Klein Tools NCVT-6 Скачать руководство пользователя страница 3

 ADVERTENCIAS 

Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, 

siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias 

puede provocar lesiones graves o la muerte.

•  RADIACIÓN LÁSER

, láser clase II. 

NO

 dirija el haz del láser directamente a los ojos, 

NO

 mire el haz de luz y 

NO

 mire directamente el haz con instrumentos ópticos, ya 

que esto puede provocar lesiones oculares graves e irreversibles.

•  Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los circuitos activos 

podría provocar la muerte o lesiones graves.

•  Tenga precaución con los voltajes superiores a 25 V CA, ya que podría existir 

riesgo de choque eléctrico.

•  Un indicador de NCV

 

5

 rojo intermitente o fijo con pitidos indica la presencia de 

voltaje. Un indicador de NCV azul

 

5

 fijo indica que no se detecta voltaje, aunque 

este podría estar presente.

•  Antes y después de cada uso, verifique el funcionamiento realizando una prueba en 

un circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.

•  Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados. Los 

neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados 

aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de manipularlos.

•  El probador 

NO

 detectará voltaje en las siguientes situaciones:

•  Si el cable está blindado.

•  Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una 

toma de tierra eficaz.

•  Si el voltaje es de CD.

•  El probador 

POSIBLEMENTE NO 

detecte voltaje en las siguientes situaciones:

•  Si el usuario no sostiene el probador.

•  Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.

•  Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.

•  Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.

•  Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o 

sometido a interferencia de alguna otra manera.

•  Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 y 500 Hz.

•  Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento 

(descritas en la sección Especificaciones).

•  El funcionamiento puede verse afectado por diferencias en el diseño de las tomas y el 

tipo y espesor del aislamiento.

•  En condiciones de mucha luz, los indicadores visuales LED serán menos visibles.

•  Cuando la función de NCV está activada, el indicador de NCV

 

5

 se encenderá en 

rojo o azul. NO USE LA FUNCIÓN DE NCV A MENOS QUE EL INDICADOR DE NCV

 

5

 

ESTÉ ENCENDIDO.

•  No use el probador si parece dañado o si no funciona correctamente. Si tiene 

dudas, reemplace el probador.

•  No aplique un voltaje nominal mayor al indicado en el probador (1000 V).

•  La detección dentro del rango de 12 V a 1000 V se especifica en condiciones 

“normales” como se indica en la sección ESPECIFICACIONES GENERALES. 

El probador puede detectar voltaje en un umbral diferente, en diferentes 

condiciones, o puede no detectar voltaje en absoluto a menos que:

•  La punta del probador está dentro de 0,25" (6 mm) de una fuente de voltaje de CA 

que irradia sin impedimento.

•  El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.

•  El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.

•  La humedad del aire es de valor nominal (50 % de humedad relativa, sin condensación).

•  El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.

•  Siempre debe usar protección para ojos aprobada.

•  Cumpla con los requisitos locales y nacionales de seguridad.

•  Si este producto se usa de una manera contraria a lo especificado por el fabricante, 

la protección proporcionada por el producto puede verse afectada.

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

VERIFICACIÓN DE PRESENCIA DE VOLTAJE CA

1.  Antes de utilizar el probador, realice pruebas en un circuito activo para 

comprobar que funcione correctamente.

2.  Coloque la antena de NCV 

7

 cerca de una fuente de voltaje CA. Si se 

detecta voltaje, la unidad emitirá pitidos y se encenderá el indicador de 

NCV 

5

.

MODO SILENCIOSO

Apague el NCVT-6 y mantenga presionado el botón de enc. y ap. por cinco 

segundos (el botón de enc./ap. de NCV 

1

 para el modo NCV, o el botón de 

enc. y ap. de LDM 

2

 para el modo LDM) para encender en modo silencioso. 

Mientras que el modo silencioso esté activo, se mostrará el icono del modo 

silencioso 

H

. Todos los indicadores visuales y las lecturas de la pantalla 

seguirán funcionando con normalidad, pero no habrán indicadores audibles. 

El modo silencioso seguirá activo hasta que se apague el NCVT-6. 

FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (APO)

Mientras que la función de NCV esté activa, la pantalla 

4

 se apagará luego 

de 15 segundos sin detectar voltaje (el indicador de NCV 

5

 permanecerá 

encendido). Después de 4 minutos de inactividad, el NCVT-6 se apagará 

automáticamente.

Mientras la función de LDM esté activa, el NCVT-6 se apagará 

automáticamente después de 15 segundos de inactividad.

LIMPIEZA

Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un 

paño limpio y seco que no deje pelusas. 

No utilice solventes 

ni limpiadores abrasivos.

ALMACENAMIENTO

Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo 

prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un 

período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites 

mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador 

vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.

ELIMINACIÓN/RECICLAJE

No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los 

elementos se deben desechar correctamente de acuerdo 

con las regulaciones locales. Visite 

www.epa.gov

 o 

www.erecycle.org

 para obtener más información.

SERVICIO AL CLIENTE

KLEIN TOOLS, INC.

 

450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069

1-877-553-4676

[email protected]

www.kleintools.com

MANTENIMIENTO

REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS

Cuando el indicador de estado de la batería 

F

 muestre una sola barra 

restante, la funcionalidad LDM se desactivará, y la funcionalidad de NCV 

tendrá menos de 8 horas restantes. En este punto, se deben reemplazar las 

baterías.

1. Desenrosque la tapa del compartimento de baterías 

11

, y retire/recicle 

las baterías agotadas 

10

.

2. Instale dos baterías AAA nuevas 

10

. Tenga en cuenta la polaridad 

correcta.

3. Enrosque la tapa del compartimento de baterías firmemente en su lugar 

para garantizar un cierre hermético, teniendo cuidado de no dañar 

la junta tórica 

9

NOTA: 

Un daño de la junta tórica puede afectar la 

clasificación IP40 resistente al polvo, pero no afectará la funcionalidad. 

BOTONES DE FUNCIONES (FIG. 1)

BOTÓN DE ENC. Y AP. DE PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO

 

1

Para encender el NCVT-6 y activar la función de prueba de voltaje 

sin contacto (NCV), presione y suelte el botón de enc. de NCV 

1

. El probador emitirá un solo pitido y el indicador de NCV 

5

 

se encenderá en azul fijo. En la pantalla LCD 

4

 se mostrará un 

sensor de proximidad indicando la intensidad del voltaje usando 

una escala de líneas. Mantenga presionado el botón de enc. de 

NCV 

1

 por dos segundos para apagar el NCVT-6. 

NOTA:

 Cuando la función de medidor de distancia láser (LDM) 

esté activa, si presiona brevemente el botón de enc. de NCV 

1

 

se desactivará la función de LDM y habilitará la función de NCV.

BOTÓN DE CONTROL DE MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER (LDM)

 

2

Para activar la función de LDM, presione el botón de control de 

medidor de distancia láser 

2

• Si presiona brevemente el botón de control de medidor de 

distancia láser 

2

, hará que el NCVT-6 emita un pitido y haga 

una medición de distancia. El valor de la medición de distancia 

se mostrará en la pantalla 

4

. Mantenga presionado el botón de 

control de medidor de distancia láser 

2

 por dos segundos para 

apagar el medidor de distancia láser.

• Si mantiene presionado el botón de control de medidor de 

distancia láser 

2

, se activará el modo de medición continua para 

la función de LDM. A medida que haga una nueva medición de 

distancia, el NCVT-6 emitirá un pitido y actualizará la pantalla 

4

 

con el nuevo valor de medición. 

ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO realice ninguna 

de las siguientes acciones, puesto que pueden ocasionarle 

lesiones oculares graves e irreversibles:

• 

NO

 dirija el haz del láser directamente a los ojos.

• 

NO

 mire el haz de luz.

• 

NO

 mire directamente el haz con instrumentos ópticos.

 PRECAUCIÓN 

•  NO

 intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables.

•  NO

 exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o de 

humedad alta.

ESPECIFICACIONES GENERALES

El NCVT-6 de Klein Tools es un probador de voltaje sin contacto 

de rango completo con medidor de distancia láser integrado. 

Puede detectar voltaje de 12 V a 1000 V y medir distancias 

desde 2" a 65,6' (51 mm a 20 m). Bajo condiciones normales de 

funcionamiento y a distancias de 51 mm (2 in) – 10 m (32,8 ft),  

el NCVT-6 tiene una precisión de of +/- 1,6 mm (1/16 in). A 

distancias >10 m (32,8 ft) – 20 m (65,6 ft ), el NCVT-6 tiene una 

precisión de +/- 3,2 mm (1/8 in). El medidor de distancia láser 

funciona independientemente del NCVT. 

•  Rango de medición de distancia: 

2" a 65,6' (51 mm a 20 m)

•  Rango de medición de voltaje: 

12 V a 1000 V CA

•  Rango de frecuencia: 

50 a 500 Hz

•  Láser: 

Clase II, 630 nm a 670 nm, Potencia máx. <1 mW

•  Baterías: 

2 baterías alcalinas AAA de 1,5 V

•  Altitud para correcto funcionamiento y almacenamiento: 

hasta 6562' (2000 m)

•  Temperatura de funcionamiento y almacenamiento:  

32 °F a 122 

°

F (0 °C a 50 

°

C)

•  Humedad relativa:

 <85 %, sin condensación

•  Dimensiones: 

6,45" × 1,32" × 1,21" (164 × 34 × 31 mm)

•  Peso: 

3,4 oz (96 g) incluidas las baterías

•  Grado de contaminación: 

2

•  Clasificación de seguridad: 

CAT IV 1000 V CA

•  Protección ante caídas: 

6,6' (2 m)

•  Protección de ingreso: 

IP40, resistente al polvo

•  Normas:  Cumple con las

 normas UL 61010-1, 61010-2-030 

Certificado según las

 normas CSA STD C22.2 

n.° 61010-1, 61010-2-030

•  Satisface:

 la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo 

referente a los desvíos, de conformidad con el Aviso sobre láser 

n.º 50, con fecha del 24 de junio de 2007.

Especificaciones sujetas a cambios.

BOTONES DE FUNCIONES (FIG. 1)

BOTÓN DE CAMBIO DE UNIDADES / PUNTO DE REFERENCIA

 

3

• Si presiona brevemente el botón de cambio de unidades / punto de 

referencia 

3

, alternará el punto de referencia de medición entre el 

punto de referencia 1 (antena de NCV 

C

) y el punto de referencia 2 

(tapa del compartimento de baterías 

D

).

• Si mantiene presionado el botón de cambio de unidades / punto de 

referencia 

3

, alternará las unidades de medición para la función de 

LDM entre metros, pulgadas con decimales, pulgadas con fracciones, 

pies con decimales y pies con fracciones.

Содержание NCVT-6

Страница 1: ...ión ante caídas Protection contre les chutes 6 6 ft 2 m Safety Rating Clasificación de seguridad Cote de sécurité CAT IV 1000V Symbols on tester Símbolos del probador Symboles sur le testeur Warning Risk of electric shock Advertencia riesgo de choque eléctrico Avertissement Risque d électrocution Risk of danger Important information It is important that users of this tester read understand and fol...

Страница 2: ...ty After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section allow the tester to return to normal operating conditions before using DISPOSAL RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash Items must be properly disposed of in accordance with local regulations Please see www epa gov or www erecycle org for additional inform...

Страница 3: ...xponga a la humedad ni a altas temperaturas Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales deje que el probador vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo ELIMINACIÓN RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura Los elementos se deben desechar correctamente de ...

Страница 4: ...ité élevés Après une période d entreposage dans des conditions extrêmes hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales laissez le testeur revenir à des conditions d utilisation normales avant de l utiliser MISE AU REBUT RECYCLAGE Ne mettez pas l appareil et ses accessoires au rebut Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux Pour de plus amples re...

Отзывы: