background image

1.

  Este dispositivo de retenção deve ser utilizado 

com

 um sistema de 

retenção adequado para crianças entre 9 kg e 18 kg de peso (dos 9 

meses, aos 4 anos, aprox.).

2.

  O dispositivo de retenção para crianças pode ser utilizado 

sem

 

arneses para crianças entre 15 kg e 25 kg (de 4 anos a 6 anos, aprox.).

3.

 Leia estas instruções atentamente para instalar o dispositivo 

de forma correcta. Uma instalação incorrecta pode provocar 

danos graves. Neste caso, o fabricante não pode ser considerado 

responsável.

4.

  Esta cadeira está em conformidade com a Norma de homologação 

ECE 44/04 e pode ser instalada na maioria dos veículos equipados 

com cintos de segurança de 3 pontos de fixação, de acordo com 

a Norma ECE 16. No entanto, deve experimentar a cadeira no seu 

veículo com a criança antes da compra para ter a certeza de que o 

modelo cumpre as suas necessidades. Não é permitido utilizar a 

cadeira fixando-a meramente com o cinto abdominal de dois pontos.

5.

 Em nenhuma circunstância se deve instalar a cadeira de 

segurança no assento dianteiro do veículo em sentido contrário ao 

da circulação, caso esteja equipado com um Airbag activo.

6.

  Nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura e sem os 

protectores do arnês.

7.

  A utilização de roupas quentes por parte da criança pode reduzir a 

eficácia do sistema de retenção.

8. 

Proteja a cadeira de segurança infantil do contacto directo com a 

luz solar, uma vez que a cadeira pode aquecer e magoar a criança.

9.

  A cadeira ou acessórios do arnês que estiverem danificados ou que 

tenham sido utilizados incorrectamente devem ser substituídos.

10. 

Não deixe objectos pesados no interior do carro, uma vez que, em 

caso de acidente, poderiam lesionar a criança.

AVISO

Leia este manual de instruções ANTES de instalar o dispositivo de 

retenção para crianças e guarde-o para futura referência.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Leia atentamente as seguintes 

instruções antes de instalar o 

produto.

37

www.kindcomfort.com

Grupo 0+/1/2

PO

Содержание KT012

Страница 1: ...ato per bimbi da Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni ES EN FR PO IT Sistema de retenci n infantil Child safety seat Si ge de s curit pour...

Страница 2: ...2 KT012...

Страница 3: ...p 0 1 2 from 0 kgs to25 kgs from 0 months to 6 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 25 kg environ 0 mois 6 ans FR Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o...

Страница 4: ...4 KT012 1 2 P A D E H K I J L F G M O C B N Q 2...

Страница 5: ...5 www kindcomfort com 3 1 3 3 3 4 3 5 3 6 3 2 1 3 4 2 F F D...

Страница 6: ...6 KT012 3 9 3 11 3 10 3 12 3 7 3 8 L...

Страница 7: ...7 www kindcomfort com 3 13 A B C 4 4 4 1 4 5 4 2 4 3 1 2 3 4 D F B...

Страница 8: ...8 KT012 4 8 4 9 4 10 4 7 4 6 4 11 L...

Страница 9: ...9 www kindcomfort com 5 2 4 13 4 15 A B C 4 12 4 14 5 1 1 2 3 4 L G C H O Q...

Страница 10: ...10 KT012 5 5 5 3 5 8 5 7 5 6 1 2 2 1 5 4...

Страница 11: ...11 www kindcomfort com 5 10 5 13 5 9 5 14 5 12 5 11 2 2...

Страница 12: ...12 KT012 6 6 6 5 6 2 6 1 6 3 6 4...

Страница 13: ...permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrari...

Страница 14: ...talaci n de la silla de seguridad por favor contacte con el servicio telef nico de asistencia al cliente 34 943 833 013 16 Porfavormantengalasilladeseguridadlejosdeproductoscorrosivos 17 El fabricante...

Страница 15: ...LA DEL NI O GRUPO 0 Solamente para uso de grupo 0 para ni os con peso inferior a 13 Kg AVISO No instale el asiento infantil en direcci n en contra de la marcha si el Airbag del asiento est activado 1...

Страница 16: ...tiempo tirar con la otra mano de las cintas del arn s hacia usted no tire del protector del arn s 3 8 8 Coloque nuevamente el coj n interior para grupo 0 y aseg rese de que el cintur n de seguridad de...

Страница 17: ...arse 4 10 8 Para dar holgura y aflojar el arn s es necesario presionar el bot n de ajuste del arn s L y al mismo tiempo tirar con la otra mano de las cintas del arn s hacia usted no tire del protector...

Страница 18: ...de la silla con el resto de la cinta ajustadora del arn s 5 2 7 Coloque la silla infantil en el asiento del veh culo asegur ndose que ha sido presionado firmemente contra el respaldo del veh culo 5 1...

Страница 19: ...rte de la silla 4 Secar meticulosamente antes de su uso Si tiene alguna duda sobre el uso o colocaci n de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto por favor p ngase en contacto con nuestro...

Страница 20: ...a la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones ptimas para cumplir el...

Страница 21: ...e that this model meets all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 5 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to dir...

Страница 22: ...43 833 013 16 Please keep this safety seat away from corrosive products 17 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under...

Страница 23: ...nths 0 13 Kg WARNING Do not use the child seat on a passenger seat fitted with an active airbag 1 Recline the seat as much as possible using handle N placing the back in position 1 3 1 2 Open the harn...

Страница 24: ...with your other hand do not pull the harness protector 3 8 8 Put inner cushion once more in place for Group 0 and make sure the vehicle s safety belt is taut and not twisted 3 9 9 Place the child in...

Страница 25: ...ce and to loosen the harness it is necessary to press L harness adjustment button while simultaneously pulling the harness straps towards you with your other hand do not pull the harness protector 4 1...

Страница 26: ...seat with the rest of the harness adjustment tape 5 2 7 Place the child seat on the vehicle seat ensuring it is pressed firmly against the back of the vehicle seat 5 11 8 Place the child in the child...

Страница 27: ...leach on any part of the chair 4 Dry thoroughly before use If you have any question about using or installing this product or if you need a spare part contact our Customer Service Cleaning the seat 1...

Страница 28: ...products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not in optimum condition...

Страница 29: ...ne ceinture sous abdominale 2 points d ancrage 5 Cesi genedoitenaucuncas treinstall enarri resurlesi geavant danslesenscontraire lamarcheduv hicule sil airbagestactif 6 N utilisez pas ce si ge sans sa...

Страница 30: ...de s curit pour enfants 34 943 833 013 16 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 17 Le fabricant garantit la qualit de ce produit mais non pas la qualit de produits d occasion ou...

Страница 31: ...0 Uniquement pour une utilisation par le Groupe 0 pour les enfants ayant un poids inf rieur 13 Kg AVIS Ne pas installer le si ge auto dans le sens contraire la route si l Airbag du fauteuil est activ...

Страница 32: ...en m me temps tirez avec l autre main sur les sangles du harnais vers vous ne pas tirer par le protecteur du harnais 3 8 8 Placez de nouveau le coussin int rieur pour groupe 0 et v rifiez que la cein...

Страница 33: ...ance et desserrer le harnais appuyez sur le bouton de r glage du harnais L et en m me temps tirez avec l autre main sur les sangles du harnais vers vous ne pas tirer par le protecteur du harnais 4 11...

Страница 34: ...t le harnais 5 2 7 Placez le si ge auto de l enfant sur la banquette du v hicule en veillant ce que celui ci s appuie correctement contre le dossier du v hicule 5 11 8 Placez l enfant dans le si ge au...

Страница 35: ...t ne blanchissez aucune partie du si ge 4 S chez soigneusement avant de l utiliser Pour toute question sur l utilisation ou l installation de ce produit ou si vous avez besoin d une pi ce de rechange...

Страница 36: ...r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e ne serait pas satisfaisante et...

Страница 37: ...cadeirafixando ameramentecomocintoabdominaldedoispontos 5 Em nenhuma circunst ncia se deve instalar a cadeira de seguran a no assento dianteiro do ve culo em sentido contr rio ao da circula o caso es...

Страница 38: ...est fora do ve culo 15 Em caso de d vida relacionada com a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 16 Mantenhaacadeiradeseguran aafasta...

Страница 39: ...do grupo 0 para crian as com um peso inferior a 13 kg AVISO N o instale o assento infantil na direc o contr ria desloca o se o airbag estiver activado 1 Recline a cadeira o m ximo poss vel com a patil...

Страница 40: ...do arn s na sua direc o n o retire o protector do arn s 3 8 8 Coloque novamente a almofada interior para o grupo 0 e certifique se de que o cinto de seguran a do ve culo est esticado e sem dobras 3 9...

Страница 41: ...ir uma folga e afrouxar o arn s tem de premir o bot o de ajuste do arn s L e simultaneamente puxar as correias do arn s na sua direc o n o retire o protector do arn s 4 11 9 Coloque a crian a no assen...

Страница 42: ...com o resto da correia de ajuste do arn s 5 2 7 Coloque a cadeira infantil no assento do ve culo certificando se de que a pressionou firmemente contra o encosto do ve culo 5 11 8 Coloque a crian a na...

Страница 43: ...Deixe secar totalmente antes de utiliz la Em caso de d vida sobre a utiliza o ou coloca o deste produto ou se necessitar de qualquer pe a sobressalente entre em contacto com o nosso servi o de apoio a...

Страница 44: ...nham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser satisfat ria e o objecto n o ser...

Страница 45: ...are il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 6 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza...

Страница 46: ...montaggio del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 16 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti co...

Страница 47: ...LA SILLA 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA GRUPPO 0 Per uso esclusivo del Gruppo 0 per bambini di peso inferiore a 13 kg Non istallare il seggiolino in senso di marcia se l airbag attivo 1...

Страница 48: ...sso tempo tirare con l altra mano le cinture dell imbragatura verso di s non tirare la protezione dell imbragatura 3 8 8 Collocare di nuovo il cuscino anteriore per il gruppo 0 e accertarsi che la cin...

Страница 49: ...are un po di scioltezza all imbragatura necessario premere il bottone di regolazione dell imbragatura L e allo stesso tempo con l altra mano tirare le cinte dell imbragatura verso di s non tirare dell...

Страница 50: ...a con la rimanenza della cintura regolabile dell imbragatura 5 2 7 Sistemare la sedia sul sedile dell autovettura accertandosi che sia stato premuto fortemente contro lo schienale dell autovettura 5 1...

Страница 51: ...te del seggiolino 4 Asciugare con cura prima di riutilizzarlo In caso di dubbi sull utilizzo o l installazione di questo prodotto o in caso di bisogno di pezzi di ricambio vi preghiamo di contattare i...

Страница 52: ...i istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di...

Страница 53: ...53 www kindcomfort com...

Страница 54: ...t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info kindcomfort com w www kindcomfort com...

Отзывы: