background image

13

4.4.1 - PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DEL RELÉ 1 Y 2

4.4.2 - CONFIGURACIÓN DE LOS TIMER

5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO

El sistema puede ponerse en servicio después del ensayo realizado por un técnico calificado que 

debe realizar las pruebas requeridas por la Normativa de referencia en función de los riesgos 

presentes, comprobando la conformidad de las normativas de la aplicación.

FASE DESCRIPCIÓN

EJEMPLO

1

Presione la tecla 

S

 en el receptor. El LED R1 relativo al 

relé 1 comienza a parpadear, para pasar al relé 2 presione 

la tecla 

S

 nuevamente, luego el LED R2 comienza a 

parpadear. El LED (R1 o R2) del relé seleccionado parpadea 

según el modo configurado:

 

S

 ►

 

 

R1

de la presión en el mando a distancia asociado, una vez liberado se abre. ATENCIÓN: cualquier 

perturbación puede abrir el contacto incluso si el botón del radio control todavía está presionado

• 

Temporizador de segundos:

  en  este  modo  es  posible  configurar  un  tiempo  en  segundos 

después del cual se abre el contacto del relé. De forma predeterminada, el temporizador tiene una 

configuración de 30 segundos. ATENCIÓN: el temporizador se recarga cada vez que se presiona 

un transmisor asociado.

• 

Temporizador de minutos:

 en este modo es posible establecer un tiempo en minutos después 

del cual se abre el contacto del relé. El temporizador tiene un ajuste de fábrica de 30 minutos. 

ATENCIÓN: el temporizador se recarga cada vez que se presiona un transmisor asociado.

FASE DESCRIPCIÓN

EJEMPLO

1

Mientras es en modalidad timer (segundos o minutos) 

prensar el botón 

S

 para más o menos 2 segundos e esperar 

que el led relampaguee de manera regular.

 

 

 

+

 

 

R1

2

Continuar prensando el botón 

S

 para algunos segundos (o 

minutos) al cual se quiere programar el timer.

 

S

 ►

 

 + 

 

R1

3

Una vez que haya contado los destellos que desea configurar, 

suelte la tecla 

S

.

RELAMPAGUEO

MODO

1 Relampagueo

BIESTABLE

2 Relampagueos

 

IMPULSIVO

3 Relampagueos

   

TIMER SEGUNDOS

4 Relampagueos

     

TIMER MINUTOS

FASE DESCRIPCIÓN

EJEMPLO

2

Presione la tecla 

P

 en el receptor para cambiar el modo de 

operación. Cada vez que se vuelve a pulsar la tecla 

P

, la 

configuración pasa al siguiente modo de forma cíclica.

 

P

 ►

 

 + 

 

R1

3

Salga de la configuración presionando repetidamente la 

tecla 

S

 hasta que los LED se apaguen.

 

S

Содержание RXME

Страница 1: ...llazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l installation et l usage Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania ...

Страница 2: ...TECNICHE CODICE DESCRIZIONE RXME Ricevente esterna 2 uscite 433 92 MHz Memoria massima 250 codici CARATTERISTICHE TECNICHE RXME Decodifica ROLLING FIX CODE Frequenza 433 92 MHz Alimentazione 12 24 Vac Vdc Assorbimento a riposo 25 mA Assorbimento massimo 50 mA Impedenza di ingresso 50 Ω Uscite relè 2 Sensibilità 93 dB Contatto relè Contatto pulito 2A 60 Vdc 2A 120 Vac Temperatura di funzionamento 2...

Страница 3: ...i il nuovo codice 2s Nota Ripetere l operazione per tutti i codici che si desidera memorizzare nella ricevente FASE DESCRIZIONE ESEMPIO 1 Premere il tasto P della ricevente Il LED R1 della ricevente inizia a lampeggiare P R1 2 Premere il tasto S della ricevente S 3 I LED R1 R2 ed RX si accendono fissi R1 R2 RX 4 Premere e mantenere premuto il tasto del trasmettitore che si vuole cancellare fino al...

Страница 4: ...impostazione di 30 minuti ATTENZIONE il timer viene ricaricato ogni volta che viene premuto un trasmettitore associato LAMPEGGI MODALITÀ 1 Lampeggio BISTABILE 2 Lampeggi IMPULSIVO 3 Lampeggi TIMER SECONDI 4 Lampeggi TIMER MINUTI FASE DESCRIZIONE ESEMPIO 1 Premere il tasto S della ricevente Il LED R1 relativo al relè 1 inizia a lampeggiare per passare al relè 2 premere nuovamente il tasto S quindi ...

Страница 5: ...before installing the product perform the following checks and inspections Check that the intended mounting surface is solid and does not allow vibrations Use electrical connections suitable for the currents required Check that the power supply conforms to the values in the technical specifications Connect a type ANTS433 antenna without an antenna the range is cut to a few metres The antenna must ...

Страница 6: ...MPLE 1 Press the P button of the receiver the R1 LED starts flashing P R1 2 Press the S button of the receiver S 3 The R1 R2 and RX LEDs light up steadily R1 R2 RX 4 Press and hold down the button of the remote control button that you want to delete until all the LEDs turn off The remote control has been successfully deleted Note Repeat the operation for all the codes you want to delete PH DESCRIP...

Страница 7: ... time an associated transmitter is pressed FLASHES MODE 1 Flash BISTABLE 2 Flashes IMPULSIVE 3 Flashes SECONDS TIMER 4 Flashes MINUTES TIMER PH DESCRIPTION EXAMPLE 1 Press the S button of receiver The LED R1 relating to relay 1 starts flashing to switch to relay 2 press the S button then the LED R2 starts flashing The LED R1 or R2 of the selected relay flashes according to the set mode S R1 PH DES...

Страница 8: ...ER 2 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ATTENTION avant d installer le produit vérifier et contrôler les points suivants Vérifier que la surface sur laquelle sera fixé le dispositif est solide et empêchera les vibrations Utiliser des câblages électriques adaptés aux courants nécessaires Vérifier que l alimentation est conforme aux valeurs des caractéristiques techniques Connecter une antenne type ANTS4...

Страница 9: ...dre quelques secondes au récepteur pour décoder le nouveau code 2s Note Répétez l opération pour tous les touches des télécommandes que vous souhaitez saisir PH DESCRIPTION EXEMPLE 1 Presser le bouton P la LED du relais s allume en clignotant P R1 2 Successivement pressé le bouton S S 3 Dans cette phase les LED R1 R2 RX seront tous allumés R1 R2 RX 4 Appuyez sur le bouton de le télécommande que vo...

Страница 10: ...même si le bouton de la radiocommande est toujours enfoncé Timer secondes dans ce mode il est possible de régler un temps en secondes après lequel le contact du relais s ouvre Par défaut la minuterie a un réglage de 30 secondes ATTENTION le timer est rechargé à chaque appui sur un émetteur associé Timer minutes dans ce mode il est possible de régler un temps en minutes après lequel le contact du r...

Страница 11: ...1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ATENCIÓN antes de instalar el producto compruebe y controle los siguientes puntos Compruebe que la superficie en la que fija el dispositivo sea firme y no produzca vibraciones Utilice conexiones eléctricas adecuadas para las corrientes requeridas Compruebe que la alimentación respete los valores de las características técnicas Conecte una antena tipo ANTS433 sin antena e...

Страница 12: ...el receptor FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO 1 Para borrar un mando prensar el botón P P R1 2 Después prensar el botón S S 3 En esta fase todos los ledes serán encendidos R1 R2 RX 4 Prensar el botón del mando que se quiere borrar Esperar hasta el apagamiento de todos los ledes Nota Repite la operación para todos los códigos que quieras almacenar en el receptor FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO 1 Prensar los botone...

Страница 13: ...ada el temporizador tiene una configuración de 30 segundos ATENCIÓN el temporizador se recarga cada vez que se presiona un transmisor asociado Temporizador de minutos en este modo es posible establecer un tiempo en minutos después del cual se abre el contacto del relé El temporizador tiene un ajuste de fábrica de 30 minutos ATENCIÓN el temporizador se recarga cada vez que se presiona un transmisor...

Страница 14: ...beginnen Prüfen ob die Oberfläche an die das Gerät befestigt wird stabil ist und keine Erschütterungen ermöglicht ElektrischeAnschlüsse verwenden die für die geforderten Ströme geeignet sind Prüfen ob die Versorgung den Werten der technischen Merkmale entspricht EineAntenne vomTypANTS433 anschließen ohneAntenne verringert sich die Reichweite auf wenige Meter Die Antenne muss so hoch wie möglich an...

Страница 15: ...für alle Codes die Sie im Empfänger speichern möchten PH BESCHREIBUNG BEISPIEL 1 Drücken Sie die P Taste des Empfängers Die R1 LED des Empfängers beginnt zu blinken P R1 2 Drücken Sie die S Taste des Empfängers S 3 Die R1 R2 und RX LEDs leuchten permanent R1 R2 RX 4 Halten Sie die Taste des Senders den Sie löschen möchten gedrückt bis alle LEDs ausgeschaltet sind Die Fernbedienung wurde erfolgreic...

Страница 16: ...d 4 4 1 KONFIGURATIONSVERFAHREN VON RELAIS 1 UND 2 4 4 2 EINSTELLEN DER TIMER PH BESCHREIBUNG BEISPIEL 1 Drücken Sie die S Taste am Empfänger Die LED R1 die sich auf Relais 1 bezieht beginnt zu blinken um zu Relais 2 zu gelangen drücken Sie erneut die S Taste dann beginnt die LED R2 zu blinken Die LED R1 oder R2 des ausgewählten Relais blinkt je nach eingestelltem Modus S R1 BLITZT MODUS 1 Blitz B...

Страница 17: ...dispositivo será fixado é sólida e se não permite vibrações Utilizar ligações elétricas adequadas às correntes necessárias Verificar se a alimentação respeita os valores das características técnicas Ligar uma antena tipo ANTS433 sem antena o alcance reduz se a poucos metros A antena deve ser instalada na posição mais alta possível e se houver estruturas metálicas ou em betão armado deve ser instal...

Страница 18: ...ita a operação para todos os códigos que deseje armazenar no recetor FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO 1 Pressione a tecla P do recetor O LED R1 do recetor começa a piscar P R1 2 Pressione a tecla S do recetor S 3 Os LED R1 R2 e RX acendem se de modo fixo R1 R2 RX 4 Pressione e mantenha pressionada a tecla do transmissor que deseja excluir até que todos os LED se apaguem O telecomando foi devidamente excluíd...

Страница 19: ...nfiguração de fábrica de 30 minutos ATENÇÃO o temporizador é recarregado toda vez que um transmissor associado é pressionado FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO 1 No modo temporizador segundos ou minutos mantenha pressionada a tecla S por cerca de 2 segundos e espere o LED R1 ou R2 piscar regularmente um flash por segundo S R1 2 Mantenha pressionada a tecla S e conte o número de flashes do LED que você deseja ...

Страница 20: ... czy powierzchnia przeznaczona do zamocowania produktu jest solidna i czy nie przenosi drgań Używać podłączeń elektrycznych dostosowanych do wymaganych wartości prądu Sprawdzić czy zasilanie posiada wartości określone w parametrach technicznych Podłączyć antenę typu ANTS433 bez użycia anteny zasięg zostaje ograniczony do kilku metrów Antenę należy zamontować na najwyższej możliwej wysokości W przy...

Страница 21: ...upłynąć kilka sekund zanim odbiornik rozszyfruje nowy kod 2s Nota Powtórzyć czynność dla wszystkich kodów które chce się zapisać na odbiorniku FAZA OPIS PRZYKŁAD 1 Wcisnąć przycisk P odbiornika Dioda odbiornika R1 zacznie migać P R1 2 Wcisnąć przycisk S odbiornika S 3 Diody R1 R2 i RX włączą się na stałe R1 R2 RX 4 Wcisnąć i przytrzymać przycisk nadajnika który chce się usunąć dopóki nie wyłączą s...

Страница 22: ...NIKÓW FAZA OPIS PRZYKŁAD 1 W trybie licznika sekundy lub minuty przytrzymaj przycisk S przez około 2 sekundy i poczekaj aż dioda LED R1 lub R2 zacznie regularnie migać jeden błysk na sekundę S R1 2 Przytrzymaj przycisk S i policz liczbę mignięć diody którą chcesz ustawić jako sekundy lub minuty Przykład odlicz 5 mignięć diody LED aby ustawić 5 sekund minut w zależności od wcześniej wybranego trybu...

Страница 23: ...walifikowanego technika odbioru technicznego Technik zobowiązany jest do wykonania testów wymaganych przepisami wskazanymi w zależności od istniejących zagrożeń oraz do sprawdzenia czy instalacja spełnia wymogi określone w mających zastosowanie uregulowaniach RXME 1 2 2 1 LED 2 TASTO BUTTON TOUCHE BOTÓN TASTE PRZYCISK TECLA ...

Страница 24: ...580RXME REV 02 Instruction version Key Automation S r l Via Meucci 23 30027 San Donà di Piave VE T 39 0421 307456 F 39 0421 65698 info keyautomation it www keyautomation it ...

Отзывы: