background image

33

Never service the gun while

in operation.

Niemals am Regner Eingriffe 

während des Betriebes 

ausführen.

Non eseguire operazioni 

sull’apparecchio in funzione.

Ne pas faire d’interventions sur

le canon en marche.

Nunca efectuar trabajos sobre

el cañon en marcha.

Nunca execute operações com

o canhão em marcha.

INSTRUCTIONS:

1.  All moving parts have to be free.
2. When greasing, use a soft, water resistant 

quality grease brand.

3. The brake surfaces should never come in 

contact with grease.

4. If parts have to be replaced, use the Assem-

blies or Kits as shown in the spare parts list, 
this assures a simple and complete service. 
For replacement follow the sequence as 
shown hereafter.

5. For trouble shooting it is advantageous to 

have the spare parts list on hand.

ANLEITUNG

:

1.  Alle Bewegungen müßen frei und leichtgän-

gig sein.

2. Zum Fetten, ein weiches, wasserfestes Fett 

verwenden.

3. Die Bremsscheiben dürfen niemals mit Fett 

in Berührung kommen.

4. Beim Austauschen von Teilen sich der 

Teile-Sätze wie aus der Ersatzteil-Liste her-
vorgeht (fett gedruckt) bedienen, dadurch 
ist eine einfache und umfassende Erneuer-
ung gewährleistet. Für den Zusammenbau, 
die abgebildeten Sequenzen zur Demontage 
in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

5. Bei der Fehlersuche ist es vorteilhaft, die 

dem Regner beigelegte Ersatzteil-Liste zur 
Hand zu haben.

ISTRUZIONI

:

1.  Tutti i movimenti devono essere liberi.
2. Per ingrassare usare un grasso di marca, 

morbido e resistente all’acqua.

3. Le pastiglie freno non devono venire assolu-

tamente a contatto con grasso.

4. Nella sostituzione di particolari, servirsi dei 

Kit ricambio preconfezionati come indicati 
nella lista ricambi (neretto), questo assicura 
un semplice e completo ripristino. Per il 
montaggio seguire a ritroso le sequenze di 
smontaggio illustrate.

5. Per la ricerca guasti è utile avere a dis-

posizione la lista ricambi in dotazione 
all’apparecchio.

INSTRUCTIONS:

1. Toutes les parties articulées doivent se 

mouvoir librement.

2. Pour graisser, utiliser une bonne graisse 

molle, résistante à l’eau.

3. Les pastilles frein ne doivent jamais entrer 

en contact avec la graisse.

4. S’il faut remplacer des pièces, utiliser les 

kits de rechange, indiqués en gras sur la 
liste des pièces de rechange, ceci garantit 
une manutention complète et simple. Pour 
le montage, suivre à rebours les séquences 
de démontage illustrées.

5. Pour la recherche des pannes, nous conseil-

lons d’avoir à portée de la main la liste des 
pièces de rechange fournie avec l’arroseur.

INSTRUCCIONES:

1.  Todos los movimientos deben ser libres.
2. Para un correcto mantenimiento, usar grasa 

de calidad de poca densidad (fluida).

3. Las pastillas de freno no deben estar nunca 

en contacto con grasa.

4. Si debe cambiarse alguna pieza, utilizar los 

kits de recambios confeccionados que figu-
ran en el catálogo piezas, lo cual garantiza 
una sencilla y completa reparación. Para el 
montaje, ver esquemas adjuntos.

5. Para la busca de los desperfectos, aconseja-

se de tener al alcance de la mano la lista de 
recambios facilitada con el aspersor.

INSTRUÇÕES:

1.  Todos os movimentos devem estar livres.
2. Para lubrificação, usar somente graxa de 

baixa densidade (fluida) e resistente à água.

3. As pastilhas do freio jamais deverão entrar 

em contacto com a graxa.

4. Se houver necessidade de reposição de 

peças, utilizar os conjuntos apresentados no 
catálogo de peças, esse procedimento ga-
rante uma manutenção simples e completa. 
Seguir os procedimentos de montagem e 
desmontagem apresentados a seguir.

5. Para a identificação de defeitos, é reco-

mendável manter-se a lista de peças de re-
posição à mão.

Service | Twin 101-140 Plus - Twin AP101-AP140 Plus

A

B

Содержание Twin 101 Plus

Страница 1: ...tato gioco orizzontale del braccio oscillante Sostituire paraspruzzo snodo croc ant e o il mozzo int braccio Recherche des Pannes Cause probable Remède L ARROSEUR NE DEMARRE PAS voir 1 2 4 5 6 10 L ARROSEUR S ARRETE voir 1 2 5 6 8 10 L ARROSEUR TOURNE LENTEMENT voir 1 2 3 4 5 6 10 L ARROSEUR N INVERTIT PAS voir 1 4 5 7 8 10 1 Buse endommagée Remplacer la buse 2 Déflecteur endommagé Remplacer le kit...

Страница 2: ... et côté droit du déflecteur avec le calibre comme indiqué sur les Fig 3 et 4 en faisant bas culer le bras oscillant de part et d autre à l aide du levier d inversion 3 Si l alignement des deux côtés du déflecteur est différent par rapport au calibre le pivot de fût étrier a été très vraisemblablement tordu Remplacer par un Kit fût étrier neuf Pour le remplacement consulter les instruc tions conte...

Страница 3: ...er il montaggio seguire a ritroso le sequenze di smontaggio illustrate 5 Per la ricerca guasti è utile avere a dis posizione la lista ricambi in dotazione all apparecchio INSTRUCTIONS 1 Toutes les parties articulées doivent se mouvoir librement 2 Pour graisser utiliser une bonne graisse molle résistante à l eau 3 Les pastilles frein ne doivent jamais entrer en contact avec la graisse 4 S il faut r...

Страница 4: ... 07 Clean the surface well on both sides Oberfläche beidseitig gut reinigen Pulire bene la superficie su ambedue i lati Bien nettoyer la surface des deux côtés Bien limpiar ambos lados de la superficie Bem limpar os dos lados da superficie 08 09 12 White Weiß Bianco Blanc Blanco Branco 13 16 11 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa Grease Fett Grasso Graisse...

Страница 5: ...rive arm Barrel Schwingarm Rohr Braccio oscillante Tubo Bras oscillant Fût Brazo oscilante Tubo Balancim Tubo B 17 18 25 26 23 28 27 01 02 06 04 05 03 20 21 19 20 sec Stretch O Ring O Ring dehnen Stirare O Ring Etirer O Ring Estirar O Ring Esticar O Ring 22 ...

Страница 6: ...36 36 Service Twin 101 140 Plus Twin AP101 AP140 Plus 21 24 20 14 13 16 15 1 2 09 2 1 10 12 11 08 07 2 1 18 1 2 22 19 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 17 25 23 ...

Отзывы: