background image

Compléter l’installation (cont.)

Incliner le vaporisateur vers le haut pour exposer les orifices des vis de serrage à

la base du vaporisateur.

IMPORTANT!

Les vis de serrage doivent être à égalité avec le rebord de la face du

vaporisateur. Si les vis de serrage dépassent de la face du vaporisateur, un

endommagement du produit aura lieu.

En utilisant une clé hexagonale de 5/64

, tourner les vis de serrage vers la gauche

jusqu’à ce qu’elles soient à égalité avec le rebord de la tête du vaporisateur.

Termine la instalación

Instale la cabeza del rociador

Con las salientes de la cabeza del rociador hacia arriba, instale la cabeza del

rociador a la vía de agua.
Con la llave hexagonal de 5/32

, fije la cabeza del rociador a la vía de agua con

los dos tornillos hexagonales provistos. No apriete demasiado.
Verifique que la cabeza del rociador se mueva libremente hacia arriba y hacia

abajo.
Coloque la membrana de boquillas sobre la cabeza del rociador.
Alinee el borde largo de la membrana con el lado de salientes de la cabeza del

rociador (horizontal).

NOTA:

Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de que la membrana esté pareja.

Presione el sello de la membrana, aplicando presión uniformemente e

introduciéndolo en la ranura de la cabeza del rociador.

Instale la placa exterior del rociador

NOTA:

Para el producto con acabados cepillados, alinee el diseño del cepillado de la

placa exterior de los rociadores con la dirección del diseño del cepillado del chapetón.

Incline hacia abajo la cabeza del rociador de manera que se expongan las salientes

de la parte superior de la cabeza del rociador.
Inserte las ranuras de la placa exterior del rociador sobre las salientes de la cabeza

del rociador.
Presione la placa exterior del rociador para cubrir la cabeza del rociador, tal como

se ilustra.
Incline hacia arriba la cabeza del rociador para exponer los orificios de los

tornillos de fijación que se encuentran en la parte inferior de la cabeza del

rociador.

¡IMPORTANTE!

Los tornillos de fijación deben quedar al ras con el borde de la placa

exterior del rociador. Si los tornillos de fijación sobresalen de la placa exterior del

rociador, ocurrirán daños al producto.

Con una llave hexagonal de 5/64

, gire hacia la izquierda los tornillos de fijación

hasta que queden al ras con el filo de la placa exterior del rociador.

Kohler Co.

13

1095094-2-A

Содержание K-8002

Страница 1: ...le Produits similaires à WaterTile Rociador corporal en forma de azulejo M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA 1 800 4 KOHLER Canada 1 800 964 5590 México 001 877 680 1310 kohler com 2008 Kohler Co K 8002 K 8003 1095094 2 A ...

Страница 2: ... de la publication A la compagnie Kohler nous aspirons à remplir notre mission d améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services Nous nous réservons le droit d apporter des modifications aux caractéristiques emballages et disponibilités des produits à tout moment et ce sans préavis Veuillez prendre s il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide...

Страница 3: ...estén dañadas Reemplace según sea necesario Kohler Co se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso tal como se especifica en la lista de precios 5 64 5 32 Hex Wrenches Clés hexagonales 5 64 5 32 Llaves hexagonales de 5 64 y 5 32 Socket Wrench with 11 mm or 7 16 Socket and Extension Clé à douille avec douille et rallonge de 11 mm ou de 7 16 Llave de dados con extensi...

Страница 4: ...ts corporels multiples Acheminer les lignes d alimentation d eau Si plus d un jet corporel d une même ligne d alimentation est installé construire une boucle de régulation de pression Localiser un T le long de la boucle à chaque emplacement d installation de jet corporel Ne pas attacher les tuyaux à ce moment Installations d un seul jet corporel Acheminer la ligne d alimentation d eau Pressure Bal...

Страница 5: ... Si va a instalar más de un rociador corporal en la misma línea de suministro construya un bucle de regulación de presión Instale una T a lo largo del bucle en el lugar de instalación de cada rociador corporal No instale abrazaderas para tubos en este momento Instalaciones de un solo rociador corporal Haga el tendido de la línea de suministro Instale un codo en el extremo del tubo de suministro en...

Страница 6: ... 1 3 cm Elbow or Tee Coude ou T Codo o T Thin Wall Mur fin Pared delgada Standard Wall Mur standard Pared estándar Set Piping Depth Établir la profondeur de la tuyauterie Establezca la profundidad de la tubería Install the Plaster Guard Installer le renfort de plâtre Instale el protector de yeso Install the plaster guard Installer le renfort de plâtre Instale el protector de yeso Align mark with f...

Страница 7: ...ndards Pour ajuster la profondeur du tuyau utiliser un niveau ou autre rebord droit pour aligner le rebord du renfort de plâtre avec la face avant des montants Toutes les installations Installer un renfort approprié et attacher les tuyaux à la profondeur ajustée Establezca la profundidad de la tubería Instalaciones en pared delgada NOTA Las instalaciones en pared delgada tienen un espesor de pared...

Страница 8: ...pared 5 Verify Depth and Install the Pipe Nipple Remove the nipple NOTE The minimum distance between the face of the tee elbow and the surface of the finished wall should be 2 1 4 5 7 cm The measurement for typical installations is 2 3 4 7 cm Measure the distance from the face of the tee elbow to the surface of the finished wall Make any adjustments as needed If your measurement is 2 1 4 5 7 cm Us...

Страница 9: ...fini Vérifier que la distance soit au moins de 1 1 2 3 8 cm et pas plus de 1 3 4 4 4 cm Retirer le mamelon Appliquer un ruban d étanchéité aux filetages du mamelon Installer à nouveau le mamelon au T coude Faire couler l eau dans le système pour éliminer toute saleté ou tous débris Verifique la profundidad e instale el niple Retire el niple NOTA La distancia mínima entre el frente de la T codo y l...

Страница 10: ...ep use a shorter pipe nipple Installer le passage d eau Placer l applique à l intérieur de l ouverture de raccordement Les doubles arrêtes de l anti fuites devrait faire face vers le haut Si l anti fuites fait contact avec le coude Élargir l orifice à l arrière de l anti fuites de 1 1 4 3 2 cm Visser l adaptateur sur le mamelon en utilisant la mèche fournie de 11 mm la douille de 11 mm ou de 7 16 ...

Страница 11: ...utilice un niple más largo Alinee la ranura en la vía de agua con la saliente doble del protector contra fugas Presione la vía de agua en su lugar sobre el adaptador Asegure la vía de agua al adaptador con los tornillos provistos Verifique que el chapetón no gire ni se mueva IMPORTANTE Si después de este paso el chapetón aún está suelto utilice un niple más corto 7 Complete the Installation Attach...

Страница 12: ... hex wrench turn the setscrews counterclockwise until they are flush with the edge of the sprayface Compléter l installation Attacher la tête du vaporisateur Avec les arrêtes du vaporisateur orientées vers le haut installer le vaporisateur au passage d eau En utilisant une clé hexagonale de 5 32 sécuriser le vaporisateur au passage d eau avec les deux vis hexagonales fournies Ne pas trop serrer Vé...

Страница 13: ...miento óptimo asegúrese de que la membrana esté pareja Presione el sello de la membrana aplicando presión uniformemente e introduciéndolo en la ranura de la cabeza del rociador Instale la placa exterior del rociador NOTA Para el producto con acabados cepillados alinee el diseño del cepillado de la placa exterior de los rociadores con la dirección del diseño del cepillado del chapetón Incline hacia...

Страница 14: ...chased Also include your original invoice For other information or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you call 1 800 4 KOHLER from within the USA 1 800 964 5590 from within Canada and 001 877 680 1310 from within Mexico The foregoing warranties are in lieu of all other warranties express or implied including but not limited to the implied warranties of mercha...

Страница 15: ...s dommages particuliers directs ou indirects Certains états provinces ne permettent pas de limitations de durée ou l exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s appliquer dans votre cas La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques Vous pouvez également avoir d autres droits qui varient d un état province à l autre Cette garantie est accordée uniqu...

Страница 16: ...0 desde México Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías expresas o implícitas incluyendo entre otras las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito en particular El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares incidentales o indirectos Algunos estados provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de...

Страница 17: ...llo 1044059 O Ring Joint torique Arosello 1045772 Elbow Coude Codo 1047041 Washer Rondelle Arandela 1059514 Screw Vis Tornillo 1036040 Spacer Espaceur Espaciador 1056104 Spring Washer Rondelle à ressort Arandela de resorte 1036038 Screw Vis Tornillo 1041362 Wire Câble Alambre 1045773 A Base Includes Clamps Base Pinces incluses Base Incluye grapas 1071652 11 mm Hex Bit Mèche hexagonale 11 mm Broca ...

Страница 18: ...a 1036041 1041573 Spray Face Face de vaporisateur Placa exterior del rociador Spray Face Face de vaporisateur Placa exterior del rociador Finish color code must be specified when ordering A 1045768 Sprayhead Tête du vaporisateur Cabeza del rociador 1036044 1036044 Clamp Pince Grapa Clamp Pince Grapa Vous devez spécifier les codes de la finition et ou de la couleur quand vous passez votre commande ...

Страница 19: ...Kohler Co 1095094 2 A ...

Страница 20: ...1095094 2 A ...

Отзывы: