89
8
UM 11 LD 625-3_626-3 _ cod. ED0053030990 -
1° ed
_rev.
00
- Rimuovere l‘asta livello olio, il tappo e scaricare l’olio in un contenitore adatto.
- Enlevez le jauge niveau huile, le bouchon et vidangez l’huile dans un récipient approprié.
- Remove the dipstick level oil the plug and drain the oil into a suitable vessel.
- Den Stopfen, Ölmess-stab, abschrauben und das Öl in einen geeigneten Behälter auslaufen lassen.
- Quitar varilla de nivel aceite, el tapón y descargar el aceite en un contenedor idóneo.
- Retirar o hasta nivel òleo o tampão e recolher o óleo num recipiente apropriado.
- Svitare il tappo rifornimento
olio.
- Dévisser le bouchon de
remplissage d’huile.
- Remove oil filter cap.
- Entfernen Sie die
Öleinfüllschraube.
- Quitar el tapón llenado aceite.
- Tirar o tampa reabastecimento
óleo.
- Riavvitare il tappo scarico olio, sostituire la guarnizione in rame e
serrare a 50 Nm.
- Revisser le bouchon de vidange, remplacer le joint en cuivre et le
serrer à 50 Nm.
- Reassemble oil drain cap,replace the copper gasket and tighten
to 50 Nm.
- Die Ölablassschraube wieder festschrauben und die Kupferdichtung
auswechseln und auf 50 Nm anziehen.
- Volver a enroscar el tapón de vaciado del aceite, sustituir la junta
de cobre y apretarla a 50 Nm.
- Volte a aparafusar a tampa de descarga do óleo, substitua a junta
de cobre e aperte-a a 50 Nm.
- Versare l’olio e rimettere il
tappo.
- Verser l’huile et remettre le
bouchon.
- Pour the oil in and reassemble
oil cap.
- Füllen Sie das Öl ein und
schließen Sie den Öleinfüllstut-
zen wieder.
- Poner aceite y montar el tapón.
- Verter o óleo e repor o tampa.
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo, con il motore in
posizione orizzontale.
- Verifier que le niveau soit presque au maximum avec le moteur en
plan.
- Make sure that it is nearly at max with engine on level surface.
- Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass der Ölstand fast Ma-
ximum zeigt.
- Controlar que el nivel se encuentre casi al máximo, con el motor en
plano.
- Verificar que o nível esteja quase ao máximo, com o motor em posição
horizontal.
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
Содержание Lombardini 3 LD 450
Страница 10: ...10 10 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...
Страница 11: ...11 11 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...
Страница 22: ...22 2 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...
Страница 51: ...51 3 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...
Страница 111: ...111 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...
Страница 118: ...118 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...
Страница 121: ...121 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...