskontroll ITALCERT V le Sarca 336 20126 Milano Italia EN 358 99 Vyhovuje Overholder betingelserne Kontrollergebnis Συμμορφώνεταɩ Conform Conforme Yhdenmukainen Conforme Conforme Conform Conforme Соответствует Lämplig EN 358 1999 EN 361 02 EN 361 2002 EN 813 08 EN 813 2008 A Úchytný bod pro systémy proti pádu z výšky Fastspændingspunkt til faldsikringssysteme...

Страница 65: ...nten zijkanten Ponto de fixação lateral Точки крепления по бокам Sidoförankringspunkter Nastavení a zajištění pásků Justering og fastgørelse af stropper Regulieren und Klemmen der Bänder Ρύθμιση και φραγή των ιμάντων Regulation and blocking of the webbing Ajuste y bloqueo de las hebillas Nauhalenkkien säätö ja lukitus Réglage et blocage des anneaux de sangle Regolazione e bloccaggio delle fettucce...

Страница 66: ...vn 7 Datum prvního použití Erstgebraucht Hμερομηνία πρώτης χρήσης Date of first use Fecha de la prima utilización Ensimmäinen käyttöpäivä Date de le premier usage Data di primo utilizzo Datum van eerste gebruik Data da primeira utilização Datum för första användning Дата первого применения Dato for første brug 8 Datum kontroly Kontrolldatum Hμερομηνία ελέγχου Date inspection Fecha del control Tark...

Страница 67: ...KEMA KONTROLLKARTE ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΩΝ CONTROL CARD TARJETAS DE LOS CONTROLES TARKASTUSKORTTI FICHE DES CONTRÔLES SCHEDA DEI CONTROLLI CONTROLEKAART CARTÃO DE VERIFICAÇÕES КАРТА ПРОВЕРОК KONTROLLKORT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 RECORD ...

Страница 68: ...NOTES ...

Страница 69: ...NOTES ...

Страница 70: ...NOTES ...

Страница 71: ...KONG s p a Via XXV Aprile 4 I 23804 MONTE MARENZO LC VÝROBCE FABRIKANT HERSTELLER ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤHΣ MANUFACTURER FABRICANTE VALMISTAJA FABRICANT FABBRICANTE FABRIKANT FABRICANTE ИЗГОТОВИТЕЛЬ TILLVERKARE ...

Страница 72: ...EKTOR ZZV05607 rev 0 KONG s p a Via XXV Aprile 4 I 23804 MONTE MARENZO LC Tel 39 0341 630506 Fax 39 0341 641550 www kong it ...

Отзывы: