background image

30

IT

Non lasciare mai il bambino incustodito 

• 

Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano 

correttamente agganciati 

 Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che ilbambino sia a debita distanza 

durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto 

 Non lasciare che il bambino giochi con questo 

prodotto. 

 Usare il sistema di ritenuta non appena il bambino è in grado di rimanere seduto da solo 

 Questa 

seduta non è adatta per bambini di età inferiore a 6 mesi 

 Utilizzare sempre il sistema di ritenuta 

 Questo 

prodotto non è adatto per correre o pattinare 

 Non usare materassi o cuscini aggiuntivi: potrebbero com-

portare rischi di soffocamento. 

 Qualsiasi carico collegato al manubrio del passeggino Koelstra GEN può 

comprometterne la stabilità. 

 Sia la culla sia il seggiolino Koelstra GEN sono adatti per accogliere un solo 

bambino. 

 Accertarsi di usare esclusivamentea, i ricambi e gli accessori per la carrozzina approvati da Koel-

stra. 

 Non usare questo prodotto se danneggiato o rotto, o nel caso in cui manchino delle parti.

ATTENZIONE

Assicurarsi che la persona che usa Koelstra GEN sia un adulto che sappia come usarla in modo sicuro 

 Fare 

SEMPRE attenzione nel salire e scendere da scale e marciapiedi e non usare Koelstra GEN a scopi diversi 

dal trasporto di un bambino. Spingere Koelstra GEN davanti a se a un passo normale; camminare troppo 

velocemente può provocare una perdita di controllo e conseguenti lesioni per il bambino. 

 Non lasciare 

MAI la carrozzina Koelstra GEN su una collina, un pendio o vicino a una scala, anche se sono stati attivati 

i freni. Il passeggino può ribaltarsi e il bambino così può farsi male. 

 Per evitare movimenti indesiderati e non 

intenzionali del passeggino, accertarsi SEMPRE di applicare i freni quando il passeggino non è in uso. 

 Fare 

attenzione a che il bambino non ingoi le parti più piccole della carrozzina, rischiando così di soffocare. 

 

Conservare l’imballaggio di plastica fuori dalla portata dei bambini per scongiurare il rischio di soffocamento.

Per evitare danni, non rimuovere loghi ed etichette. Alcuni loghi ed etichette sono obbligatori per legge. 

 Fare 

attenzione alle cerniere del telaio nell’aprire, chiudere o regolare Koelstra GEN. Evitare che vi rimangano 

incastrate le mani o le dita proprie o del bambino. 

 Per evitare il rischio che cadano oggetti e il pericolo di 

strangolamento o soffocamento, non mettere Koelstra GEN vicino a cavi o funi sciolti. 

 Dopo averla rimossa, 

per esempio per lavarla, accertarsi di montare nuovamente la cintura di sicurezza in modo corretto, usando 

gli appositi punti di ancoraggio. La cintura di sicurezza va rimontata correttamente. Tirare la cintura fermamen-

te per fare in modo che sia ben regolata e tenga ben fermo il bambino, garantendo una sicurezza ottimale.

La cesta portaoggetti può tenere al massimo 2 kg. 

 Nel richiudere il passeggino, bloccare le ruote girevoli 

frontali. Se non si segue quest’indicazione, le ruote possono bloccarsi e deformarsi, soprattutto in presenza di 

temperature elevate. 

 Qualunque peso applicato alla maniglia e/o allo schienale e/o alle parti laterali del 

veicolo ne pregiudicherà la stabilità. 

 La sicurezza del bambino è interamente responsabilità di chi lo assiste.

Garanzia del produttore Koelstra GEN:

Il produttore, Koelstra 2.0 BV, con sede a Staphorst, Paesi Bassi (qui di seguito denominato “Koelstra”), fornisce 

Koelstra GEN (qui di seguito denominato “prodotto”), garanzia inclusa.

1. Il periodo di garanzia del produttore corrisponde a 24 mesi e ha inizio il giorno dell’acquisto, come indicato 

sulla prova d’acquisto. Il periodo di garanzia non viene esteso in caso di riparazioni e nemmeno nel caso 

in cui vengano sostituite parti e/o prodotti. Fa fede il periodo di garanzia rimanente del prodotto originale.

2. La garanzia del produttore dà diritto a riparazioni di difetti di fabbricazione e non si applica in caso di 

cambio o reso del prodotto. 

3. Koelstra si riserva il diritto di interrompere la fabbricazione di colori, rivestimenti, accessori o modelli spe-

ciali e, nel periodo di validità della garanzia del produttore, sostituirà i vari componenti con prodotti, colori 

o rivestimenti simili.

4. La garanzia del produttore si applica solo a un prodotto acquistato a uso privato e non è trasferibile. Di 

conseguenza, solo il possessore originario del prodotto ha il diritto di fare un reclamo in garanzia.

5. Per fare un reclamo in garanzia, l’acquirente dovrà fornire presso il punto vendita in cui il prodotto è stato 

acquistato quanto segue:

IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERI-
MENTI. Se non si seguono le istruzioni, il bambino può ferirsi.

ATTENZIONE

Содержание GEN

Страница 1: ...user manual GEN ...

Страница 2: ...4 ...

Страница 3: ...USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BENUTZERHANDBUCH MANUEL D UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE UTENTE ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ BRUGERVEJLEDNING TIL KÄYTTÖOHJE BRUKERVEILEDNING GEN ...

Страница 4: ...ur assortments widened and in novations caused the products to be adapted to contem porary designs We want to offer every child the chance to discover the world with our products outside with our buggy s diaper bags and strollers inside with our travel cots and bouncers Each product is developed and designed with our companies core values in mind Enjoy your Koelstra product your little one your or...

Страница 5: ...Introducing Configruations sizes and weights How to use and fold General safety tips Warnings Warranty Guarantee card INDEX 8 8 9 15 16 17 38 40 GEN ...

Страница 6: ...erbar leg rest foot rest front wheels push bar button for folding back adjustment strap lock for fold shopping basket rear wheels sizes unfolded folded weight capicity basket Koelstra GEN weights Koelstra GEN 102 x 82 5 x 48 CM 60 x 48 x 26 5 CM 5 kg max 15 kg max 6 7 kg 1 2 3 4 5 6 GEN 7 8 9 10 1 1 12 ...

Страница 7: ... How to unfold How to install bumperbar Folding canopy in out How to fold and travel How to use harness Adjust seat Brake instructions Adjust footrest Dissassemble wheels HOW TO USE AND FOLD 10 10 1 1 1 1 12 13 14 15 15 ...

Страница 8: ...10 How to unfold How to install bumperbar 1 3 2 click 1 2 ...

Страница 9: ...user manual 11 GEN Unfolding canopy 3 4 How to fold and travel 1 1 2 push ...

Страница 10: ...12 How to use the harness 1 3 2 4 1 2 push ...

Страница 11: ...user manual 13 GEN 3 click Adjust seat 1 3 2 ...

Страница 12: ...14 Brake instructions Adjust footrest 1 2 1 3 2 4 ...

Страница 13: ...GEN user manual 15 Dissassemble rear wheels 1 2 ...

Страница 14: ...lines and warnings seriously Check items for damages regularly Make sure that the Koelstra GEN pram is not exposed to high temperatures for too long for instance in the trunk of a car or in the sun Use the product for the transportation of children from the intended age group Keep an eye on your children at all times and do not leave them alone with the product Never leave the child unattended Ens...

Страница 15: ...user manual 17 GEN EN NL DE FR ES PT IT GR DK FI NO WARNINGS WARRANTY 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 ...

Страница 16: ... cables or cords Make sure to reassemble the safety belt correctly by using the anchor points after taking it apart to for instance clean it The safety belt must be set up correctly again Pull the belt firmly toward so that it is adjusted to your child and provides optimal safety The grocery basket can take a maximum load of 2 kgs Lock the front swivel wheels when folding the pushchair If this ins...

Страница 17: ...lt facebook com Koelstra and the website www koelstra com Tips for maintenance You can use these tips to properly maintain and clean your Koelstra GEN A thorough maintenance and cleaning instruction can be found on our website www koelstra com Store your Koelstra GEN and related accessories in a dry space In case the products are wet leave them in an unfolded position to dry and to protect against...

Страница 18: ... van uzelf of uw kind Houd de Koelstra GEN uit de buurt van loshangende snoeren draden en koorden in verband met kans op vallende voorwerpen wurging en verstikking Zorg na verwijdering van de veiligheidsgordel bijv om hem te wassen ervoor dat de gordel opnieuw goed wordt gemonteerd door gebruik te maken van de verankeringspunten De gordel moet opnieuw worden ingesteld Trek stevig aan het uiteinde ...

Страница 19: ... een defect welke is ontstaan door gebruik van onderdelen anders dan geleverd door Koelstra 2 0 Bij stootschade van stof en onderstel en kunstleer Koelstra behoudt zich het recht voor om de bepalingen van deze fabrieksgarantie te wijzigen Je vindt de bepalingen van de meest actuele fabrieksgarantie op onze website of neem contact op met het verkoop punt Ook voor vragen en opmerkingen kunt u facebo...

Страница 20: ... Scherengelenken wenn Sie den Koelstra GEN ausklappen zusammenfalten oder einstellen Achten Sie darauf dass Sie sich nicht Ihre Finger bzw die Finger oder die Hand Ihres Kindes einklemmen Stellen Sie den Koelstra GEN nicht in der Nähe von losen Drähten Kabeln oder Stricken auf um das Risiko auf herunterfallende Objekte Erwürgen oder Ersticken zu vermeiden Stellen Sie sicher dass Sie den Sicherheit...

Страница 21: ...ts verursacht werden Reifenpannen oder Risse in den Rädern Korrosion Ein Fehler der durch die Verwendung anderer als von Koelstra 2 0 gelieferter Komponenten verursacht wurde Bei Aufprallschäden an Stoff Fahrgestell und Kunstleder Koelstra behält sich das Recht vor die Bedingungen dieser Herstellergarantie zu ändern Sie finden die Bedingungen der aktuellsten Herstellergarantie auf unserer Website ...

Страница 22: ... charnière à ciseaux lorsque vous pliez dépliez et ajustez la Koelstra GEN Faites attention de pas vous coincer les doigts ou la main ou de coincer ceux de votre enfant Pour éviter tout risque de chute d objets d étranglement ou d étouffement ne placez pas la Koelstra GEN près de fils câbles ou cordes non tendus Après l avoir retirée pour la nettoyer par exemple assurez vous de bien remonter la ce...

Страница 23: ...choc entraînant du dommage du tissu du châssis et du similicuir Koelstra se réserve le droit de modifier les termes de cette garantie fabricant Vous pouvez trouver les condi tions de la dernière version de la garantie du fabricant sur notre site Web ou vous pouvez contacter le point d achat Pour d autres questions ou remarques vous pouvez également consulter facebook com Koelstra et le site web ww...

Страница 24: ...el Koel stra GEN Tenga cuidado de no pillarse los dedos o de atrapar las manos de su hijo Para evitar el riesgo de que se caigan objetos así como los riesgos de estrangulamiento o asfixia no coloque el Koelstra GEN cerca de alambres cables o cordones sueltos Asegúrese de volver a montar correctamente el cinturón de seguridad utilizando los puntos de anclaje después de desmontarlo para por ejemplo ...

Страница 25: ...el normal uso diario del producto Rajaduras o pinchazos en las ruedas Corrosión Defectos por el uso de las piezas con finalidades distintas a las previstas por Koelstra 2 0 En caso de daño por impacto ocasionado a textiles chasis y polipiel Koelstra se reserva el derecho de modificar los términos de la presente garantía de fábrica Para conocer los términos actualizados de nuestra garantía de fábri...

Страница 26: ... lei Cuidado com as dobradiças ao desdobrar dobrar ou ajustar o Koelstra GEN Cuidado para não entalar os seus dedos ou os dedos ou mão da criança Para evitar o risco de queda de objetos estrangulamento ou sufocamento não colocar o Koelstra GEN perto de fios ou cabos soltos Assegurar a nova colocação correta do cinto de segurança utilizando os pontos de ancoragem depois de o ter retirado por exempl...

Страница 27: ...efeito resultante da utilização de componentes não fornecidos pela Koelstra 2 0 Em caso de dano por impacto do tecido rodízios e couro sintético A Koelstra reserva se o direito de alterar os termos desta garantia do fabricante Poderá encontrar os ter mos da garantia do fabricante mais recente no nosso website ou contactar o revendedor Para perguntas adicionais ou observações também poderá consulta...

Страница 28: ...a GEN Evitare che vi rimangano incastrate le mani o le dita proprie o del bambino Per evitare il rischio che cadano oggetti e il pericolo di strangolamento o soffocamento non mettere Koelstra GEN vicino a cavi o funi sciolti Dopo averla rimossa per esempio per lavarla accertarsi di montare nuovamente la cintura di sicurezza in modo corretto usando gli appositi punti di ancoraggio La cintura di sic...

Страница 29: ...cerate In caso di corrosione In caso di difetti risultanti da un uso dei componenti diverso da quello per cui il prodotto è stato fornito da Koelstra 2 0 In caso di danni da impatto alla stoffa al telaio e alle parti in ecopelle Koelstra si riserva il diritto di modificare le condizioni della presente garanzia del produttore È possibile consultare le condizioni della garanzia del produttore valida...

Страница 30: ...εις του σκελετού του καροτσιού ΝΕΧΤ όταν το ανοίγετε κλείνετε ή προσαρμόζετε Προσέξτε να μην πιαστούν τα χέρια σας ή τα χέρια του παιδιού σας Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πτώσης αντικειμένων πνιγμού ή ασφυξίας μην τοποθετείτε το ΝΕΧΤ κοντά σε ελεύθερα σύρματα καλώδια ή σκοινιά Βεβαιωθείτε ότι επανασυναρμολογείτε τη ζώνη ασφαλείας σωστά χρησιμοποιώντας τα σημεία αγκύρωσης αφού την αποσυναρμολογήσετ...

Страница 31: ... ζημιάς του υφάσματος του συστήματος ανάρτησης και της δερματίνης λόγω πρόσκρουσης Η Koelstra επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αλλάζει τους όρους αυτής της εγγύησης κατασκευαστή Μπορείτε να βρείτε τους πιο πρόσφατους όρους εγγύησης κατασκευαστή στην ιστοσελίδα μας ή να απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς Για επιπλέον ερωτήσεις ή παρατηρήσεις μπορείτε να ανατρέξετε στο Facebook com Koel stra ή στην ι...

Страница 32: ...r at undgå risikoen for nedfaldende genstande eller kvælning Sørg for at montere sikkerhedsselen korrekt i forankringspunkterne igen efter afmontering for f eks at rengøre den Sikkerhedsselen skal indstilles korrekt igen Træk selen hårdt fremad så den er justeret korrekt og yder optimal sikkerhed Indkøbskurven kan bære maksimalt 2 kg Lås de forreste drejehjul når klapvognen foldes sammen Hvis denn...

Страница 33: ...også gå til facebook com Koelstra og hjemmesiden www koelstra com Gode råd til vedligeholdelse Du kan bruge disse gode råd til at vedligeholde og rengøre din Koelstra GEN korrekt En uddybende vedligeholdelses og rengøringsvejledning kan findes på vores hjemmeside www koelstra com Opbevar din Koelstra GEN og tilhørende tilbehør på et tørt sted Hvis produkterne er våde skal de efterlades udfoldede s...

Страница 34: ...ä omat tai lapsen sormet tai käsi eivät jää väliin Älä laita Koelstra GENiä irtonaisten vaijerien kaapelien tai johtojen viereen esineiden putoamisriskin tai kuristumis tai tukehtumisriskin välttämiseksi Kun turvavyö on irrotettu esimerkiksi puhdistamista varten kiinnitä se uudelleen oikein käyttämällä kiinnityspisteitä Turvavyö täytyy säätää oikein uudelleen Vedä vyö napakasti lasta vasten jotta ...

Страница 35: ... osoitteessa www koelstra com Hoitovinkkejä Näiden vinkkien avulla voit hoitaa ja puhdistaa Koelstra GEN rattaat asianmukaisesti Yksityiskohtaiset hoito ja puhdistusohjeet ovat verkkosivustollamme osoitteessa www koelstra com Säilytä Koelstra GEN rattaita ja niiden lisävarusteita kuivassa paikassa Jos tuotteet ovat kastuneet älä taita niitä kasaan vaan jätä ne kuivu maan homehtumisen estämiseksi K...

Страница 36: ...ning må du ikke sette Koelstra GEN i nærheten av løse ledninger kabler eller tau Sørg for at du monterer sikkerhetsbeltet riktig ved å bruke ankerpunktene etter å ha tatt det fra hverandre f eks for å rengjøre det Sikkerhetsbeltet må settes riktig på igjen Dra beltet godt til slik at det er justert til barnet ditt og gir optimal sikkerhet Dagligvarekurven kan ta en maksimal last på 2 kg Lås de fre...

Страница 37: ...det www koelstra com Vedlikeholdstips Du kan bruke disse tipsene til å vedlikehold og rengjøre din Koelstra GEN Du finner grundige rengjørings instruksjoner på nettstedet vårt www koelstra com Lagre din Koelstra GEN og tilbehøret på et tørt sted Hvis produktene er våte må du la dem ligge i ikke brettet tilstand slik at de tørker og er beskyttet mot mugg Behandle hjulene og metallene med Teflon ell...

Страница 38: ...oopdatum Ankaufdatum Date d achat Data di acquisto Fecha de compra Data da compra Shopname Winkelnaam Geschäftsname Debitant Nome del negozio Nombre de la tienda Nome da loja Place Vestigingsplaats Ort Ville Posto Lugar Lugar PDS code PDS code code PDS Codice PDS Código PDS Código PDS Koelstra 2 0 BV Wethouder Buitenhuisstraat 1 7951 SJ Staphorst the Netherlands Product design by Atelier 49 Nederl...

Страница 39: ...user manual 41 GEN ...

Страница 40: ...42 www koelstra com GEN ...

Отзывы: