background image

21

ES

1  - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN  –  INSTRUCCIONES  ORIGINALES  –  instrucciones 

importantes de seguridad. Para la seguridad de las personas 

es importante respetar las siguientes instrucciones de seguri

-

dad. Guarde estas instrucciones.

Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instala-

ción.

El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen 

el  producto  y  las  informaciones  contenidas  en  este  manual 

respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No ob

-

stante  esto,  una  instalación  y  una  programación  incorrectas 

pueden provocar graves lesiones a las personas que realizan 

el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho mo

-

tivo, durante la instalación es importante respetar escrupulo

-

samente todas las instrucciones mencionadas en este manual.

No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera ne-

cesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Key Automa-

tion.

Para  la  legislación  Europea  la  realización  de  una  puerta  au

-

tomática debe respetar las Normas previstas por la Directiva 

2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas 

EN 12445, EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten de

-

clarar la conformidad del automatismo.

En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red 

eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el man-

tenimiento periódico deben ser realizados por personal calificado 

y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado 

“Ensayo y puesta en servicio del automatismo”.

Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en 

función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformi-

dad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respe-

to de todos los requerimientos de la Norma EN 12445 que estable-

ce los métodos de ensayo para las puertas motorizadas.

ATENCIÓN - Antes de comenzar con la instalación, realice los 

siguientes análisis y controles:

compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean 

adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal fin, contro

-

le detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características 

técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos disposi-

tivos no es adecuado para el uso;

compruebe que los dispositivos comprados sean suficientes para 

garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento;

realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los re-

querimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de la 

Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El análi-

sis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el 

expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumpli-

mentado por un instalador profesional.

Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden ge

-

nerarse durante las etapas de instalación y uso del producto, 

es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes 

advertencias:

no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previ

-

stas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar 

solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna 

responsabilidad por los daños provocados por los productos modi-

ficados arbitrariamente;

procure que las piezas de los componentes del automatismo no 

queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Duran-

te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior 

de los dispositivos;

si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido 

por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por 

una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de ri

-

esgo;

si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los 

componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la ali-

mentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Key 

Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría 

causar situaciones peligrosas.

No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de 

calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fal-

los de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;

todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta de 

protección de los componentes del automatismo deben hacerse 

con la central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el di-

spositivo de desconexión no estuviera a la vista, cuelgue un cartel 

que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”;

todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de ali-

mentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada;

el producto no puede ser considerado un sistema de protección efi

-

caz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz, 

es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos;

el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber rea-

lizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en 

el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;

instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de de-

sconexión con una distancia de apertura de los contactos que per-

mita la desconexión completa en las condiciones establecidas por 

la categoría de sobretensión III;

para la conexión de tubos rígidos o flexibles o prensaestopas, utilice 

racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior;

el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a 

las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente;

se aconseja instalar un pulsador de emergencia cerca del automa-

tismo (conectado a la entrada STOP de la tarjeta de mando) para 

que sea posible detener inmediatamente la puerta en caso de pe-

ligro;

este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas 

(incluidos los niños) de reducidas capacidades físicas, sensoriales 

o mentales, o sin experiencia y sin conocimientos, salvo que una 

persona responsable de su seguridad las haya instruido sobre el 

uso del dispositivo;

antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no 

haya ninguna persona en las cercanías;

antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corrien-

te eléctrica;

tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte 

guiada y los elementos fijos de alrededor;

controle que los niños no jueguen con el dispositivo.

ATENCIÓN - elimine el material de embalaje de todos los com

-

ponentes del automatismo respetando la normativa vigente del 

país de instalación.

ATENCIÓN - Los datos e informaciones indicados en este ma

-

nual pueden ser modificados en cualquier momento y sin la 

obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l.

Содержание INT

Страница 1: ...Grup Tecnoport Canet S L Queda prohibida cualquier reproducción parcial o total si consentimiento por escrito de Grup Tecnoport Canet S L Rial dels Oms 17 CANET DE MAR ES08360 BARCELONA t 902 39 10 39 f 93 794 34 67 www tmp automatismos com tmp automatismos gruptecnoport com TOPO 220V ...

Страница 2: ...ioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização Instructions et avertissements pour l installation et l usage Management System ISO 9001 2008 www tuv com ID 9105043769 ...

Страница 3: ...Verifiche preliminari Installazione del prodotto Installazione Connessioni elettriche Sblocco di emergenza Collaudo e messa in servizio Collaudo Messa in servizio Istruzioni ed avvertenze destinate all utilizzatore finale Dichiarazione CE di conformità pag 3 pag 4 pag 4 pag 4 pag 4 pag 5 pag 5 pag 5 pag 5 pag 6 pag 6 pag 6 pag 7 pag 47 INDICE 7 Immagini pag 44 ...

Страница 4: ... altre sostanze liquide Durante l installazio ne evitare che i liquidi possano penetrare all interno dei dispositivi presenti se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da preve nire ogni rischio se sostanze liquide penetrano all interno delle parti dei...

Страница 5: ... 3 VERIFICHE PRELIMINARI Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti Controllare che il cancello o la porta siano adatti ad essere auto matizzati Il peso e la dimensione del cancello o della porta devono rientrare nei limiti d impiego massimi consentiti indicati in Fig 2 Controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicu rezza del cancello o della p...

Страница 6: ...izzare cavo con sezione minima di 1 5 mm2 Ingrassare mediante apposito ugello ingrassatore D Fig 4a Installazione del motoriduttore Collocare il motoriduttore all interno della cassa di fondazione Fissare il motoriduttore alla cassa di fondazione serrando i 4 dadi Fig 5 Montare la leva motore 1 sull albero motore e fissare la vite con la rondella di finecorsa 2 Collegare la leva motore 1 alla staf...

Страница 7: ...i e ri schi ancora presenti 5 1 Collaudo Tutti i componenti dell impianto devono essere collaudati seguendo le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 Avver tenze per la sicurezza Controllare che il cancello o la porta si possano muovere libera mente una volta sbloccata l automazione e che siano in equilibrio e rimangan...

Страница 8: ...tizzata Per fare ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale Sblocco e movimento manuale prima di eseguire questa opera zione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando l anta è ferma Manutenzione Come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzio nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza Concordate con il vostro inst...

Страница 9: ...teristics Preliminary checks Installing the product Installation Electrical connections Emergency unblocking Testing and commissioning Testing Commissioning Instructions and warnings for the end user EC Declaration of Conformity p 9 p 10 p 10 p 10 p 10 p 11 p 11 p 11 p 11 p 12 p 12 p 12 p 13 p 47 INDEX 7 Figures p 44 ...

Страница 10: ... all liability for damage caused by unauthorised modifications to products if the power cable is damaged it must be replaced by the manufac turer or its after sales service or in all cases by a person with similar qualifications to prevent all risks do not allow parts of the automation system to be immersed in water or other liquids During installation ensure that no liquids are able to enter the ...

Страница 11: ...hat the gate or door are in equilibrium and stationary if left in any position Check that the power line to supply the product is equipped with proper grounding safety and protected by a magnetothermal and differential security device Provide the power system with a disconnecting device with a gap of contacts enabling full disconnection under the conditions dictated by the overvoltage category III...

Страница 12: ...connect the earth cable to the mains power earth system with a cable minimum cross sectional area of 1 5 mm2 Grease the mechanism using the appropriate grease nipple D Fig 4a Installing the gear motor Place the motor reducer gear unit inside the foun dation box Fix the motor reducer in place inside the founda tion box by tighte ning the 4 nuts Fig 5 Assemble the lever engine 1 on the motor shaft a...

Страница 13: ...of the dangers and risks still present 5 1 Testing All system components must be tested following the procedures outlined in the respective instruction manuals Check that they meet the guidelines in Chapter 1 Safety warnings Check that the gate or door can move freely once the automation is unlocked and that they are in equilibrium and stationary if left in any position Check the correct operation...

Страница 14: ...al non automated opening device To do this you must run the manual release Release and manual movement before performing this operation pay attention that the device can be released only when the door is stationary Maintenance Like any machine your automation needs periodic maintenance to ensure its long life and total safety Agree with your installer on a maintenance plan on a periodic basis Key ...

Страница 15: ...ôles préliminaires Installation du produit Installation Connexions électriques Déverrouillage d urgence Essai et mise en service Essai Mise en service Instructions et avertissements destinés à l utilisateur final Déclaration CE de conformité page 15 page 16 page 16 page 16 page 16 page 17 page 17 page 17 page 18 page 18 page 18 page 19 page 47 SOMMAIRE 7 Images page 44 ...

Страница 16: ...s d autres substances li quides Durant l installation éviter que des liquides puissent pénétrer à l intérieur des dispositifs présents si le câble d alimentation est détérioré il doit être remplacé par le con structeur par son service après vente ou dans tous les cas par une personne ayant une qualification similaire de manière à prévenir tout risque éventuel si des substances liquides pénètrent à...

Страница 17: ...tail ou la porte soit en équilibre et restent donc immobile en cas d arrêts dans n importe quelle position Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit équipé d une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un dispositif magnétothermique et différentielle Sur le réseau d alimentation prévoir un dispositif de déconnexion avec une distance d ouverture des contacts...

Страница 18: ...mentation Utiliser un câble avec section minimum de 1 5 mm2 déverrouillage C ensuite positionner tout sur l étrier de commande A en correspondance du trou Graisser au moyen d un bec graisseur D prévu à cet effet Fig 4a Mise en place du motoréducteur Placer le motoréducteur à l intérieur de la caisse de fondation Fixer le motoréducteur à la caisse de fondation en serrant les 4 écrous Fig 5 Assemble...

Страница 19: ...utilisateur final des dangers et des risques résiduels 5 1 Essai Tous les composants de l installation doivent être testés en suivant les procédures indiquées dans les manuels d instructions respectifs Vérifier que les indications fournies au Chapitre 1 Avertissements pour la sécurité aient été respectées Vérifier que le portail ou la porte puissent bouger librement une fois l automation débloquée...

Страница 20: ...el Déblocage et mouvement manuel avant d effectuer cette opéra tion s assurer que le déblocage n ait lieu que lorsque le battant est arrêté Entretien Comme toute machine l automation a besoin d un en tretien périodique permettant une majeure durée de fonctionnement en toute sécurité Définir un programme d entretien à fréquence périodique avec l installateur Key Automation recommande une interventi...

Страница 21: ...ciones preliminares Instalación del producto Instalación Conexiones eléctricas Desbloqueo de emergencia Ensayo y puesta en servicio Ensayo Puesta en servicio Instrucciones y advertencias destinadas al usuario final Declaración CE de conformidad pág 21 pág 22 pág 22 pág 22 pág 22 pág 23 pág 23 pág 23 pág 23 pág 24 pág 24 pág 24 pág 25 pág 47 ÍNDICE 7 Imágenes pág 44 ...

Страница 22: ...icados arbitrariamente procure que las piezas de los componentes del automatismo no queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas Duran te la instalación evite que los líquidos puedan penetrar en el interior de los dispositivos si el cable de alimentación estuviera dañado deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o bien por una persona cualificada c...

Страница 23: ...ncela o la puerta estén en equilibrio y perma nezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje Compruebe que la línea eléctrica a la se conectará el producto cuente con puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un dispositivo magnetotérmico y diferencial Hay que prever en la red de alimentación de la instalación un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de ...

Страница 24: ...rra al sistema de masa de la red de alimentación Utilice la terminal adecuada indicada en la figura y un cable con una sección mínima de 1 5 mm2 Engrase mediante el adecuado rociador engrasador D Fig 4a Instalación del motorreductor Coloque el motorreductor en el interior de la caja de cimiento Fije el motorreductor a la caja de cimentación apretando los cuatro dados Fig 5 Monte la palanca 1 sobre...

Страница 25: ...Ensayo Hay que someter a ensayo a todos los componentes de la insta lación siguiendo el procedimiento que se indica en los correspon dientes manuales de instrucciones Compruebe que se respetan las indicaciones del Capítulo 1 Ad vertencias para la seguridad Compruebe que la cancela o la puerta se puedan mover libremente al desbloquear la automatización y que estén en equilibrio y per manezcan deten...

Страница 26: ... la automatiza ción se puede accionar como cualquier otra puerta no automati zada Para esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual Desbloqueo y movimiento manual antes de llevar a cabo esta ope ración asegúrese de que la hoja de la puerta está detenida solo así se puede realizar el desbloqueo Manutención como cualquier maquinaria su automatización ne cesita una manutención periódica para ...

Страница 27: ...chnische Merkmale Vorabkontrollen Produktinstallation Installation Stromanschlüsse Notfallfreigabe Ab und Inbetriebnahme Abnahme Inbetriebnahme Anweisungen und Hinweise für den Endbenutzer Konformitätserklärung CE S 27 S 28 S 28 S 28 S 28 S 29 S 29 S 29 S 29 S 30 S 30 S 30 S 31 S 47 INHALTSVERZEICHNIS 7 Abbildungen S 44 ...

Страница 28: ...steller übernimmt keine Haf tung für Schäden die durch eigenmächtige Änderungen am Pro dukt verursacht wurden Ist das Stromkabel beschädigt muss es vom Hersteller seinem technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Bei der I...

Страница 29: ...cht befindet und folglich in jeder Stellung stillsteht Prüfen dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts über eine gesicherte Erdung verfügt und mit einem Leitungsschutz und Differentialschalter geschützt ist Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausrei chender Öffnungsweite der Kontakte vorsehen die wie von der Überspannungskategorie III gefordert die komplette Abschaltun...

Страница 30: ...ungsnetzes anschließen Dazu das spezielle in der Abbildung aufgeführte Faston und ein Kabel mit Mindestquerschnitt von 1 5 mm2 verwenden Mit entsprechender D Schmierdüse schmieren Abb 4a Installation des getriebemotors Getriebemotor im Inneren des Fundamentkastens positionieren Getriebemotor am Fundamentkasten durch Anziehen der 4 Mut tern befestigen Abb 5 Setzen Sie die Motorschaltung 1 auf die A...

Страница 31: ...nutzer auch schriftlich über Gefahren und Risiken infor mieren 5 1 Test Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen Anweisungen der Handbücher endgeprüft werden Kontrollieren dass die Anweisungen des Kapitels 1 beachtet wer den Anweisungen zur Sicherheit Kontrollieren dass sich das Tor oder die Tür nach der Entriegelung frei bewegen können und sich in jeder Stellung im Gleichgew...

Страница 32: ...Öffnung arbeiten Hierfür muss sie von Hand entriegelt werden Entriegelung und manuelle Bewegung vor diesem Eingriff darauf achten dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen kann Wartung Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher ar beitet bedarf Ihre Automation wie jedes andere Gerät einer re gelmäßigen Wartung Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Wartungsplan mit re...

Страница 33: ...cações preliminares Instalação do produto Instalação Ligações elétricas Desbloqueio de emergência Teste e colocação em serviço Teste Colocação em serviço Instruções e advertências destinadas ao utilizador final Declaração CE de conformidade pág 33 pág 34 pág 34 pág 34 pág 34 pág 35 pág 35 pág 35 pág 35 pág 36 pág 36 pág 36 pág 37 pág 47 ÍNDICE 7 Imagens pág 44 ...

Страница 34: ...ossam ficar submersas em água ou em outros líquidos Durante a instalação evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes Se o fio elétrico estiver danificado este deve ser substituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistência técnica ou todavia por uma pessoa com qualificação similar de modo a prevenir qualquer risco Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos compo...

Страница 35: ...rmanecem parados caso sejam deixados em qualquer posição Verificar se a linha eléctrica à qual será ligado o produto possui ligação à terra de segurança e é protegida por um dispositivo magnetotérmico e diferencial Predisponha na rede de alimentação do sistema um dispositivo de desconexão com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições exigidas pela cate...

Страница 36: ...espectivo terminal de tipo faston indicado na figura e um cabo com secção mínima de 1 5 mm2 correspondente Lubrificar o mecanismo utilizando o respectivo bocal lubrificante D Fig 4a Instalação do motorredutor Colocar o motorredutor dentro da caixa de fundação Fixar o motorredutor à caixa de fundação apertando as 4 porcas Fig 5 Montar o motor da alavanca 1 no eixo do motor e aperte o para fuso com ...

Страница 37: ...Teste Todos os componentes do sistema devem ser testados de acordo com os procedimentos indicados nos respectivos manuais de ins truções Verifique se foram respeitadas as indicações do Capítulo 1 Advertências para a segurança Verifique se o portão ou a porta pode movimentar se livremente assim que o sistema electrónico estiver pronto para funcionar e se está em equilíbrio e permanece parado na pos...

Страница 38: ...nada como uma abertura qualquer não automatizada Para isto é necessário efectuar o desbloqueio manual Desbloqueio e movimento manual antes de executar esta ope ração preste atenção que o desbloqueio pode ser feito apenas quando o portão estiver parado Manutenção como qualquer equipamento a sua máquina ne cessita de uma manutenção periódica para que funcione durante o maior tempo possível em comple...

Страница 39: ...cja produktu Instalacja Podłączenia elektryczne Odblokowanie awaryjne Próba techniczna i wprowadzenie do użytku Próba techniczna Wprowadzenie do użytku Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego Deklaracja zgodności WE str 39 str 40 str 40 str 40 str 40 str 41 str 41 str 41 str 41 str 42 str 42 str 42 str 43 str 47 SPIS TREŚCI 7 Ilustracje str 44 ...

Страница 40: ...ch w wyniku tego rodzaju modyfikacji w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego powinien on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwali fikacje co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie lub w innego rodzaju cieczach Podczas montażu zwracać uwagę aby żadnego...

Страница 41: ... bezruchu Sprawdzić czy linia elektryczna do której będzie podłączony produkt jest wyposażona w odpowiednie uziemienie zabezpieczające i czy jest chroniona przez wyłącznik magnetotermiczny i wyłącznik różnicowoprądowy Sieć zasilającą instalację należy wyposażyć w urządzenie rozłączające o takiej odległości rozwarcia styków która umożliwi całkowite rozłączenie w warunkach określonych dla kategorii ...

Страница 42: ...ie do systemu zasilania kablem o minimalnym przekroju 1 5 mm2 następnie umieść wszystko na wsporniku A Nasmaruj mechanizm używając odpowiedniej złączki smarowej D rys 4a Instalowanie motoreduktora Umieść jednostkę motoreduktora w podstawie Umocuj motoreduktor w podstawie przy pomocy 4 nakrętek rys 5 Zamontuj silnik dźwigni 1 na wale motoru i dokręć śrubę do wyłącznika podkładki 2 Połącz przewód si...

Страница 43: ...tniejących niebezpieczeństwach i zagrożeniach 5 1 Próba techniczna Wszystkie komponenty instalacji muszą zostać poddane próbie technicznej zgodnie z procedurami określonymi w instrukcjach obsługi Skontrolować czy przestrzegane są zalecenia Rozdziału 1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Skontrolować czy po odblokowaniu systemu automatyki brama lub drzwi mogą poruszać się bez przeszkód czy są w równ...

Страница 44: ...u należy przeprowadzić odblokowanie ręczne Odblokowanie i przesuw ręczny przed wykonaniem tej czynności należy zwrócić uwagę na fakt iż odblokowanie może mieć miejsce tylko wtedy gdy skrzydło jest nieruchome Konserwacja Jak każde urządzenie Państwa system automa tyki wymaga konserwacji okresowej celem jak najdłuższego dzia łania w warunkach całkowitego bezpieczeństwa Należy ustalić z instalatorem ...

Страница 45: ...t des Torflügels PT Peso máximo do painel do portão PL Waga maksymalna skrzydła bramy m IT Lunghezza massima dell anta del cancello EN Maximum length of the gate door FR Longueur maximum du battant du portail ES Longitud máxima de la puerta de la cancela DE Maximale Länge des Torflügels PT Comprimento máximo do painel do portão PL Długość maksymalna skrzydła bramy Fig 2 IT Limiti di impiego EN Use...

Страница 46: ...lling the motor reducer FR Mise en place du motoréducteur ES Instalación del motorreductor Fig 6 IT Installazione del fermi finecorsa EN Installation of the limit switches FR Installation des baguettes de blocage ES Instalación de los topes de detención Fig 6 Fig 4 Fig 5a Fig 5 Fig 6a Fig 4a DE Installation des getriebemotors PT Instalação do motorredutor PL Instalowanie motoreduktora DE Einbau de...

Страница 47: ...ión de los topes de detención DE Einbau der verschlussschalter PT Instalação dos travões de fim de curso PL Instalacja włączników ogranicznika DE Notfallfreigabe PT Desbloqueio de emergência PL Odblokowanie awaryjne Fig 8 IT Sblocco di emergenza EN Emergency unblocking FR Déverrouillage d urgence ES Desbloqueo de emergencia DX SX A B B ...

Страница 48: ...lità elettromagnetica EMC Directive 2004 108 EC Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate In accordance with the following harmonized standards regulations EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61000 6 4 EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 EN 55022 Dichiara che la documentazione tecnica pert...

Страница 49: ...Key Automation S r l Via A Volta 30 30020 Noventa di Piave VE T 39 0421 307 456 F 39 0421 656 98 info keyautomation it www keyautomation it Instruction version 580INT REV 01 ...

Страница 50: ...SCF2 REV 01 Instruction version Management System ISO 9001 2008 www tuv com ID 9105043769 75 1 412 345 160 1 19 1 63 1 38 5 Uscita acqua Exit water Sortie aue Salida de agua Wasserausgang Saida de agua I Attenzione Assicurarsi di aver inserito la sfera prima di fissare l anta GB Attention before fixing the gate be sure that the ball is indise F Attention s assurer d avoir inséré la sphere avant de...

Отзывы: