background image

AVVERTENZE

■ Si tratta di un dispositivo per la deambulazione che migliora la limitata capacità di muoversi all'interno e 

all'esterno.

■ Assicurarsi che il deambulatore sia completamente aperto e nella posizione corretta prima dell'uso.

■ Accertarsi che l'impugnatura sia regolata correttamente all'altezza corretta. Controllare la stabilità del 

deambulatore prima dell'uso.

■ Verificare il meccanismo del freno prima dell'uso. Se le ruote girano mentre i freni sono bloccati, consultate 

nuovamente come regolare la pressione dei freni. Quando i freni vengono rilasciati, le ruote devono ruotare 

liberamente.

■ Questo deambulatore è solo un ausilio alla deambulazione e non deve essere utilizzato come mezzo di 

trasporto. Non sedersi su di esso.

■ Utilizzare solo su superfici piane, mai su pendii o terreni irregolari.

■ Non lasciare il deambulatore incustodito senza bloccare i freni.

■ Non fermarsi o girare su una rampa o in pendenza. Non fare curve strette.

■ Utilizzare il vassoio solo per oggetti piccoli, leggeri, non appuntiti e non riscaldanti. Non superare il carico 

massimo: 5 kg.

■ Utilizzare il cestello solo per trasportare oggetti senza superare il carico massimo: 5 kg.

■ Non superare il peso massimo dell'utilizzatore: 100 kg.

■ Non esporre il prodotto a temperature superiori a 40°C per un periodo di tempo prolungato, altrimenti i tubi in 

alluminio si surriscaldano e possono causare ustioni.

■ Secondo le raccomandazioni del produttore, questo prodotto è adatto al riciclaggio.

■ Ispezionare il deambulatore prima di ogni utilizzo per assicurarsi che non vi siano danni o usura eccessiva.

■ Prima dell'uso, verificare che il deambulatore sia sicuro e stabile e che tutti gli accessori e gli accessori siano 

stretti e sicuri. Se si riscontrano segni di usura o danni al deambulatore, NON UTILIZZARE.

KMINA garantisce che questo deambulatore è privo di difetti. La garanzia rimarrà in vigore per 2 anni dalla 

data di acquisto originale del consumatore. La garanzia non si estende alle parti soggette ad usura naturale 

che richiedono una sostituzione periodica, come freni, ruote, manopole e borse.

Questa garanzia non copre:

- Pezzi di ricambio forniti da persone diverse da KMINA o dal distributore autorizzato.

- Qualsiasi guasto dell'unità durante il periodo di garanzia che non sia causato da un difetto di materiale o di 

lavorazione o se il guasto è causato da un uso improprio.

- KMINA non è responsabile per danni accidentali o danni materiali.ños a la propiedad.

In caso di restituzione, imballare correttamente il deambulatore, preferibilmente nel suo imballaggio originale, 

altrimenti KMINA non sarà responsabile per eventuali danni causati durante la spedizione.

Questo non pregiudica i vostri diritti legali.

Conservare queste istruzioni per future consultazioni.

■ Qualsiasi incidente grave relativo al prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità competente 

dello Stato membro in cui sono stabiliti l'utente e il paziente.

■ Tenere pulito il deambulatore utilizzando un panno umido. Non utilizzare materiali di pulizia abrasivo.

PROFONDITÀ

LARGHEZZA

66 cm

54 cm

ALTEZZA

( 5 regulamento)

DIMENSIONE DI PIEGATURA

83,5 - 94,5 cm

54x26x102 cm

LUNGO VASSOIO

LARGHEZZA VASSOIO

29 cm

39 cm

ALTEZZA VASSOIO

(rispetto al terreno)

DIAMETRO DELLA RUOTA

68 cm

17,75 cm

CARICO MAS. VASSOIO

CARICO MAS. CESTINO

5 kg

5 kg

PESO MAS. UTILIZZATORE

PESO DEAMBULATORE

100 kg

5,5 kg

        SPECIFICHE TECNICHE

IT

DE

KMINA PRO ROLLATOR - SCHWARZ     K10009

REFERENZEN

Der 

KMINA PRO Rollator

 ist leicht und einfach zu bedienen. Entworfen als langlebige Gehhilfe, ist er aus 

lackiertem Aluminiumrohr mit vier festen Reifenrädern gefertigt. Er verfügt über eine Aufbewahrungstasche, 

Feststellbremsen und ein Tablett. Weiterhin hat er auch höhenverstellbare Griffe und kann zur Aufbewahrung oder 

zum Transport zusammengeklappt werden. Dieser Rollator kann von Menschen mit schlechtem Gleichgewicht und 

/oder schwachen Beinen, sowie von Menschen verwendet werden, die die Mobilität in einer Hand verloren haben.

FALTSYSTEM
1.

 Öffnen Sie beim Zusammenklappen den Rollatorrahmen vollständig, drücken Sie den Tablettrahmen 

und den Griff nach unten, um ihn in Position zu halten. Der Rollator wird mit einem höhrbaren Klick 

vollständig geöffnet. Um sicherzustellen, dass er vollständig geöffnet ist, stützen Sie den Griff mit einer 

Hand und drücken Sie ihn mit der anderen Hand auf das Tablett. 

2.

  Beim Ausklappen den gelben Knopf drücken und die hinteren Beine in Richtung der vorderen Beine 

drücken, um den Rahmen aus zu klappen.

Das  Tablett  liegt  einfach  auf  dem  Rahmen  über  der  Tasche.  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Gebrauch, 

dass die Wanne fest sitzt und die maximale Belastung nicht überschritten wird.

HÖHENVERSTELLUNG

Die Griffe haben fünf Einstellungen im Abstand von 35 mm, um die richtige Höhe des Griffs zu 

bestimmen:

1.

Gerade hinter dem Rollator stehen, mit entspannten Schultern und leicht gebeugten Armen mit ca. 15º.

2.

Stellen Sie die Griffhöhe so ein, so dass diese mit Ihren Handgelenken auf gleicher Höhe liegen, indem 

Sie den roten Befestigungsclip verwenden.

BREMSANLAGE

Wenn der Rollator in Bewegung ist, funktionieren die Bremsen normal, indem Sie den Bremszug in 

Richtung Lenker drücken.

1.

 Sperren: Greifen Sie beide Griffe und drücken Sie das rote Bremsenschloss an, um den Rollator zu 

verriegeln. Bei einer korrekten Verriegelung gibt es einen höhrbaren Klick.

2.

 Entsperren: Drücken Sie zum Entriegeln auf das rote Bremsenschloss. Mit einem höhrbaren Klick wird 

die Bremse entsperrt.

Der zum Bremsen erforderliche Druck kann durch Drehen der Bremseinstellung an der Oberseite des 

Bremsbackens auf der Innenseite des Rahmens eingestellt werden.

1. 

Durch Drehen des Knopfes gegen den Uhrzeigersinn wird der zum Bremsen erforderliche Druck erhöht, 

indem der Bremsbacken näher an das Rad herangeführt und die Feder eingedrückt wird.

2.

 Das Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn verringert den Druck, der zum Bremsen benötigt wird.

KMINA PRO ROLLATOR - BLAU     K10010

Bremsverriegelung

Vorderräder

Aluminiumstruktur

Bremskabel

Knopf zum Falten

Handgriff

Bremsgriff

Tablett

Korb

Bremse

Hinterräder

6

7

Содержание PRO

Страница 1: ...5 mm intervals To determine the correct height of the handle 1 Stand straight behind the rollator with your shoulder relaxed and arms slightly bent at 15º 2 Set the handle height to be level with your wrists using the securing red clip BRAKE SYSTEM When the rollator is in motion brakes work normally by pushing the brake cable towards the handlebars 1 Lock Grasp both handles and press on the red br...

Страница 2: ...tructions for future reference Any serious incident related to the product must be reported to the manufacturer and to the competent authority of the Member State in which the user and patient are established Keep your walker clean by using a damp cloth Do not use abra sive cleaning materials TECHNICAL SPECIFICATIONS EN OVERALL DEPTH OVERALL WIDTH 26 21 2 OVERAL HEIGHT 5 regulations FOLDING DIMENS...

Страница 3: ... Cualquier incidente grave relacionado con el producto debe notificarse alfabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que estén establecidos el usuario y el paciente Mantenga limpio su andador utilizando un paño húmedo No use materiales de limpieza abrasivos PROFUNDIDAD ANCHURA 66 cm 54 cm ALTURA 5 regulaciones DIMENSIÓN PLEGADO 83 5 94 5 cm 54x26x102 cm LARGO BANDEJA ANCHO BAN...

Страница 4: ...nere pulito il deambulatore utilizzando un panno umido Non utilizzare materiali di pulizia abrasivo PROFONDITÀ LARGHEZZA 66 cm 54 cm ALTEZZA 5 regulamento DIMENSIONE DI PIEGATURA 83 5 94 5 cm 54x26x102 cm LUNGO VASSOIO LARGHEZZA VASSOIO 29 cm 39 cm ALTEZZA VASSOIO rispetto al terreno DIAMETRO DELLA RUOTA 68 cm 17 75 cm CARICO MAS VASSOIO CARICO MAS CESTINO 5 kg 5 kg PESO MAS UTILIZZATORE PESO DEAM...

Страница 5: ...für Transportschäden am Gerät übernehmen kann Ihre gesetzlichen Rechte bleiben davon unberührt Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Das Produkt ist für die Wiederaufbereitung gemäß den Empfehlungen des Herstellers geeignet Verwenden Sie bei Bedarf nur Originalteile von KMINA oder einem autorisierten Fachhändler KMINA garantiert dass der Rollator frei von Material und Ve...

Страница 6: ...ion vérifiez que le déambulateur est sûr et stable et toutes les fixations et accessoires sont serrés et sécurisés Si vous constatez des signes d usure ou d endommagement de votre déambulateur NE L UTILISEZ PAS KMINA garantit que ce déambulateur est exempt de défauts La garantie restera en vigueur pendant 2 ans à compter de la date d achat d origine du consommateur La garantie ne couvre pas les pi...

Отзывы: