background image

62

PT

2. 

Descrição do produto

O presente produto é destinado a ser usado para automatizar 
cancelos ou portões com antas de batente, seja para uso residencial 
seja industrial. 

 

ATENÇÃO!

Qualquer  outro  uso  diferente  daquele  descrito  e  em  condições 
ambientais  diferentes  das  indicadas  neste  manual  é  considerado 
inadequado e proibido!
O  produto  é  um  motorredutor  eletromecânico,  equipado  com  um 
motor em corrente continua a 24 V alimentado pela central de 
comando interna e por um redutor com braço articulado.

Em  caso  de  interrupção  da  energia  elétrica  (black-out),  é  possível 
mover  'manualmente'  as  folhas  do  portão  desbloqueando 
manualmente o motorredutor.

fig. 1

 mostra todos os componentes presentes na embalagem (de 

acordo com o modelo escolhido):

[a]

 - motorredutor eletromecânico

[b]

 - braço de ligação ao motor

[c]

 - braço de ligação à folha

[d]

 - fixador de suporte na folha

[e]

 - chave de desbloqueio motor

[f]

 - fixador de suporte na parede para fixação do motor

[g]

 - minuteria metálica (parafusos, arruelas, etc.)

f

a

b

e

d

g

c

g

Fig. 1

3. 

Instalação

 Atenção! 

-  A  instalação  de 

MODUS

  deve  ser  efetuada  por 

pessoal qualificado, no respeito das leis, normas e regulamentos e 
de quanto indicado nas presentes instruções.

3.1- 

Verificações preliminares à 

instalação

Antes de proceder à instalação, é necessário verificar a integridade 
dos componentes do produto, a adequação do modelo escolhido e 
a idoneidade do ambiente destinado à instalação.

 

IMPORTANTE

 – O motorredutor não pode automatizar um portão 

manual que não tenha uma estrutura mecânica eficiente e segura.
Além disso, não pode resolver os defeitos causados por uma errada 
instalação ou por uma má manutenção do próprio portão.

3.2- 

Idoneidade do portão a automatizar 

e do ambiente circundante

•  Verificar  que  a  estrutura  mecânica  do  portão  seja  adequada 
para ser automatizada e conforme às normas vigentes no território 
(eventualmente consultar os dados indicados na etiqueta do portão).
• Movendo manualmente a folha do portão em abertura e fechamento, 
verificar que o movimento aconteça com atrito igual e constante em 
cada ponto do curso (não devem haver momentos de maior esforço).

• Verificar que a folha do portão permaneça em equilíbrio, isto é, que não 

se mova se levada manualmente numa qualquer posição e deixada parada.
• Verificar que o espaço em torno ao motorredutor permita desbloquear 

manualmente as folhas do portão, de forma fácil e segura.
• Verificar que as superfícies escolhidas para a instalação do produto 

sejam sólidas e possam garantir uma fixação estável.
• Verificar que a zona de fixação do motorredutor seja compatível 
com o espaço deste último.

165

306

250

62

46

O correto movimento de abertura do portão e a força que o motor exerce 

para executá-lo, dependem da posição na qual são fixados os suportes do 

motor e do braço. Em seguida, antes de proceder à instalação é necessário 

consultar os 

gráficos 1 e 2

 e 

a figura 3

 para definir o ângulo de abertura 

máxima da folha, os limites da folha e a posição dos suportes de fixação.

Содержание Modus

Страница 1: ...s et avertissements pour l installation et l utilisation DE Elektromechanischer Getriebemotor für Automatisierungen von angeschlagenen Toren Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise ES Motorreductor electromecánico para automatizar portón abatible Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso PT Motorredutor eletromecânico para a automatização de portões de batente Instruçõ...

Страница 2: ...werden Die auszugsweise Wiedergabe ist ohne Zustimmung des Herstellers untersagt Die angegebenen Abmessungen sind unverbindlich Die Original Sprache dieses Handbuches ist Italienisch Der Hersteller ist nicht verantwortlich für eventuelle Übersetzungs oder Druckfehler ES La empresa declina cualquier responsabilidad por cualquier error de impresión o transcripción y se reserva el derecho de aportar ...

Страница 3: ...E IN CORSO Durante l installazione maneggiare con cura l automatismo evi tando schiacciamenti urti cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore né esporlo a fiamme libere Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo Se questo acca de sospendere immediatamente l installazione e rivolgersi ...

Страница 4: ...ione IMPORTANTE Il motoriduttore non può automatizzare un cancel lo manuale che non abbia una struttura meccanica efficiente e sicura Inoltre non può risolvere i difetti causati da una sbagliata installazione o da una cattiva manutenzione del cancello stesso 3 2 Idoneità del cancello da automa tizzare e dell ambiente circostante Verificare che la struttura meccanica del cancello sia adatta ad es s...

Страница 5: ... impianto di automatizzazione realizza to con componenti King Gates Questi componenti sono posizionati secondo uno schema tipico ed usuale Facendo riferimento alla fig 2 stabilire la posizione approssimativa in cui verrà installato ciascun componente previsto nell impianto e predisporre quindi le eventuali canaline per il passaggio del cablaggio elettrico Componenti utili per realizzare un impiant...

Страница 6: ... angolo di apertura desiderato adeguato alla colonna Tracciare una retta verticale par tendo dal punto individuato e ricavare il valore di A Per proseguire l installazione verificare che il valore di A permetta il fissaggio della staffa posteriore altrimenti scegliere un altro punto sul grafico Infine per fissare la staffa sull anta fare riferimento alle quote massime del braccio di figura 3 Nel c...

Страница 7: ...e sulla staffa anteriore 01 Fissare il braccio del motoriduttore alla staffa come mostrato in fig 10 utilizzando il perno e seger in dotazione Fig 10 02 Fissare il seger fino in fondo sulla sede del perno 3 5 3 Installazione della staffa di fissag gio anteriore 01 La staffa anteriore deve essere fissata all anta del cancello 02 Stabilire l altezza in cui posizionare la staffa anteriore facendo rif...

Страница 8: ...he in presenza di battute meccaniche a terra Fig 15 05 A questo punto rimontare il braccio sul motore fig 16 Fig 16 06 Manualmente verificare che aprendo e chiudendo l anta del can cello questa si fermi nei punti desiderati fig 17 Fig 17 07 Avvitando o svitando i due grani A posti sul motore è possibile regolare i due fine corsa successivamente tramite le due viti B bloc care i due grani di regola...

Страница 9: ...aggio del secondo motore eseguire le medesime ope razioni considerando di procedere in modo inverso per la regolazione dei fine corsa 11 Dopo aver installato e regolato i motori posizionare le ante a metà della loro corsa affinché eseguiti i collegamenti elettrici que ste effettuino correttamento l apprendimento di apertura e chiusura fig 20 Fig 20 ...

Страница 10: ...ire nel suo foro i cavi di collegamento fig 22 A B Fig 22 03 Portare i cavi nella parte alta del motore vicino alla centralina di comando fig 23 Fig 23 04 Per quanto riguarda come collegare i due motori fare riferimento al manuale della Centrale di comando a corredo con il resto della documentazione 05 Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici rimettere il coper chio al motoriduttore Per e...

Страница 11: ...io può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo tutte le fasi di collaudo del motoriduttore e degli altri disposi tivi presenti Per eseguire la messa in servizio fare riferimento al ma nuale istruzioni della Centrale di comando IMPORTANTE È vietata la messa in servizio parziale o in situa zioni provvisorie 6 Manutenzione Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la ...

Страница 12: ...ll indice di gravosità delle ma novre eseguite dall automatismo cioè la somma di tutti i fattori che contribuiscono all usura del prodotto vedere Tabella 1 Per stabilire la durabilità probabile del vostro automatismo procedere nel modo seguente 01 Calcolare l indice di gravosità sommando tra loro i valori in per centuale delle voci presenti nella Tabella 1 02 Nel grafico 3 dal valore appena trovat...

Страница 13: ...attente per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006 42 CE Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di essere dichiarata conforme alle disposizioni delle direttive 2006 42 CE e 89 106 CE è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive Direttiva Macchine 2006 42 CE Allegato I Capitolo 1 Direttiva bassa tensione 2014 35 UE Direttiva compatibilità elettromagn...

Страница 14: ......

Страница 15: ...ecting device a sign with the inscription WARNING MAINTENANCE IN PROGRESS During installation handle the automatism with care avoiding crushes shocks falls or contact with liquids of any kind Do not place the product near heat sources or expose it to open flames All these actions can damage it and cause malfunctions or dangerous situations If this happens immediately suspend the installation and c...

Страница 16: ...s suitable for the product IMPORTANT The gear motor cannot automate a manual gate that does not have an efficient and safe mechanical structure It cannot correct defects due to bad installation or poor maintenance of the gate 3 2 Suitability of the gate and installation environment Check that the mechanical structure of the gate is suitable for the installation of an automation system and in compl...

Страница 17: ... 2 shows an example of an automation system using King Gates components These components are positioned following a typical and standard setup With reference to Fig 2 establish the approximate position where each component will be installed and then arrange any conduits for the electrical wiring Useful components for a complete system 1 MODUS MASTER gear motor 2 Pair of photocells 3 Pair of stops ...

Страница 18: ... the desired opening angle suitable for the column Trace a vertical line starting from the point identified and obtain value A Before proceeding with the installation make sure that value A allows to fix the rear bracket otherwise select another point on the chart Finally to fix the bracket on the leaf refer to the maximum dimensions of the arm in figure 3 Failure to comply with the bracket instal...

Страница 19: ... 9 Fig 9 Secure the gear motor to the front bracket 01 Secure the gear motor arm to the bracket as shown in Fig 10 using the pin and seger supplied Fig 10 02 Tighten the seger fully onto the pin seat 3 5 3 Installation of the front fixing bracket 01 The front bracket must be secured to gate leaf 02 Define the front bracket position height in accordance with Fig 4 03 Fix the bracket to the solid se...

Страница 20: ... in the presence of mechanical stops on the ground Fig 15 05 At this point re install the arm onto the motor Fig 16 Fig 16 06 Manually verify that when opening and closing the gate leaf stops at the desired pointsFig 17 Fig 17 07 By screwing or unscrewing the two screws A on the motor the two limit switches can be adjusted then using the two screws B block the two adjusting screws A Fig 18 A A B B...

Страница 21: ...assembly of the second motor carry out the same operations proceeding in reverse order for the adjustment of the limit switches 11 After installing and adjusting the motors position the leaves halfway along their stroke so that after making the electrical connections they can learn the opening and closing procedures correctly Fig 20 Fig 20 ...

Страница 22: ...e gear motor and insert the connection cables Fig 22 A B Fig 22 03 Bring the cables to the top of the motor near the control unit Fig 23 Fig 23 04 For how to connect the two motors refer to the manual of the Control unit supplied with the rest of the documentation 05 After making all the electrical connections replace the cover on the gear motor To check the connections the direction of rotation o...

Страница 23: ...stment is entrusted to the control unit Commissioning Commissioning can only take place after all the testing phases of the gear motor and the other devices have been successfully completed For commissioning refer to the instruction manual of the control unit IMPORTANT Partial or temporary commissioning is prohibited 6 Maintenance Regular maintenance is required to maintain a constant level of saf...

Страница 24: ...ly influenced by the severity index of the manoeuvres performed by the automatism that is the sum of all the factors contributing to the wear of the product see Table 1 To establish the probable durability of your automation proceed as follows 01 Calculate the severity index by summing up the percentage values of the items in Table 1 02 In chart 3 from the value just found draw a vertical line to ...

Страница 25: ...o the provisions of the Directive 2006 42 EC The machinery must not be put into service until the final machinery into which it has to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 2006 42 EC and 89 106 CE is compliant with the applicable essential safety requirements of the following Directives Machinery Directive 2006 42 EC annex I chapter 1 Low Voltage Dir...

Страница 26: ......

Страница 27: ...lation manipuler avec attention l automatisation afin d éviter écrasements chocs chutes et contacts avec des liquides de quelque nature que ce soit Ne pas mettre le produit à proximité de sources de chaleur ni l exposer à des flammes libres Toutes ces actions peuvent l abîmer et causer des dysfonctionnements ou des situations de danger Si cela se produit veuillez suspendre immédiatement l installa...

Страница 28: ...Le motoréducteur ne peut pas automatiser un portail manuel dépourvu de structure mécanique efficace et sûre Il ne peut en outre pas résoudre les défauts dus à une erreur d installation ou à un mauvais entretien du portail 3 2 Adaptabilité du portail à automatiser et de son environnement Vérifiez si la structure mécanique du portail peut être automatisée et si elle est conforme aux normes en vigueu...

Страница 29: ... montre un exemple d installation d automatisation réalisée à partir de composants King Gates Ces composants sont positionnés selon un schéma typique et fonctionnel En fonction de la fig 2 établissez approximativement la position de chaque composant de l installation et prédisposez les éventuelles conduites pour le passage des câbles électriques Composants utiles pour réaliser une installation com...

Страница 30: ...onsidérant l angle d ouverture recherché adapté à la colonne Tracez une ligne droite verticale en partant du point trouvé et calculez la valeur de A Pour poursuivre l installation vérifiez si la valeur de A permet de fixer l étrier arrière et en cas contraire choisissez un autre point sur le graphique Enfin pour fixer l étrier sur le vantail se référer aux cotes maximales du bras de la figure 3 Si...

Страница 31: ...toréducteur sur l étrier avant 01 Fixez le bras du motoréducteur comme indiqué sur la fig 10 en utilisant l axe et le seger fournis Fig 10 02 Fixez le seger au bas de l emplacement de l axe 3 5 3 Installation de l étrier de fixation avant 01 L étrier avant doit être fixé sur le vantail du portail 02 Établissez la hauteur à laquelle positionner l étrier avant comme indiqué sur la fig 4 03 Fixez l é...

Страница 32: ...ce de butées mécaniques à terre Fig 15 05 À ce stade remontez le bras sur le moteur fig 16 Fig 16 06 Vérifiez manuellement qu en ouvrant et en fermant le vantail du portail celui ci s arrête sur les points souhaités fig 17 Fig 17 07 En vissant et en dévissant les deux goujons A placés sur le moteur il est possible de régler les deux fins de course puis avec les deux vis B bloquez les deux goujons ...

Страница 33: ...0 Pour le montage du second moteur effectuez les mêmes opérations dans le sens inverse pour le réglage du fin de course 11 Après avoir installé et réglé les moteurs positionnez les vantaux à la moitié de leur course afin qu ils apprennent correctement une fois les branchements électriques effectués l ouverture et la fermeture fig 20 Fig 20 ...

Страница 34: ...eur et insérez dans le trou les câbles de branchement fig 22 A B Fig 22 03 Placez les câbles dans la partie haute du moteur à côté de la centrale de commande fig 23 Fig 23 04 Pour ce qui est du branchement des deux moteurs se référer au manuel de la centrale de commande fourni avec les autres documents 05 Après avoir effectué tous les branchements électriques remettre le couvercle sur le motoréduc...

Страница 35: ...e résultat positif de toutes les phases de test du motoréducteur et des autres dispositifs présents Pour effectuer la mise en service se référer au manuel d instruction de la centrale de commande IMPORTANT La mise en service partielle ou en situations provisoires est interdite 6 Maintenance Pour garantir un niveau constant de sécurité et la longévité de tout le système automatisé il est nécessaire...

Страница 36: ...nœuvres effectuées par l automatisation autrement dit par la somme des facteurs qui contribuent à l usure du produit voir Tableau 1 Pour établir la durabilité probable de votre automatisation procédez de la sorte 01 Calculez l indice de pénibilité en additionnant les valeurs en pourcentage des lignes présentes dans le Tableau 1 02 Dans le graphique 3 d après la valeur tout juste trouvée tracez une...

Страница 37: ... en vue de former une machine conformément à la Directive 2006 42 CE Cette machine ne pourra pas être mise en service avant d être déclarée conforme aux dispositions des directives 2006 42 CE et 89 106 CE est conforme exigences essentielles applicables des Directives Directive Machines 2006 42 CE Annexe I Chapitre 1 Directive basse tension 2014 35 UE Directive compatibilité électromagnétique 2014 ...

Страница 38: ......

Страница 39: ... Beschädigung der Automatisierung sowie den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden Das Produkt nicht in die Nähe von Hitzequellen bringen und nicht offenen Flammen aussetzen Diese Situationen können zu Beschädigungen Funktionsstörungen oder Gefahrensituationen führen In diesem Fall die Installation sofort abbrechen und an den Kundendienst von King Gates wenden Keinerlei Änderungen an Bauteilen des Pr...

Страница 40: ...ebung geeignet sind WICHTIG Der Getriebemotor kann kein manuelles Tor automatisieren das keine ausreichend sichere Mechanik aufweist Außerdem kann er keine Probleme lösen die auf einer falschen Installation oder einer schlechten Wartung des Tors beruhen 3 2 Eignungdeszuautomatisierenden Tors und der Installationsumgebung Stellen Sie sicher dass die Mechanik des Tor für die Automatisierung geeignet...

Страница 41: ...b 2 zeigt ein Beispiel für Automatisierungsanlage mit den Komponenten von King Gates Diese Komponenten sind gemäß einem typischen und üblichen Schema angeordnet Mit Bezug auf Abb 2 die ungefähre Position festlegen in der die einzelnen Komponenten der Anlage installiert werden und dann die Kanäle für die Verlegung der Verkabelung anlegen Nützliche Komponenten für die Realisierung einer vollständige...

Страница 42: ...en Geraden Eine vertikale Gerade ausgehend vom gefundenen Punkt ziehen und den Wert A ermitteln Zur Fortsetzung der Installation sicherstellen dass der Wert A die Befestigung des hinteren Bügels gestattet und anderenfalls einen anderen Punkt auf der Grafik auswählen Zur Befestigung des Bügels auf dem Flügel auf die max Quoten des Arms von Abbildung 3 Bezug nehmen Falls die Installationsquoten der ...

Страница 43: ...r am unteren Bügel installieren 01 Den Arm des Getriebemotors unter Verwendung des mitgelieferten Bolzen und des mitgelieferten Seeger Ring am Bügel befestigen wie gezeigt auf Abb 10 Abb 10 02 den Seeger Ring bis zum Boden des Sitzes des Bolzens befestigen 3 5 3 Installation des vorderen Befestigungsbügels 01 Der vordere Bügel muss am Torflügel befestigt werden 02 die Höhe in der der vordere Bügel...

Страница 44: ...läge am Boden vorhanden sind Abb 15 05 An diesem Punkt den Arm wieder am Motor anbringen Abb 16 Abb 16 06 Von Hand überprüfen dass der Flügel des Tors beim Öffnen und Schließen an den gewünschten Punkten anhält Abb 17 Abb 17 07 Durch Einschrauben oder Herausschrauben der beiden Bolzen A am Motor ist es möglich die beiden Endschalter einzustellen anschließend mit den beiden Schrauben B die beiden E...

Страница 45: ...s blockieren 10 Für die Montage des zweiten Motors die gleichen Arbeiten vornehmen und bei der Einstellung der Endschalter auf umgekehrte Weise vorgehen 11 Nach der Installation und der Einstellung der Motoren die Flügel auf der Mitte ihres Wegs positionieren damit sie nach der Ausführung der elektrischen Anschlüsse die Öffnung und Schließung korrekt lernen Abb 20 Fig 20 ...

Страница 46: ...ösen und die Verbindungskabel durch die Öffnung Abb 22 einführen A B Abb 22 03 Die Kabel zum oberen Teil des Motors in der Nähe des Steuergeräts Abb 23 führen Abb 23 04 Für den Anschluss der beiden Motoren auf das Handbuch des Steuergeräts Bezug nehmen das der übrigen Dokumentation beiliegt 05 Nach der Ausführung aller elektrischen Anschlüsse dieAbdeckung des Getriebemotors wieder anbringen Zur Üb...

Страница 47: ... erst erfolgen nachdem alle Phasen der Abnahmeprüfung des Getriebemotors und der sonstigen vorhandenen Geräte mit positivem Ergebnis vorgenommen worden sind Bei der Inbetriebnahme auf das Anweisungshandbuch des Steuergeräts Bezug nehmen WICHTIG Die partielle Inbetriebnahme oder die Inbetriebnahme in provisorischen Situationen ist untersagt 6 Wartung Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit sowie zur G...

Страница 48: ...ark beeinflusst vom Schwere Index der von der Automatisierung ausgeführten Manöver das heißt der Summe aller Faktoren die zur Abnutzung des Produkts beitragen siehe Tabelle 1 Zur Feststellung der wahrscheinlichen Haltbarkeit Ihres Produkts wie folgt vorgesehen 01 Den Schwere Index durch Addition der prozentualen Werte der Positionen in Tabelle 1 errechnen 02 In der Grafik 3 vom so gefundenen Wert ...

Страница 49: ...rstellt gemäß Richtlinie 2006 42 EG Diese Maschine darf nicht in Betrieb genommen werden bevor sie nicht als den Bestimmungen der Richtlinie 2006 42 EG 89 106 CE konform erklärt wird konform mit den wesentlichen anwendbaren Bestimmungen der Richtlinien ist Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Anhang I Kapitel 1 Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EG Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014 ...

Страница 50: ......

Страница 51: ...NTENIMIENTO EN CURSO Durante la instalación maneje el automatismo con cuidado evitando aplastamientos choques caídas o el contacto con líquidos de cualquier tipo No coloque el producto cerca de fuentes de calor ni lo exponga a llamas abiertas Todas estas acciones pueden dañarlo y causar mal funcionamiento o situaciones peligrosas Si esto ocurre suspenda la instalación inmediatamente y póngase en c...

Страница 52: ...ductor no puede automatizar una cancela manual que no tenga una estructura mecánica eficiente y segura Además no se pueden resolver los defectos causados por una instalación incorrecta o por un mal mantenimiento de la cancela 3 2 Idoneidad de la cancela por automatizarydelentornocircundante Comprobar que la estructura mecánica de la cancela sea adecuada para ser automatizada y cumpla con las norma...

Страница 53: ...lación de automatismo realizado con componentes King Gates Estos componentes se posicionan de acuerdo con un esquema típico y habitual Con referencia a la fig 2 establezca la posición aproximada en la que se instalará cada componente previsto en el sistema y luego organice los conductos para el paso del cableado eléctrico Componentes útiles para realizar una instalación completa 1 Motorreductor MO...

Страница 54: ...ando el ángulo de apertura deseado adecuado a la columna Trazar una línea vertical a partir del punto identificado y obtener el valor de A Para continuar la instalación comprobar que el valor de A permita la fijación del soporte trasero de lo contrario elegir otro punto del gráfico Por último para fijar el soporte en la hoja consulte las cotas máximas del brazo de la figura 3 En el caso en que no ...

Страница 55: ... en el soporte delantero 01 Fijar el brazo del motorreductor al soporte como se muestra en la fig 10 utilizando el pasador y el seeger suministrados Fig 10 02 Fijar el seeger hasta el fondo del asiento del perno 3 5 3 Instalación del soporte de fijación delantero 01 El soporte delantero se debe fijar a la hoja de la cancela 02 Determinar la altura en la que debe colocarse el soporte delantero de a...

Страница 56: ...ncia de topes mecánicos en el suelo Fig 15 05 En este punto vuelva a montar el brazo en el motor fig 16 Fig 16 06 Compruebe manualmente que la apertura y el cierre de la hoja de la puerta se detengan en los puntos deseados fig 17 Fig 17 07 Atornillando o desenroscando los dos tornillos sin cabeza A del motor es posible ajustar los dos finales de carrera a continuación mediante los dos tornillos B ...

Страница 57: ...a el montaje del segundo motor efectuar las mismas operaciones considerando proceder en sentido inverso para el ajuste de los finales de carrera 11 Después de haber instalado y ajustado los motores posicionar las hojas en el centro de su carrera para que después de haber realizado las conexiones eléctricas puedan corregir la apertura y el cierre fig 20 Fig 20 ...

Страница 58: ...rreductor e insertar los cables de conexión fig 22 A B Fig 22 03 Colocar los cables en la parte superior del motor cerca de la centralita de mando fig 23 Fig 23 04 Para saber cómo conectar los dos motores consultar el manual de la Central de comando que se suministra con el resto de la documentación 05 Después de realizar todas las conexiones eléctricas volver a colocar la cubierta del motorreduct...

Страница 59: ...a en marcha La puesta en marcha solo puede realizarse después de que se hayan completado con éxito todas las fases de prueba del motorreductor y los otros dispositivos presentes Para la puesta en servicio consulte el manual de instrucciones de la central de mando IMPORTANTE Se prohíbe la puesta en marcha parcial o en situaciones temporales 6 Mantenimiento Se requiere un mantenimiento regular para ...

Страница 60: ...do por el índice de severidad de las maniobras realizadas por el automatismo es la suma de todos los factores que contribuyen al desgaste del producto consultar la Tabla 1 Para establecer la durabilidad probable del automatismo proceder de la siguiente manera 01 Calcular el índice de gravedad sumando los valores porcentuales de los ítems en la Tabla 1 02 En el grafico 3 a partir del valor recién e...

Страница 61: ...constituir una máquina conforme a la Directiva 2006 42 CE Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de las directivas 2006 42 CE y 89 106 CE es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas Directiva de Máquinas 2006 42 CE Anexo I Capítulo 1 Directiva de baja tensión 2014 35 UE Directiva de compatibilidad electromagnét...

Страница 62: ......

Страница 63: ...a instalação manusear com cuidado o automatismo evitando entalamentos choques quedas ou contato com líquidos de qualquer natureza Não colocar o produto perto de fontes de calor nem expô los a chamas livres Todas estas ações podem danificá lo e ser a causa de avarias ou situações de perigo Se tal suceder suspender imediatamente a instalação e contatar o Serviço de Assistência King Gates Não efetuar...

Страница 64: ...nte destinado à instalação IMPORTANTE O motorredutor não pode automatizar um portão manual que não tenha uma estrutura mecânica eficiente e segura Além disso não pode resolver os defeitos causados por uma errada instalação ou por uma má manutenção do próprio portão 3 2 Idoneidade do portão a automatizar e do ambiente circundante Verificar que a estrutura mecânica do portão seja adequada para ser a...

Страница 65: ...xemplo de instalação de automatização realizada com componentes King Gates Estes componentes são posicionados de acordo com um esquema típico e usual Consultando a fig 2 determinar a posição aproximada em que será instalado cada componente previsto na instalação e preparar em seguida as eventuais calhas para a passagem da cablagem elétrica Componentes úteis para realizar uma instalação completa 1 ...

Страница 66: ...derando o ângulo de abertura desejado adequado à coluna Traçar uma reta vertical a partir do ponto identificado e obter o valor de A Para continuar a instalação verificar que o valor de A permita a fixação do suporte traseiro caso contrário escolher um outro ponto no gráfico Por último para fixar o suporte na folha consultar as cotas máximas do braço da figura 3 No caso em que não sejam respeitada...

Страница 67: ...g 9 Instalar o motorredutor com suporte dianteiro 01 Fixar o braço do motorredutor ao suporte como mostrado na fig 10 utilizando o pino e anel seeger em dotação Fig 10 02 Fixer o anel seeger até ao fundo no alojamento do pino 3 5 3 Instalação do fixador dianteiro 01 O fixador dianteiro deve ser fixado à folha do portão 02 Determinar a altura em que colocar o suporte dianteiro consultando a fig 4 0...

Страница 68: ...s mecânicos à terra Fig 15 05 Neste ponto voltar a montar o braço no motor fig 16 Fig 16 06 Verificar manualmente que abrindo e fechando a folha do portão esta pare nos pontos desejados fig 17 Fig 17 07 Aparafusando ou desaparafusando os dois parafusos sem cabeça A situados no motor é possível regular os dois fim de curso posteriormente através dos dois parafusos B bloquear os dois parafusos sem c...

Страница 69: ...io 10 Para a montagem do segundo motor efetuar as mesmas operações considerando de proceder de forma inversa para a regulação dos fim de curso 11 Após ter instalado e ajustado os motores posicionar as folhas a metade do seu curso até que realizadas conexões elétricas estas efetuem corretamento a aprendizagem de abertura e fecho fig 20 Fig 20 ...

Страница 70: ...redutor e inserir no seu orifício os cabos de ligação fig 22 A B Fig 22 03 Colocar os cabos na parte alta do motor perto da centralina de comando fig 23 Fig 23 04 No que se refere como ligar os dois motores consultar o manual da Central de comando fornecidos com o resto da documentação 05 Depois de ter realizado todas as conexões elétricas colocar a tampa no motorredutor Para efetuar as verificaçõ...

Страница 71: ...A colocação em serviço só pode ocorrer depois de ter realizado com resultado positivo todas as fases de ensaio do motorredutor e dos outros dispositivos presentes Para efetuar a colocação em serviço consultar o manual instruções da central de comando IMPORTANTE Está proibida a colocação em funcionamento parcial ou em situações provisórias 6 Manutenção Para manter constante o nível de segurança e p...

Страница 72: ...elo índice de gravidade das manobras efetuadas pelo automatismo isto é a montante de todos os fatores que contribuam ao desgaste do produto ver tabela 1 Para determinar a durabilidade provável do vosso automatismo prossiga do modo seguinte 01 Calcular o índice de gravidade adicionando entre si os valores em percentagem das entradas presentes na Tabela 1 02 No gráfico 3 pelo valor que acabou de ser...

Страница 73: ...orporada em portão para constituir uma máquina nos termos da Directiva 2006 42 CE e 89 106 CE A máquina não pode entrar em exercício antes de ser declarada conforme às disposições da directiva 2006 42 CE Anexo II A É conforme aos requisitos essenciais aplicáveis das Directivas Directiva Máquinas 2006 42 CE Anexo I Capítulo 1 Directiva baixa tensão 2014 35 UE Directiva compatibilidade electromagnét...

Страница 74: ......

Страница 75: ...kając przy tym zgnieceń uderzeń upadków lub kontaktu urządzenia z wszelkiego rodzaju cieczami Nie wystawiać urządzenia na oddziaływanie źródeł ciepła lub otwarty ogień Wszystkie w w czynniki mogą uszkodzić urządzenie i spowodować jego złe funkcjonowanie lub stwarzać niebezpieczeństwo W przypadku zaistnienia niebezpieczeństwa należy niezwłocznie przerwać instalację i skontaktować się z Serwisem Kin...

Страница 76: ...z czy wybrany model jest odpowiedni do instalacji w danych warunkach WAŻNE Motoreduktor nie może być wykorzystywany do napędu ręcznie otwieranej bramy nieposiadającej odpowiedniej i bezpiecznej konstrukcji mechanicznej Ponadto nie może on być stosowany do rozwiązywania problemów spowodowanych nieprawidłową instalacją lub złą konserwacją bramy 3 2 Kompatybilność bramy i warunków otoczenia z napędem...

Страница 77: ...edstawia przykład instalacji napędu zrealizowany przy użyciu komponentów King Gates Komponenty są umieszczone zgodnie z typowym i najczęściej stosowanym schematem Wzorując się na rys 2 określić przybliżone miejsce montażu każdego komponentu z którego składać się będzie urządzenie i przygotować kanały kablowe dla kabli elektrycznych Komponenty konieczne do realizacji kompletnej instalacji napędu br...

Страница 78: ...yć pionową prostą wychodzącą z wyznaczonego punktu i wyznaczyć wartość A W celu przystąpienia do instalacji sprawdzić czy wartość A umożliwia montaż tylnego wspornika montażowego w przeciwnym wypadku wybrać inny punkt wykresu Na końcu w celu zamontowania wspornika na bramie należy odwołać się do maksymalnych wartości dla wysokości ramienia przedstawionych na rysunku 3 W przypadku nieprzestrzegania...

Страница 79: ...r na przednim wsporniku 01 Zamocować motoreduktor do wspornika zgodnie z ilustracją na rys 10 używając do tego celu sworznia i pierścienia segera na wyposażeniu Rys 10 02 Przymocować do spodu pierścień segera w gnieździe sworznia 3 5 3 Montaż przedniego wspornika montażowego 01 Przedni wspornik winien być przymocowany do skrzydła bramy 02 Ustalić wysokość na której należy umieścić przedni wspornik...

Страница 80: ...ości mechanicznych ograniczników zamontowanych w podłożu Rys 15 05 Następnie ponownie zamontować ramię na silniku rys 16 Fig 16 06 Sprawdzić czy skrzydło bramy zatrzymuje się w odpowiednich punktach przy ręcznym otwieraniu i zamykaniurys 17 Fig 17 07 Poprzez dokręcanie i odkręcanie dwóch kołków A znajdujących się na silniku możliwa jest regulacja dwóch krańcówek następnie przy pomocy dwóch śrub B ...

Страница 81: ...nika należy wykonać te same czynności biorąc pod uwagę fakt iż regulację krańcówek należy wykonać w odwrotny sposób 11 Po zainstalowaniu i wyregulowaniu silników należy przesunąć skrzydła bramy do połowy ich przesuwu W ten sposób po dokonaniu wszystkich połączeń elektrycznych skrzydła bramy będą mogły wykonać w prawidłowy sposób procedurę samouczenia otwierania i zamykania rys 20 Fig 20 ...

Страница 82: ...C B Rys 21 02 Poluzować przewłokę motoreduktora i wsunąć w otwór przewody kablowe rys 22 A B Rys 22 03 Przeprowadzić kable do górnej części silnika w pobliże centralnej jednostki sterującej fig 23 Rys 23 04 Jeśli chodzi o sposób podłączenia dwóch silników należy odwołać się do instrukcji Centralnej jednostki sterującej dołączonej do dokumentacji 05 Po wykonaniu wszystkich połączeń elektrycznych na...

Страница 83: ...eprowadzone tylko i wyłącznie po przeprowadzeniu z wynikiem pozytywnym wszystkich faz testów technicznych napędu i innych urządzeń W celu oddania urządzenia do eksploatacji należy odwołać się do insrtukcji obsługi Centralnej Jednostki Sterowania UWAGA Zabrania się częściowego lub prowizorycznego oddawania urządzenia do eksploatacji 6 Konserwacja Aby utrzymać stały poziom bezpieczeństwa i w celu za...

Страница 84: ...ch czynników przyczyniających się do zużycia produktu patrz Tabela 1 W celu ustalenia prawdopodobnej trwałości Państwa napędu proszę wykonać następujące czynności 01 Obliczyć wskaźnik obciążenia sumując wartości procentowe pozycji zawartych w Tabeli 1 02 Na wykresie 3 przeprowadzić pionową linię od znalezionej wartości i poprowadzić ją aż do przecięcia krzywej z tego punktu przecięcia należy wyzna...

Страница 85: ... wbudowania do bramy żeby stanowił maszynę w sensie Dyrektywy 2006 42 WE Ta maszyna nie może bć eksploatowana przed wydaniem deklaracji zgodności z przepisami dyrektywy 2006 42 WE 89 106 WE spełnia istotne wymagania mające zastosowanie Dyrektyw Dyrektywa Maszyn 2006 42 WE Załącznik I Rozdział 1 Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia 2014 35 WE Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej...

Страница 86: ......

Страница 87: ......

Страница 88: ...ro Stamp Azienda Company Località Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person Brand of V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY info king gates com www king gates com Technical support Monday Friday 8 30 12 30 14 18 UTC 01 00 time 39 0172 1812574 More ...

Отзывы: