Kleenmaid BOX120 Скачать руководство пользователя страница 11

Installation - Fig. 1-2

Si vous possédez un plan de cuisson entièrement électrique,
la hotte doit  etre installée a une distance de 50 cm , de 75
cm dans le cas d’un plan de cuisson mixte ou a gaz.

La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour l’évacuation
des fumées vers l’extérieur (Version aspirante – tuyau d’évacuation
et colliers de fixation non fournis).
Dans l’éventualité où il ne serait pas possible d’évacuer les fumées
et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur, il est possible d’utiliser la
hotte dans la Version filtrante, en effectuant le montage d’un filtre
à charbon actif, les fumées et les vapeurs sont recyclées.

Informations préliminaires pour l’installation de la
hotte:
Débrancher la hotte, en intervenant sur le tableau électrique
général domestique, pendant les phases de branchement
électrique.
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la
plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de
s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le
matériel est approprié au type de paroi/plafond. Le paroi/
plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids
de la hotte. Retirer le/s filtre/s anti-graisse.

1. Au moyen d’un crayon, tracer une ligne sur la paroi, jusqu’au

plafond, en correspondance de la ligne médiane afin de faciliter
les opérations d’installation.

2. Appliquer le schéma de perçage contre la paroi: la ligne médiane

verticale imprimée sur le schéma de perçage devra correspondre
à la ligne médiane dessinée sur le mur. Le bord inférieur du
schéma de perçage devra également correspondre au bord
inférieur de la hotte: il faut tenir compte du fait que, après avoir
terminé l’installation, le côté inférieur de la hotte doit se trouver
à 50 cm. au moins de distance par rapport au plan de cuisson,
en cas de fourneaux électriques, et à 75 cm. en cas de
fourneaux à gaz ou mixtes.

3. Poser la bride de support sur le schéma de perçage, en le faisant

coïncider avec le rectangle hachuré, marquer les deux trous
externes puis percer les trous, retirer le schéma de perçage,
insérer 2 chevilles pour le mur et fixer la bride de support de la
hotte à l’aide de 2 vis de 5x45 mm.

4. Suspendre la hotte sur la bride.
5. Régler la distance de la hotte par rapport à la paroi.
6. Régler la position horizontale de la hotte.
7. Marquer à l’aide d’un crayon les 4 trous pour la fixation définitive

de la hotte. Retirer la hotte de la bride.

8. Percer les trous (Ø 8 mm), insérer les 4 chevilles, insérer 4

chevilles pour le mur. Accrocher la hotte sur la bride inférieure.

9. Fixer définitivement la hotte contre la paroi à l’aide de 2 vis  de

5x45 mm. (ABSOLUMENT NECESSAIRE).

10. Effectuer la connexion entre le tuyau (tuyau et colliers de fixation

non fournis, à acheter séparément) pour l’évacuation des
fumées et la bague de connexion qui se trouve au-dessus de
l’unité moteur d’aspiration.
L’autre extrémité du tuyau devra être connectée à un dispositif
d’évacuation des fumées vers l’extérieur, en cas d’emploi de la
hotte dans la version aspirante.

1 1 . Fixer la bride de support de la section inférieure de la

cheminée à l’aide de deux vis  (une pour chaque côté
– on peut facilement reconnaître la bride inférieure ; étant
donné qu’elle est plus courte par rapport à la bride
supérieure), poser la section inférieure de la cheminée
sur la hotte pour recouvrir le logement du moteur
d’aspiration.

12. Après avoir vérifié que la hotte soit parfaitement alignée (voir

également opérations 4 et 5), marquer les deux trous pour la
fixation de la hotte à l’aide d’un crayon, retirer la cheminée,
percer les trous (Ø 8 mm.) et introduire 2 goujons muraux.

13. Enfiler la section supérieure de la cheminée dans la section

inférieure, veiller à ce que les côtés avec les trous soient
orientés vers le haut.
Repositionner les cheminées sur la hotte, puis fixer la section
Inférieure contre la paroir avec deux vis, au moyen de la bride.

14. Sur la verticale de la bride inférieure de support des cheminées,

à proximité du plafond, fixer la bride supérieure, utiliser ladite
bride en tant que schéma de perçage, marquer les deux trous
à l’aide d’un crayon, percer les trous (Ø 8 mm.), insérer deux
goujons muraux.

15. Fixer la section supérieure de la cheminée contre la bride à

l’aide de deux vis (une de chaque côté).

1 6 . Fixer la section inférieure de la cheminée sur la hotte au

moyen de 7 vis. Remonter l’écran de protection interne.

Remonter les filtres anti-graisse, puis contrôler le fonctionnement
parfait de la hotte.

Branchement électrique

La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques située dans la hotte. Si la hotte est
fournie avec une fiche, la raccorder à une prise accessible conforme
aux normes en vigueur. Si la hotte est fournie sans fiche ( branchement
direct sur le réseau), la raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé
ayant une distance des contacts supérieure à 3 mm (accessible).

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.
Suivre strictement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvenients, dommages ou incendies
provoquès à l’appareil et dus à la non observation des instructions de la  présente notice.

F

Содержание BOX120

Страница 1: ...RANGEHOOD c o l l e c t i o n Instructions for Use and Warranty Details BOX90 Wallmounted Canopy 900mm BOX120 Wallmounted Canopy 1200mm ...

Страница 2: ... montagem e utilização F Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use D Montage und Gebrauchsanweisung I Istruzioni di montaggio e d uso CZ NÁVODKMONTÁ IAPOU ITÍ RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈÏÎÓÑÒÀÍÎÂÊÅÈÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ LI1VBB Ed 07 02 ...

Страница 3: ...uctions on how to install your new appliance Correct installation will avoid delays and unnecessary service calls Once installation is complete read this booklet carefully and get to know the controls and the features of your new appliance We reserve the right to alter the specifications with no influence on the operation of the appliance This instruction manual cannot be reason for a claim ...

Страница 4: ...1 B 2 3 5 6 4 8 8 8 1 9 9 9 9 10 7 7 Fig 1 Abb 1 Obr 1 Ðèñ 1 ...

Страница 5: ...Fig 2 Abb 2 Obr 2 Ðèñ 2 14 11 12 13 15 15 16 ...

Страница 6: ...2 2 2 4 4 6 1 3 3 5 f1 f2 3 Fig 3 Abb 3 Obr 3 Ðèñ 3 Fig 4 Abb 4 Obr 4 Ðèñ 4 Fig 5 Abb 5 Obr 5 Ðèñ 5 Fig 6 Abb 6 Obr 6 Ðèñ 6 ...

Страница 7: ...nectar el tubo para la descarga de los humos tubo y abrazaderas no suministrados se tienen que comprar al anillo de conexión ubicado encima de la unidad del motor aspirante El otro extremo del tubo tiene que conectarse a un dispositivo de expulsión de los humos hacia el exterior en caso de uso de la campana en versión aspirante Efectuar la conexión eléctrica 11 Fijarlabridadesoportedelaseccióninfe...

Страница 8: ...vancia de las instrucciones colocadas en este manual E Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante Sirve para disolver los vahos y olores que emanan las comidas durante su cocción El filtro al carbón activo no debe ser lavado El filtro de carbón tiene que ser reemplazado cada 4 meses cuando la campana se usa normalmente Para montar el filtro de carbón Fig 5 1 Desenchufe la campana ...

Страница 9: ...rede com 4 parafusos 5x45 mm ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO 10 Faça a ligação de um tubo o tubo e as braçadeiras não são fornecidos devendosercomprados paraadescargadafumaça no anel de conexão posto acima da unidade do motor aspirante A outra extremidade do tubo deverá ser ligada a um dispositivo de expulsão da fumaça para o exterior caso o exaustor seja utilizado na versão aspirante Faça a ligação eléc...

Страница 10: ...em adotadas para a descarga dos fumos ater se a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais Descrição do exaustor Fig 3 1 Painel de controlo 2 Filtro antigordura 3 Puxador para libertar o filtro antigordura 4 Lâmpada de halogéneos 5 Protecção contra os vapores 6 Chaminé telescópica Funcionamento Descrição do painel de controlo e funcionamento do exaustor a botão ON OFF lu...

Страница 11: ... la hotte contre la paroi à l aide de 2 vis de 5x45 mm ABSOLUMENT NECESSAIRE 10 Effectuer la connexion entre le tuyau tuyau et colliers de fixation non fournis à acheter séparément pour l évacuation des fumées et la bague de connexion qui se trouve au dessus de l unité moteur d aspiration L autre extrémité du tuyau devra être connectée à un dispositif d évacuation des fumées vers l extérieur en ca...

Страница 12: ...ponsabilité pour tous les inconvenients dommages ou incendies provoquès à l appareil et dus à la non observation des instructions de la présente notice F Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Il ne faut jamais laver le filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif doit être remplacé tous les 4 mois dans des conditions d utilisation n...

Страница 13: ...Fix the hood into its final position on the wall using 2 5x45mm screws ABSOLUTELY ESSENTIAL 10 Connect a pipe pipe and pipe clamps not provided to be purchased separately for discharge of fumes to the connection ring located over the suction motor unit If the hood is to be used in ducting version the other end of the pipe must be connected to a device expelling the fumes to the outside Make the el...

Страница 14: ...designsinthefrontpagesreferencedinthetextbyalphabetletters Closelyfollowtheinstructionssetoutinthismanual Allresponsibility for any eventual inconveniences damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual is declined GB To fit the charcoal filter Fig 5 1 Disconnect the hood from the electricity 2 Remove the grease filters 3 Fit the charcoal filter and fix it to the bod...

Страница 15: ...nem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum Ableiten der Küchengerüche nach außen Abluftbetrieb Abluftrohr und Rohrschellen werden nicht geliefert Ist eine Ableitung von Rauch und Kochdämpfen ins Freie nicht möglich kann die Haube mit Umluftbetrieb arbeiten in diesem Fall muss ein Aktivkohlefilter montiert werden auf diese Weise wird ...

Страница 16: ...Abb 4 Aktivkohlefilter nur bei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Der Aktivkohlefilter ist weder wasch noch regenerierbar Der Aktivkohlefilter muß mindestens alle 4 Monate aus gewechselt werden Montage des Aktivkohlefilters Abb 5 1 Den Stecker herausziehen oder den Strom abstellen 2 Die Fettfilter abnehmen 3 Fixieren Sie den Aktivkohlefilter m...

Страница 17: ...SARIE 10 Eseguire la connessione di un tubo tubo e fascette per il fissaggio non fornite da acquistare per lo scarico dei fumi all anello di connessione posto sopra l unità motore aspirante L altraestremitàdeltubodovràesserecollegataadundispositivo di espulsione fumi verso l esterno in caso di utilizzo della cappa in versione aspirante Eseguire la connessione elettrica 11 Fissare la staffa di supp...

Страница 18: ... filtro al carbone Fig 5 1 Togliere la spina o staccare la corrente 2 Togliere i filtri antigrasso 3 Montare il filtro al carbone fissandolo con le due apposite viti a corredo 4 Rimettere i filtri antigrasso Per sostituire il filtro al carbone Fig 5 1 Togliere la spina o staccare la corrente 2 Togliere i filtri antigrasso 3 Rimuovere il vecchio filtro al carbone e rimpiazzarlo con uno nuovo 4 Rime...

Страница 19: ...finitivnípozicenastìnìapou ijtepøitomdva rouby5x45mm ZÁSADNÌDÙLE ITÉ 10 Napojtehadici hadiceasvorkyprohadicinejsousouèástívybavení amusejíbýtzakoupenyoddìlenì provývodkouøezespojovacího krou kunacházejícíhosenaodsávacímmotoru Jestli eodsávaèmusíbýtpou ívánjakomodelsodsáváním druhý konechadicemusíbýtspojensezaøízenímnavypuzováníkouøemimo prostøedí Realizujteelektrickéspojení 11 Upevnìtekonzolpodpír...

Страница 20: ...adì normálníhopou itíodsávaèe Montá uhlíkovéhofiltru Obr 5 1 Vyjmìtezástrèkuanebovypnìteproud 2 Vyjmìtefiltryprotimastnotám 3 Namontujteuhlíkovýfiltraupevnìtehopøíslu nýmidvìma rouby kteréjsousouèástívybavení 4 Namontujteopìtfiltryprotimastnotám Výmìnauhlíkovéhofiltru Obr 5 1 Vyjmìtezástrèkuanebovypnìteproud 2 Vyjmìtefiltryprotimastnotám 3 Odstraòtestarýuhlíkovýfiltranahraïtehonovým 4 Namontujteop...

Страница 21: ...ìóòûêðåïëåíèÿ íåâõîäÿòâêîìïëåêòïîñòàâêè êâûòÿæíîéâòóëêå ðàñïîëîæåííîéíàäìîòîðíûìáëîêîì Ïîäâåäèòåäðóãîéêîíåöòðóáûêñèñòåìåîòâîäàäûìîâíàðóæó âñëó àåèñïîëüçîâàíèÿâûòÿæêèâðåæèìåîòâîäàâîçäóõà Âûïîëíèòåýëåêòðè åñêîåñîåäèíåíèå 11 Çàêðåïèòåîïîðíûéêðîíøòåéííèæíåéñåêöèèêàìèíà2 ìÿ øóðóïàìè ïî1ñêàæäîéñòîðîíû Íèæíèéêðîíøòåéí îòäè àåòñÿòåì òîîíêîðî åâåðõíåãîêðîíøòåéíà íàëîæèòå íèæíþþñåêöèþêàìèíàíàâûòÿæêó òåìñàìû...

Страница 22: ...ìèòåôèëüòðçàäåðæêèæèðà 3 Óñòàíîâèòåóãîëüíûéôèëüòð ôèêñèðóÿåãîñîîòâåòñòâóþùèìè äâóìÿøóðóïàìè 4 Ïîâòîðíîóñòàíîâèòåôèëüòðûçàäåðæêèæèðà Äëÿçàìåíûóãîëüíîãîôèëüòðà Ðèñ 5 1 Âûíüòåâèëêóèëèîòêëþ èòåâûòÿæêóîòñåòè 2 Ñíèìèòåôèëüòðûçàäåðæêèæèðà 3 Ñíèìèòåîòðàáîòàâøèéóãîëüíûéôèëüòðèçàìåíèòååãî íîâûì 4 Ïîâòîðíîóñòàíîâèòåôèëüòðûçàäåðæêèæèðà Çàìåíàëàìï Ðèñ 6 Óáåäèòåñüâòîì òîëàìïûîñòûëè Îòêðîéòåïîëîñòüëàìïû âûíüòåçà...

Страница 23: ...r the cost of transporting the appliance to and from the Agent or the Agent s travelling cost to and from the Purchaser s home WHAT THESE WARRANTIES DO NOT COVER We are not responsiblefor any damageor malfunctionunlesscausedby a defectin materialor workmanship This includes but is not limited to abuse misuse improper installation and transportation damage We are not responsible for any consequenti...

Страница 24: ...ryers Dishwashers Ovens Cooktops Rangehoods Sinks Waste Disposals Taps Cookware Refrigerators Freezers Vacuum Cleaners For sales information on the full range of quality kitchen and laundry appliances phone 13 13 08 Kleenmaid Head Office PO Box 5560 MAROOCHYDORE BC QLD 4558 ...

Отзывы: