![KLIM Alpride E1 Aspect 16 Скачать руководство пользователя страница 24](http://html1.mh-extra.com/html/klim/alpride-e1-aspect-16/alpride-e1-aspect-16_user-manual_1977741024.webp)
USER MANUAL / FRANÇAIS
24
REMARQUES IMPORTANTES
ATTENTION:
NE TORDEZ PAS L’AIRBAG, NE CROISEZ PAS LES CROCHETS, N’ENROULEZ PAS L’AIRBAG, NE BLOQUEZ PAS L’AIRBAG.
ATTENTION:
le compartiment du compresseur doit rester fermé afin d’empêcher que des objets ne soient aspirés dans le compresseur
et ne bloquent le gonflage de l’airbag.
FIXATION & RÉGLAGE CORRECTS
Mettez le sac à dos et ajustez les bretelles pour qu’il soit bien placé dans votre dos. Serrez toujours la ceinture, la sangle pectorale et
la sangle d’entrejambe et placez-les de façon à épouser votre morphologie. Le SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 ne sera utile
que si le sac à dos reste accroché à votre corps lors d’une situation d’urgence ! La majeure partie du poids du sac doit reposer sur vos
hanches plutôt qu’être supporté par vos épaules.
Adjust the height of the trigger handle on the shoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
Adjust the height of the trigger handle on the shoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
Adjust the height of the trigger handle on the shoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
Adjust the height of the trigger handle on the shoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
1 BOUCLE DE LA SANGLE PECTORALE
2 BOUCLE DE LA CEINTURE
1 BOUCLE DE LA SANGLE PECTORALE
1
2
3
2 BOUCLE DE LA CEINTURE
1
2
3
KLIM USA ne peut être tenu pour responsable en cas de détériorations et pertes causées par une mauvaise mise en
place, une mauvaise fixation ou de mauvais ajustements.
^^
^^
^^
^^
^^^^^^^^
1
2
COMMENT AJUSTER LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT
1
Réglez la hauteur de la poignée de déclenchement sur
l’épaule afin de correspondre au mieux à votre taille et
votre préférence. Dans l’idéal, la poignée de
déclenchement doit être au niveau de la poitrine.
2
Montez la poignée de
déclenchement pour
modifier la hauteur.
3
Puis glissez la poignée de
déclenchement hors de la
anse en toile et reglissez-la
à la bonne hauteur.
1
2
3
1
2
3
^^
^^
^^
^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
^^
^^
^^
^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
^^
^^
^^
^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
^^
^^
^^
^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
^^^
^^
^^
^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1 PŘEZKA PRSNÍHO POPRUHU
2 PŘEZKA BEDERNÍHO POPRUHU
1 PŘEZKA PRSNÍHO POPRUHU
2 PŘEZKA BEDERNÍHO POPRUHU
ALPRIDE SA neodpovídá za škody a ztráty způsobené nesprávným nastavením, nesprávným přizpůsobením nebo nesprávnými úpravami.
JAK SPRÁVNĚ NASTAVIT SPOUŠTĚCÍ MADLO
Nastavte spouštěcí madlo v ramenním popruhu do správné
pozice v závislosti na vaší výšce. K dispozici jsou tři
pozice (S/M/L). Spouštěcí madlo by mělo být ideálně ve
výšce prsou.
Pro změnu pozice
madla
jej otočte směrem
nahoru.
Vysuňte háček spouštěcího
madla z oka a nasuňte
do jiného, které odpovídá
požadované výšce.
1 BRUSTGURTSCHNALLE
2 HÜFTGURTSCHNALLE
1 BRUSTGURTSCHNALLE
2 HÜFTGURTSCHNALLE
Die Alpride SA haftet nicht für Schäden und Verluste aufgrund einer unsachgemäßen Anbringung, einer falschen Anpassung
oder fehlerhaften Einstellung.
EINSTELLEN DES AUSLÖSEGRIFFS
Stellen Sie die Höhe des Auslösegriffs am Schultergurt
ein. Es gibt drei verschiedene Einstellungen. Der
Auslösegriff sollte sich idealerweise auf Brusthöhe befinden.
Drehen Sie den
Auslösegriff, um die
Höhe einzustellen.
Ziehen Sie dann den Auslösegriff aus
der Gurtschlaufe und drücken Sie ihn
in der richtigen Höhe wieder zurück.
1 BOUCLE DE LA SANGLE DE POITRINE
2 BOUCLE DE LA CEINTURE
1 BOUCLE DE LA SANGLE DE POITRINE
2 BOUCLE DE LA CEINTURE
Alpride SA ne saurait être tenu responsable des dommages et pertes causés par un réglage incorrect, une mauvaise installation ou des ajustements non appropriés.
COMMENT RÉGLER LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT
Réglez la hauteur de la poignée de déclenchement sur
la bretelle. Trois différents réglages sont disponibles.
Idéalement, la poignée de déclenchement doit se
trouver à hauteur de la poitrine.
Tournez la poignée
vers le haut afin de
modifier sa hauteur.
Faites ensuite glisser la poignée à
gâchette de manière à la faire
sortir de la boucle de la sangle et
replacez-la à la hauteur correcte.
1 FIBBIA FASCIA TORACICA
2 FIBBIA CINTURA
1 FIBBIA FASCIA TORACICA
2 FIBBIA CINTURA
SCOTT Sports SA non sarà responsabile per danni e perdite dovuti ad un’impostazione, ad un’aderenza o ad una regolazione errate.
COME REGOLARE LA MANIGLIA DI INNESCO
Regolare l’altezza della maniglia d’innesco sullo spallaccio.
Ci sono tre impostazioni differenti (S/M/L).
La maniglia d’innesco dovrebbe essere idealmente
all’altezza del petto.
Girarla verso l’alto per
cambiarne la
posizione in altezza.
Successivamente, farla
scorrere fuori dall’asola e
farla scorrere nuovamente
all’altezza corretta.
1 BORSTRIEMGESP
2 HEUPRIEMGESP
1 BORSTRIEMGESP
2 HEUPRIEMGESP
Alpride SA is niet aansprakelijk voor schade en verlies door een verkeerde afstelling, onjuiste plaatsing of onjuiste aanpassingen.
HOE DE TREKHENDEL AF TE STELLEN
Pas de hoogte van de trekhendel op de schouderbeugel
aan. Er zijn drie verschillende posities (S/M/L).
De hendel bevindt zich best op borsthoogte.
Draai de trekhendel
op om de hoogte in te
stellen.
Schuif de hendel uit de
gleuf en breng deze op de
correcte hoogte terug in de
gleuf van de beugel.
Adjust the height of the trigger handle on the shoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
9
Содержание Alpride E1 Aspect 16
Страница 1: ...Atlas 26 Avalanche Airbag Pak Aspect 16 Avalanche Airbag Pak USER MANUAL...
Страница 2: ...1 2 2 2 1 1 1 6h 6h 6h 6h s s s 3s 3s 3s 3s SUMMARY OF LED STATUSES...
Страница 3: ...C O N T E N T S ENGLISH 4 FRAN AIS 17 ESPA OL 31 DEUTSCH 45 ITALIANO 59 SVENSKA 73 NEDERLANDS 87 101...
Страница 15: ......
Страница 16: ......
Страница 17: ...USER MANUAL FRAN AIS 17 1 2 2 2 1 1 1 6h 6h 6h 6h s s s 3s 3s 3s 3s R CAPITULATIF DES TATS DES LED...
Страница 29: ......
Страница 30: ......
Страница 31: ...USER MANUAL ESPA OL 31 1 2 2 2 1 1 1 6h 6h 6h 6h s s s 3s 3s 3s 3s RESUMEN DE ESTADOS LED...
Страница 43: ......
Страница 44: ......
Страница 45: ...USER MANUAL DEUTSCH 45 1 2 2 2 1 1 1 6h 6h 6h 6h s s s 3s 3s 3s 3s ZUSAMMENFASSUNG DER LED STATUS...
Страница 57: ......
Страница 58: ......
Страница 59: ...USER MANUAL ITALIANO 59 1 2 2 2 1 1 1 6h 6h 6h 6h s s s 3s 3s 3s 3s RIASSUNTO DEGLI STATI DEI LED...
Страница 71: ......
Страница 72: ......
Страница 73: ...USER MANUAL SVENSKA 73 1 2 2 2 1 1 1 6h 6h 6h 6h s s s 3s 3s 3s 3s SUMMERING AV LYSDIODERNAS STATUS...
Страница 85: ......
Страница 86: ......
Страница 87: ...USER MANUAL NEDERLANDS 87 1 2 2 2 1 1 1 6h 6h 6h 6h s s s 3s 3s 3s 3s OVERZICHT VAN LED STATUSSEN...
Страница 99: ......
Страница 100: ......
Страница 101: ...USER MANUAL 101 1 2 2 2 1 1 1 6h 6h 6h 6h s s s 3s 3s 3s 3s...
Страница 102: ...USER MANUAL 102 2 AA Micro USB 3 5 KLIM ALPRIDE E1 AIRBAG SYSTEM...
Страница 107: ...USER MANUAL 107 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8...
Страница 108: ...USER MANUAL 108 KLIM ALPRIDE E1 1 2 1 1 2 3 2 1 2 3 KLIM USA 1 2 1 2 3 9...
Страница 109: ...USER MANUAL 109 KLIM 1 2 3 KLIM ALPRIDE E1 KLIM KLIM ALPRIDE E1 KLIM ALPRIDE E1 1 2 3 4 10 11...
Страница 113: ......
Страница 114: ......