background image

ACHTUNG: Das Kinderbett nicht zu nahe an Wärmequellen, 

Fenstern oder anderen Möbelstücken aufstellen.

ACHTUNG: Das Kinderbett nicht in die Nähe von Schnüren eines 

Rollos, eines Vorhangs oder von sonstigen Schnüren oder 

Kordeln aufstellen.

WARNHINWEIS: Dieses Kinderbett darf nicht verwendet werden, 

wenn Teile gebrochen oder zerrissen sind oder wenn Teile 

fehlen.

Das Kinderbett erfüllt die Anforderungen der Norm 

BS 8509:2008+A1:2011.

Achtung: Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitshinweise oder der 

Montageanleitung kann zu schwerwiegenden Verletzungen 

bis hin zum Tode führen. 

Stellen Sie das Bett NICHT in der Nähe von Fenstern auf, da die 

Kordeln von Jalousien oder Vorhängen eine Erdrosselungsgefahr 

darstellen.

Dieses Bett ist zur Verwendung mit einer ganzflächigen Kinderbett-

matratze vorgesehen. Diese muss 140 cm lang, 70 cm breit und 10 

cm dick sein. 

NICHT FÜR SÄUGLINGE GEEIGNET! Das Kinderbett ist für Kinder 

im Alter von 18 Monaten bis 4 Jahren geeignet.

Kinder haben die Angewohnheit, in ihren Betten zu spielen bzw. auf 

den Betten zu springen und herumzuklettern. Kinderbetten sollten 

daher grundsätzlich nicht zu dicht an andere Möbelstücke oder 

Fenster gestellt werden. Steht das Bett an einer Wand, ist darauf zu 

achten, dass entweder gar kein Abstand zwischen Wand und Bett 

besteht, oder dieser mindestens 30 cm breit ist.

Dieses Bett kann zur Aufbewahrung oder für den Transport 

auseinander gebaut werden.

WAARSCHUWING: dit kinderbedje niet plaatsen in de nabijheid 

van een warmtebron, vensters en andere meubelen.

WAARSCHUWING: Plaats dit kinderbed niet bij trekkoorden van 

jaloezieën of gordijnen of andere touwtjes of koorden.

WAARSCHUWING: Dit kinderbed niet gebruiken als een 

onderdeel is gebroken, gescheurd of ontbreekt.

Het kinderbedje voldoet aan de Britse norm BS 8509:2008+A1:2011.

Geen acht slaan op deze waarschuwingen en de instructies niet 

volgen kunnen ernstig letsel en de dood tot gevolg hebben wegens 

vastzitten of knellen.

Het bedje NIET plaatsen dicht bij een venster waar koorden van 

gordijnen of rolgordijnen het kind kunnen wurgen.

De matras voor het bed moet groot genoeg zijn voor het hele 

kinderbedje met als afmetingen 1400 mm lang, 700 mm breed en 

100 mm dik.

NIET GEBRUIKEN VOOR BABY’S. Het bedje is bedoeld voor peuters 

tussen 18 maanden en 4 jaar.

Kinderen zullen wellicht op hun bedje spelen, wippen, springen en 

klimmen. Daarom mag het niet te dicht bij andere meubelen of 

vensters worden geplaatst. Het moet ofwel stevig tegen de muur staan 

of er moet een ruimte zijn van 300 mm tussen de muur en de zijkant 

van het bed.

Dit bed is zo ontworpen dat het kan worden gedemonteerd voor 

opslag of transport.

WARNING: Do not place this child’s bed near heat sources, 

windows and other furniture.

WARNING: Do not place this child's bed near blind cords, curtain 

pulls or other strings or cords.

WARNING: Do not use this child’s bed if any part is broken, torn 

or missing.

The child’s bed conforms to BS 8509:2008+A1:2011

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could 

result in serious injury or death from entrapment or strangulation.

DO NOT place bed near windows where cords from blinds or drapes 

may strangle child.

The mattress intended for use on the bed shall be a full-size crib 

mattress having dimensions of 55.11” (1400mm) in 

length and 27.56” (700mm) in width and 4” (100mm) in thickness. 

DO NOT USE FOR INFANTS. The toddler bed is intended for a child 

18 months to 4 years.

Children are likely to play, bounce, jump and climb on beds, therefore 

the child’s bed should not be placed too close to other furniture or 

windows, and should be placed either tight to any wall or have a gap of 

300 mm between the wall and the side of the bed.

This bed is designed to be dismantled for storage or transportation. 

ADVERTENCIA: No coloque esta cama para niños cerca de 

fuentes de calor, ventanas ni otros muebles.

ADVERTENCIA: No coloque esta cama para niños próxima a 

cordones de cortinas, persianas, etc.

ADVERTENCIA: No use esta cama para niños si le faltara alguna 

pieza o si cualquiera de sus piezas estuviera dañada o rota.

La cama para niños está fabricada de acuerdo a 

BS 8509:2008+A1:2011

No seguir estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría 

resultar en lesiones serias o la muerte a causa de captura o 

estrangulación.

NO coloque la cama cerca de ventanas en donde las cuerdas de las 

persianas o cortinas pudieran estrangular al niño.

El colchón que se debe utilizar en la cama debe ser un colchón para 

cuna de tamaño completo, de 55.11" (1400 mm) de largo por 

27.56" (700 mm) de ancho y 4" (100 mm) de grosor.

NO LO UTILICE PARA BEBÉS. La cama para el niño que comienza a 

caminar se ha diseñado para un niño de 18 meses a 4 años de edad.

Es probable que los niños jueguen, brinquen y se suban a las camas, 

por lo tanto, la cama para el niño no debe colocarse muy cerca de 

otros muebles o ventanas, y debe colocarse contra una pared o tener 

un espacio de 300 mm entre la pared y el costado de la cama.

Esta cama fue diseñada para poder desarmarla y así facilitar su 

almacenamiento o transporte.

4

English

GB

Español

ES

Nederlands

NL

IMPORTANT! KEEP 

FOR FUTURE 

REFERENCE

Français

FR

¡IMPORTANTE! 

GUARDE PARA 

REFERENCIA 

FUTURA

IMPORTANT! À 

CONSERVER 

POUR 

RÉFÉRENCE 

ULTÉRIEURE

Deutsch

DE

WICHTIGE 

HINWEISE: DIESE 

INFORMATIONEN 

BITTE 

AUFBEWAHREN!

BELANGRIJK! 

BEWAREN VOOR 

LATER GEBRUIK.

ADVARSEL: Anbring ikke denne barneseng i nærheden af 

varmekilder, vinduer eller andre møbler.

ADVARSEL: Anbring ikke denne børneseng tæt på træksnore, 

gardinsnore eller andre snore og strenge.

ADVARSEL: Benyt ikke denne barneseng, hvis der er ødelagte, 

beskadigede eller manglende dele.

Barnesengen er i overensstemmelse med BS 8509:2008+A1:2011, 

standard for børnesenge.

Manglende overholdelse af disse advarsler og monteringsvejlednin-

gen kan medføre alvorlig skade eller død af klemning eller 

strangulering. 

Sengen MÅ IKKE placeres i nærheden af vinduer, hvor snore fra 

persienner eller gardiner kan kvæle barnet. 

Madrassen som bruges på sengen, skal være en børnesengsmadras 

i fuld størrelse med dimensionerne: 140 cm lang,

70 cm bred, og 10 cm tyk. 

MÅ IKKE ANVENDES TIL SPÆDBØRN. Barnesengen er beregnet til 

børn i alderen 18 måneder til 4 år. 

Børn vil sandsynligvis lege, hoppe, springe og klatre på sengen, og 

derfor bør barnets seng ikke placeres for tæt på andre møbler eller 

vinduer, og bør hverken placeres for tæt på en væg, eller have et 

mellemrum mellem seng og væg på mere end 30 cm.

Denne seng er designet, så den kan skilles ad til opbevaring og 

transport. 

VAROVÁNÍ: Neumísťujte tuto dětskou postýlku do blízkosti šňůr 

žaluzií a závěsů či jiných provázků a šňůr.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tuto dětskou postýlku, pokud jsou 

některé díly rozbité, utržené či chybí.

Tato dětská postýlka splňuje normu BS 8509:2008+A1:2011.

Nebudete-li věnovat pozornost těmto varováním a řídit se pokyny k 

montáži, může dojít k vážnému úrazu nebo úmrtí následkem zachycení 

nebo uškrcení.

NEUMISŤUJTE postýlku poblíž oken, kde by se dítě mohlo uškrtit 

šňůrami z rolet nebo závěsů.

Matrace, která je určena k použití v této posteli, musí být matrace do 

postýlky o plné velikosti s rozměry: délka 1 400 mm, šířka 700 mm a 

tloušťka 100 mm. 

NEPOUŽÍVEJTE PRO KOJENCE. Postýlka je určena pro děti od 18 

měsíců do 4 let.

Dá se očekávat, že děti si na postýlkách budou hrát, budou na nich 

skákat a lézt, a proto by se postýlky neměly umisťovat v blízkosti jiného 

nábytku nebo oken. Měly by se přisunout těsně ke stěně nebo by mezi 

stranou postýlky a zdí měl být volný prostor minimálně 300 mm.

Tuto postýlku lze rozmontovat k uskladnění nebo přepravě. 

Dansk

DK

VIGTIGT! 

OPBEVAR FOR 

FREMTIDIG 

REFERENCE

VAROVÁNÍ: Neumisťujte tuto dětskou postýlku do blízkosti zdrojů 

tepla, oken či jiného nábytku.

Č

eština

CZ

DŮLEŽITÉ! 

USCHOVEJTE 

PRO BUDOUCÍ 

POTŘEBU

HOIATUS: ärge asetage seda lapsevoodit soojusallikate, akende 

jm mööbli lähedusse.

HOIATUS: Ärge asetage seda lapsevoodit ruloode ja kardinate 

nööride ega muude pealte või nööride lähedale.

HOIATUS: ärge kasutage seda lapsevoodit, kui selle mõni osa on 

katki, kulunud või puudub.

Lapsevoodi vastab standardi BS 8509:2008+A1:2011 nõuetele.

Nende hoiatuste ja kokkupanekujuhiste eiramine võib põhjustada 

tõsist vigastust või surma kas kinnijäämise või kägistamise teel.

ÄRGE asetage voodit akna lähedale, ruloo või kardinate nöörid 

võivad last kägistada.

Selle voodi jaoks kasutatav madrats on lapsevoodi madrats, mille 

pikkus on 1400 mm, laius 700 mm ja kõrgus 100 mm. 

ÄRGE KASUTAGE IMIKUTE JAOKS. Väikelapse voodi on ette 

nähtud 18 kuu kuni 4-aasta vanuste laste jaoks.

Lapsed tõenäoliselt mängivad, kargavad, hüppavad ja ronivad voodis, 

seepärast ei tohiks lapsevoodi olla liiga lähedal muule mööblile või 

akendele.

Voodi peaks olema asetatud kindlalt vastu seina või seina ja voodi 

vahel võib olla 300 mm tühik.

See voodi on disainitud nii, et seda saab hoiustamise või 

transportimise vajadusel osadeks lahti võtta. 

Eesti keeles

EE

TÄHTIS! HOIDKE 

ALLES EDASPI-

DISE 

KASUTAMISE 

EESMÄRGIL

AVERTISSEMENT : Ne pas placer ce lit d’enfant à proximité de 

sources de chaleur, de fenêtres ou d’autres meubles.

AVERTISSEMENT : Ne pas placer ce lit d’enfant près de cordes 

de stores, de cordons de rideaux ou d’autres ficelles ou cordes.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce lit pour enfant si des pièces 

sont cassées, brisées ou manquantes.

Le lit pour enfant est conforme à la norme BS 8509:2008+A1:2011.

Le non-respect de ces avertissements et des consignes d’assemblage 

peut entraîner des blessures graves, voire un décès 

des suites de coincement ou d’étranglement.

NE PAS placer le lit à proximité de fenêtres où l’enfant risquerait de 

s’étrangler avec les cordons des stores ou des rideaux. 

Le matelas à utiliser sur le lit doit être un matelas pour lit d’enfant 

pleine largeur aux dimensions minimum de 55,11 po (1400 mm) de 

longueur, 27,56 po (700 mm) de largeur et 4 po (100 mm) d’épaisseur.

NE CONVIENT PAS AUX NOURRISSONS. Le lit pour tout-petit est 

conçu pour un enfant de 18 mois à 4 ans. 

Les enfants sont susceptibles de jouer, de rebondir, de sauter ou de 

grimper sur les lits. Il ne faut donc pas placer le lit d’enfant trop près 

d’autres meubles ou de fenêtres; on recommande de le placer soit tout 

contre un mur, soit de laisser un espace de 12 po (300 mm) entre le 

mur et le côté du lit.

Ce lit est démontable pour faciliter son rangement ou son transport. 

86730B, 86735A

Содержание 86730B

Страница 1: ...2010 KidKraft LP 1 Sleigh Toddler Bed Cama con barandas para ni os peque os Lit tra neau pour tout petit Kleinkindbett Pferdeschlitten Kleuter Sleebed 86730B 86735A...

Страница 2: ...86730B 86735A Sleigh Toddler Bed Cama con barandas para ni os peque os Lit tra neau pour tout petit Kleinkindbett Pferdeschlitten Kleuter Sleebed...

Страница 3: ...86730B 86735A...

Страница 4: ...desarmarla y as facilitar su almacenamiento o transporte 4 English GB Espa ol ES Nederlands NL IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE Fran ais FR IMPORTANTE GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA IMPORTANT CONSE...

Страница 5: ...sznurk w lub kabli OSTRZE ENIE Nie u ywa tego eczka dzieci cego je li kt ra z jego cz ci jest uszkodzona niekompletna lub brakuje jej eczko dzieci ce spe nia BS 8509 2008 A1 2011 Nieprzestrzeganie tyc...

Страница 6: ...l dari tirai atau gorden mungkin mencekik anak Kasur yang dimaksudkan untuk dipakai di ranjang akan menjadi kasur ranjang anank berukuran penuh dengan dimensi 55 11 1400mm panjang 27 56 700mm lebar da...

Страница 7: ...7 86730B 86735A B A E I G H C D x 8 x 1 x 8 x 4 x 4 x 6 F x 4 x 6 x 4 x 1 x 2 2 in 52 mm 9 10 8 3 4 6 x 4 7 x 4 11 2 1 5 1 5 8 in 42 mm 1 1 4 in 32 mm 3 8 in 10 mm...

Страница 8: ...8 86730B 86735A 3 2 1 F F H C A 4 6 5 1 3 2 7 7 B B D D F A C C C H E E E E H H F A A...

Страница 9: ...9 G I I I I G G 4 5 7 8 A D 86730B 86735A...

Страница 10: ...10 7 6 9 10 A C A C 11 11 11 11 86730B 86735A...

Отзывы: