Dé servicio al pistón y rejilla (cont.)
NOTA:
Si es necesario, puede utilizar vinagre para eliminar de la rejilla los depósitos
minerales del agua dura.
Cepille suavemente y enjuague la rejilla para retirar lo suciedad.
Inserte el pistón con la rejilla en el cuerpo de la válvula.
Inserte la tapa del pistón (con el solenoide instalado) en el cuerpo de la válvula.
Coloque el arosello (O-ring) arriba de la tapa del pistón.
NOTA:
Si la tuerca de retención grande no está bien apretada, la válvula funcionará
continuamente.
Apriete bien con una llave la tuerca de retención grande a 59 pies lbs (80 Nm).
Conecte el conector del sensor de CC en el conector del solenoide.
Coloque la tapa en el cuerpo de la válvula. Fije con los tornillos.
Abra la llave de paso de control.
Verifique el funcionamiento de la válvula.
Clean/Replace The Diaphragm
NOTICE:
To avoid product damage, ensure the wires do not get caught between the
cap and the valve body.
Close the control stop valve.
NOTE:
If the unit has not flushed since the stop valve was closed, the inlet arm may
still be pressurized. Use manual flush button to release pressure.
Use a 3/32
″
wrench to remove the setscrew from the cap.
Remove the cap from the valve body.
Disconnect the DC sensor connector from the solenoid connector by pulling the
connectors apart.
Temporarily store the cap and DC sensor assembly in a safe place.
NOTE:
Take care not to lose the spring and pin contained within the solenoid
assembly.
Valve Body
Corps de valve
Cuerpo de la válvula
Cover/Couvercle/Tapa
Screws/Vis/Tornillos
Solenoid Connector
Connecteur solénoïde
Conector del solenoide
Diaphragm
Diaphragme
Diafragma
DC Sensor Connector
Connecteur capteur c.c.
Conector del sensor de CC
Kohler Co.
23
1117785-2-C
Содержание K-10958
Страница 40: ...1117785 2 C ...