29
max 1 cm = ok.
max 1 cm = ok.
max 1 cm = ok.
B
A
C
13
Hochklappen der Plattenhälften
Entriegeln Sie die Plattensicherung (A). Drücken Sie den He-
bel der Standsicherung nach oben (B) und heben Sie die Plat-
tenhälfte an (C). Behalten Sie in der Anfangsphase des Hoch-
klappens den Druck bei. Führen Sie die Plattenhälften in die
obere Abstellposition, in der die Transportsicherung automa-
tisch einrastet.
Unlock the disk back-up (A). Push the lever of the stabilisation
upwards (B) and lift the disk half (C). Maintain the pressure
in the initial lifting phase. Bring the disk halves in the upper
parking position in which the transport lock automatically
clicks into place.
Déverrouillez le dispositif de blocage du plateau (A). Poussez
le levier de stabilité au sol vers le haut (B) et soulevez la moi-
tié de table (C). Maintenez la pression dans la phase de dé-
but du relèvement. Amenez les moitiés de table à la position
de rangement supérieure à laquelle le blocage de transport
s'enclenche automatiquement.
Ontgrendel de plaatzekering (A). Druk de hendel van de
standzekering omhoog (B) en til de plaathelft op (C). Behoud
de druk in de beginfase van het omhoog klappen. Leid de
plaathelften naar de bovenste stelpositie, waarin de trans-
portzekering automatisch arrêteert.
D
GB
F
NL
Quite el bloqueo de la placa (A). Empuje la palanca del blo-
queo de soporte hacia arriba (B) y eleve la mitad de la pla-
ca (C). Mantenga la presión al comenzar a doblar hacia ar-
riba. Lleve las mitades de la placa a la posición superior de
parada, en la que se encaja el bloqueo de transporte au-
tomáticamente.
Sbloccare il fermo del piano (A). Premere la leva di sicure-
zza verso l’alto (B) e sollevare il semipiano (C). Mantenere la
pressione nella fase iniziale di sollevamento del semipiano.
Portare i semipiani verso l’alto, nella posizione verticale di
arresto, per cui il dispositivo di sicurezza per il trasporto scat-
ta automaticamente.
Odblokować zabezpieczenie płytowe (A). Nacisnąć dźwig-
nię zabezpieczenia postojowego do góry (B) i podnieść
połówkę płyty (C). Nie zwalniać docisku w początkowej fa-
zie podnoszenia do góry. Przemieścić połówki płyty do
położenia górnego, w którym zabezpieczenie transportowe
zostanie automatycznie zatrzaśnięte.
Разблокируйте фиксатор стола (A). Нажмите рычаг
установочного стопора вверх (A) и приподнимите по-
ловину стола (C). Сохраняйте давление в начальной
фазе откидывания кверху. Приведите половины стола в
верхнее положение хранения, в котором автоматиче-
ски фиксируется транспортировочная блокировка.
E
I
PL
Collapsing the table halves
Replier les moitiés de la table
Tesamenslaan van de plaathelften
Plegar los segmentos de las placas
Chiudere le metà del tavolo
Składanie płyt stołu
Откидывание половин плиты кверху
GB
E
F
NL
I
PL
RUS
RUS
Содержание 07136-900
Страница 6: ...15 ...
Страница 7: ...16 1 a 1 b 4x 1 1 1x 1x ...
Страница 8: ...17 2x M8x125 2x 4x ø16 ø25 2x ø25 12x64 2x 2x M8 ø25 1 c 2 4x 1 2x 13 2 ...
Страница 9: ...18 3 a 3 b 2x M8x110 1x 4x ø16 1x M8 13 M8x110 1x 4x ø16 1x M8 2x 13 3 3 ...
Страница 10: ...19 M6 10 M6x50 4x 2x M6 ø12 6x 4 a 4 b 1x SFL 14 1x 2x 4 4 ...
Страница 12: ...21 6 a 2x 3 9x13 6 6 b 6 ...
Страница 17: ...26 10 c 10 10 d 10 1x 4 8x25 A B 2x ...
Страница 23: ...docu 3756 11 14 HEINZ KETTLER GmbH Co KG Hauptstraße 28 D 59469 Ense Parsit www kettler net ...