243-063
2014/03
Einbau potentialfreier Kontakt
(Art.-Nr. 80072)
(Wechsler max. 42 V / 0,5 A)
Installation of potential-free contact (art. no. 80072)
(changeover contact max. 42 V / 0.5 A)
Montage d'un contact sans potentiel (Réf. n° 80072)
(inverseur de 42V/0,5 A maximum)
Montaggio contatto a potenziale zero (no art. 80072)
(contatto di commutazione max. 42V/0,5 A)
Montage potentiaalvrij contact (art.nr. 80072)
(wisselcontact max. 42 V/0,5 A)
Monta
ż
bezpotencjałowego styku (nr produktu 80072)
(zmieniarka maks. 42 V/0,5 A)
Beachten Sie die Sicherheitshinweise •
Note the safety instructions!
•
Respectez les consignes de sécurité !
•
Osservare le istruzioni di sicurezza!
•
Neem de veiligheidsinstructies in acht!
•
Należy przestrzegać wskazówek bez-
pieczeństwa!
Schaltgerät mit
roter
Leiterplatte (ab Baujahr 04/2006)
•
Control unit with
red
PCB (model year from 04/2006)
•
Boîtier de commande avec plaquette imprimée
rouge
(année de construction dès 04/2006)
•
Dispositivo di commutazione con scheda
rossa
(anno di costruzione a partire da 04/2006)
•
Schakelapparaat met
rode
printplaat (bouwjaar vanaf 04/2006)
•
Przyrząd sterujący z
czerwoną
płytką drukowaną (rok produkcji od 04/2006)
• Vier Abstandshalter in die rote Leiterplatte stecken
- Insert four spacers into the red PCB • Intégrez quatre écarteurs dans la
plaquette imprimée rouge
- Inserire quattro distanziatori nella scheda rossa
- Vier afstandshouders in de rode printplaat steken
- Wło
ż
y
ć
cztery rozpórki do czerwonej płytki drukowanej.
• Platinen-Steckerverbinder des Anschlusskabels an der Leiterplatte an-
stecken, die schwarzen Leitungen gehen nach oben weg.
- Attach the board plug-in connector for the connecting cable to the PCB, the
black wires must be facing upwards
- Enfichez les connecteurs de la platine du câble de raccordement dans la
plaquette imprimée ; les câbles noirs doivent pointer vers le haut
- Fissare le piastrine connettore a spina del cavo di connessione alla scheda,
i conduttori neri vanno verso l'alto
- Printplaat-aansluitstekker van de aansluitkabel op de printplaat steken, de
zwarte kabels lopen naar boven toe weg
- Podł
ą
czy
ć
zł
ą
cze wtykowe płytki kabla zasilaj
ą
cego na płytce drukowanej,
czarne przewody wychodz
ą
w gór
ę
.
• gerade Buchsen des Anschlusskabels an der Paltine anstecken.
- Attach the straight socket of the connecting cable to the board
- Enfichez la douille droite du câble de raccordement dans la platine
- Fissare la spina dritta del cavo di connessione alla piastrina
- Rechte bus van de aansluitstekker op de printplaat steken
- Podł
ą
czy
ć
proste gniazdo kabla zasilaj
ą
cego na płytce.