background image

49

www.kindcomfort.com

AVVERTENZA 

4.

  Posizionare il seggiolino sul sedile dell’autovettura nel senso di 

marcia (4.4)

5.

  Inserire la cintura di sicurezza addominale attraverso le guide della 

cintura 

F

, passare la cintura diagonale dietro il seggiolino, inserire 

la cintura di sicurezza nel punto d’ancoraggio dell’autovettura e 

premere fino a fare “

clic

” perche il seggiolino sia correttamente 

istallato (4.5).

6.

  Passare la cintura diagonale attraverso la guida 

D

 dalla parte del 

punto d’ancoraggio e attraverso la guida 

B

 circondandola con la 

cintura in senso contrario al punto d’ancoraggio dell’autovettura, si 

assicuri che la cintura addominale che scorre sulle guide 

F

 sia ben 

tesa e dritta (4.6, 4.7, 4.8 e 4.9)

7.

  Rimettere il cuscino anteriore del gruppo 0+ e accertarsi che la 

cinta di sicurezza dell’autovettura sia ben tesa e dritta. (4.10).

8.

  Per dare un po’ di scioltezza all’imbragatura, è necessario premere 

il bottone di regolazione dell’imbragatura 

L

 e allo stesso tempo con 

l’altra mano tirare le cinte dell’imbragatura verso di sé (non tirare 

della protezione dell’imbragatura) (4.11).

9.

 Sistemare il bambino sul seggiolino assicurandosi che non sia 

seduto sull’imbragatura o la protezione della fibbia. (4.12).

10. 

Unire i ganci della fibbia, inserire entrambi i ganci nella fibbia del 

seggiolino. Dovrà sentirsi un “

clic

” quando sia stata assicurata 

correttamente (4.13)

11.

 Tirare la cinta regolandola all’imbragatura 

M

 fino a unire le 

imbragature perche restino regolati, le cinture dell’imbragatura 

devono poggiare comodamente sul bambino, ma senza fare 

troppo gioco. Devono essere poggiate leggermente senza fare 

pressione, ne far male e costringerlo a prendere posture sbagliate. 

(4.14)

Controllare sempre che le cinture dell’imbragatura siano regolate 

all’altezza del bambino. Le spalle del bambino devono essere sempre 

appena sotto al limite dello schienale a una giusta altezza (4.15).

Gruppo 0+/1/2

IT

Содержание KT012

Страница 1: ...ato per bimbi da Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni ES EN FR PO IT Sistema de retenci n infantil Child safety seat Si ge de s curit pour...

Страница 2: ...2 KT012...

Страница 3: ...p 0 1 2 from 0 kgs to25 kgs from 0 months to 6 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 25 kg environ 0 mois 6 ans FR Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o...

Страница 4: ...4 KT012 1 2 P A D E H K I J L F G M O C B N Q 2...

Страница 5: ...5 www kindcomfort com 3 1 3 3 3 4 3 5 3 6 3 2 1 3 4 2 F F D...

Страница 6: ...6 KT012 3 9 3 11 3 10 3 12 3 7 3 8 L...

Страница 7: ...7 www kindcomfort com 3 13 A B C 4 4 4 1 4 5 4 2 4 3 1 2 3 4 D F B...

Страница 8: ...8 KT012 4 8 4 9 4 10 4 7 4 6 4 11 L...

Страница 9: ...9 www kindcomfort com 5 2 4 13 4 15 A B C 4 12 4 14 5 1 1 2 3 4 L G C H O Q...

Страница 10: ...10 KT012 5 5 5 3 5 8 5 7 5 6 1 2 2 1 5 4...

Страница 11: ...11 www kindcomfort com 5 10 5 13 5 9 5 14 5 12 5 11 2 2...

Страница 12: ...12 KT012 6 6 6 5 6 2 6 1 6 3 6 4...

Страница 13: ...permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrari...

Страница 14: ...talaci n de la silla de seguridad por favor contacte con el servicio telef nico de asistencia al cliente 34 943 833 013 16 Porfavormantengalasilladeseguridadlejosdeproductoscorrosivos 17 El fabricante...

Страница 15: ...LA DEL NI O GRUPO 0 Solamente para uso de grupo 0 para ni os con peso inferior a 13 Kg AVISO No instale el asiento infantil en direcci n en contra de la marcha si el Airbag del asiento est activado 1...

Страница 16: ...tiempo tirar con la otra mano de las cintas del arn s hacia usted no tire del protector del arn s 3 8 8 Coloque nuevamente el coj n interior para grupo 0 y aseg rese de que el cintur n de seguridad de...

Страница 17: ...arse 4 10 8 Para dar holgura y aflojar el arn s es necesario presionar el bot n de ajuste del arn s L y al mismo tiempo tirar con la otra mano de las cintas del arn s hacia usted no tire del protector...

Страница 18: ...de la silla con el resto de la cinta ajustadora del arn s 5 2 7 Coloque la silla infantil en el asiento del veh culo asegur ndose que ha sido presionado firmemente contra el respaldo del veh culo 5 1...

Страница 19: ...rte de la silla 4 Secar meticulosamente antes de su uso Si tiene alguna duda sobre el uso o colocaci n de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto por favor p ngase en contacto con nuestro...

Страница 20: ...a la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones ptimas para cumplir el...

Страница 21: ...e that this model meets all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 5 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to dir...

Страница 22: ...43 833 013 16 Please keep this safety seat away from corrosive products 17 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under...

Страница 23: ...nths 0 13 Kg WARNING Do not use the child seat on a passenger seat fitted with an active airbag 1 Recline the seat as much as possible using handle N placing the back in position 1 3 1 2 Open the harn...

Страница 24: ...with your other hand do not pull the harness protector 3 8 8 Put inner cushion once more in place for Group 0 and make sure the vehicle s safety belt is taut and not twisted 3 9 9 Place the child in...

Страница 25: ...ce and to loosen the harness it is necessary to press L harness adjustment button while simultaneously pulling the harness straps towards you with your other hand do not pull the harness protector 4 1...

Страница 26: ...seat with the rest of the harness adjustment tape 5 2 7 Place the child seat on the vehicle seat ensuring it is pressed firmly against the back of the vehicle seat 5 11 8 Place the child in the child...

Страница 27: ...leach on any part of the chair 4 Dry thoroughly before use If you have any question about using or installing this product or if you need a spare part contact our Customer Service Cleaning the seat 1...

Страница 28: ...products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not in optimum condition...

Страница 29: ...ne ceinture sous abdominale 2 points d ancrage 5 Cesi genedoitenaucuncas treinstall enarri resurlesi geavant danslesenscontraire lamarcheduv hicule sil airbagestactif 6 N utilisez pas ce si ge sans sa...

Страница 30: ...de s curit pour enfants 34 943 833 013 16 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 17 Le fabricant garantit la qualit de ce produit mais non pas la qualit de produits d occasion ou...

Страница 31: ...0 Uniquement pour une utilisation par le Groupe 0 pour les enfants ayant un poids inf rieur 13 Kg AVIS Ne pas installer le si ge auto dans le sens contraire la route si l Airbag du fauteuil est activ...

Страница 32: ...en m me temps tirez avec l autre main sur les sangles du harnais vers vous ne pas tirer par le protecteur du harnais 3 8 8 Placez de nouveau le coussin int rieur pour groupe 0 et v rifiez que la cein...

Страница 33: ...ance et desserrer le harnais appuyez sur le bouton de r glage du harnais L et en m me temps tirez avec l autre main sur les sangles du harnais vers vous ne pas tirer par le protecteur du harnais 4 11...

Страница 34: ...t le harnais 5 2 7 Placez le si ge auto de l enfant sur la banquette du v hicule en veillant ce que celui ci s appuie correctement contre le dossier du v hicule 5 11 8 Placez l enfant dans le si ge au...

Страница 35: ...t ne blanchissez aucune partie du si ge 4 S chez soigneusement avant de l utiliser Pour toute question sur l utilisation ou l installation de ce produit ou si vous avez besoin d une pi ce de rechange...

Страница 36: ...r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e ne serait pas satisfaisante et...

Страница 37: ...cadeirafixando ameramentecomocintoabdominaldedoispontos 5 Em nenhuma circunst ncia se deve instalar a cadeira de seguran a no assento dianteiro do ve culo em sentido contr rio ao da circula o caso es...

Страница 38: ...est fora do ve culo 15 Em caso de d vida relacionada com a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 16 Mantenhaacadeiradeseguran aafasta...

Страница 39: ...do grupo 0 para crian as com um peso inferior a 13 kg AVISO N o instale o assento infantil na direc o contr ria desloca o se o airbag estiver activado 1 Recline a cadeira o m ximo poss vel com a patil...

Страница 40: ...do arn s na sua direc o n o retire o protector do arn s 3 8 8 Coloque novamente a almofada interior para o grupo 0 e certifique se de que o cinto de seguran a do ve culo est esticado e sem dobras 3 9...

Страница 41: ...ir uma folga e afrouxar o arn s tem de premir o bot o de ajuste do arn s L e simultaneamente puxar as correias do arn s na sua direc o n o retire o protector do arn s 4 11 9 Coloque a crian a no assen...

Страница 42: ...com o resto da correia de ajuste do arn s 5 2 7 Coloque a cadeira infantil no assento do ve culo certificando se de que a pressionou firmemente contra o encosto do ve culo 5 11 8 Coloque a crian a na...

Страница 43: ...Deixe secar totalmente antes de utiliz la Em caso de d vida sobre a utiliza o ou coloca o deste produto ou se necessitar de qualquer pe a sobressalente entre em contacto com o nosso servi o de apoio a...

Страница 44: ...nham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser satisfat ria e o objecto n o ser...

Страница 45: ...are il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 6 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza...

Страница 46: ...montaggio del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 16 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti co...

Страница 47: ...LA SILLA 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA GRUPPO 0 Per uso esclusivo del Gruppo 0 per bambini di peso inferiore a 13 kg Non istallare il seggiolino in senso di marcia se l airbag attivo 1...

Страница 48: ...sso tempo tirare con l altra mano le cinture dell imbragatura verso di s non tirare la protezione dell imbragatura 3 8 8 Collocare di nuovo il cuscino anteriore per il gruppo 0 e accertarsi che la cin...

Страница 49: ...are un po di scioltezza all imbragatura necessario premere il bottone di regolazione dell imbragatura L e allo stesso tempo con l altra mano tirare le cinte dell imbragatura verso di s non tirare dell...

Страница 50: ...a con la rimanenza della cintura regolabile dell imbragatura 5 2 7 Sistemare la sedia sul sedile dell autovettura accertandosi che sia stato premuto fortemente contro lo schienale dell autovettura 5 1...

Страница 51: ...te del seggiolino 4 Asciugare con cura prima di riutilizzarlo In caso di dubbi sull utilizzo o l installazione di questo prodotto o in caso di bisogno di pezzi di ricambio vi preghiamo di contattare i...

Страница 52: ...i istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di...

Страница 53: ...53 www kindcomfort com...

Страница 54: ...t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info kindcomfort com w www kindcomfort com...

Отзывы: