background image

Precauciones de seguridad 

5

Précautions de sécurité 

4

Pour éviter tout risque de feu et de blessures
physiques, observer les précautions
suivantes:

• Vérifier que l’on n’a pas laissé d’objets

métalliques (pièces de monnaie, outils, etc.) à
l’intérieur de l’appareil, afin d’éviter les
courts-circuits.

• Lors d’un dégagement d’odeur ou de fumée,

éteindre immédiatement l’appareil et
consulter son agent Kenwood.

Pour maintenir l’appareil en parfait état de
marche, observer les précautions suivantes.

• Ne pas ouvrir le couvercle du dessus ni le

couvercle du fond.

• Ne pas installer l’appareil de façon qu’il soit

exposé en plein soleil, à des chaleurs ou des
humidités intenses, à des éclaboussements
d’eau ou à la poussière.

• Ne pas installer l’appareil dans un endroit

poussièreux. Si l’appareil est exposé à la
pousiière, celle-ci s’accumule à l’intérieur et
risque d’endommager le mécanisme.

• En perçant les trous de fixation des serrures,

prendre grand soin de ne pas endommager
ce qui peut se trouver sur l’autre face
(réservoir de carburant, flexibles de frein, fils
électriques, etc.).

• Si l’appareil est installé trop près d’un haut-

parleur, les vibrations de celui-ci risquent de
produire des ratées de son. Il faut donc
installer l’appareil le plus loin possible des
haut-parleurs.

• Si l’on rencontre des difficultés pour installer

l’appareil dans le véhicule, consulter son
agent Kenwood.

• Si l’appareil semble ne pas fonctionner

correctement, appuyer tout d’abord sur la
touche "Reset" (réinitialisation). Si l’appareil
ne fonctionne toujours pas, consulter son
agent Kenwood.

REMARQUE IMPORTANTE

• Cet appareil NE peut PAS se raccorder

directement à un contrôleur fabriqué et
commercialisé avant 1994. Le cas échéant,
utiliser l’adaptateur CA-SD200 disponible en
option (vendu séparément).

FAUTE D’OBSERVER CES INSTRUCTIONS,
ON RISQUE D’ENDOMMAGER CET
APPAREIL ET LE CONTROLEUR.

• L'appareil dispose d'une mémoire pour

l'enregistrement de 100 titres de disque
comportant chacun 12 caractères. 
La disponibilité de cette fonction, le nombre

de titres qui peuvent être mis en mémoire et
le nombre de caractères qu'il est possible
d'employer pour chaque titre, dépendent de
l'unité de commande utilisée. 

Ne pas utiliser de CD de forme
spéciale

• Veiller à n’utiliser que des CD ronds pour cet

appareil et n’utiliser jamais de CD de forme
spéciale. Cela nuirait au bon fonctionnement
de l’appareil.

• Veiller à n’utiliser sur cet appareil que des CD

portant le label          .

Nettoyage de l’appareil

• Si le panneau avant est sale, l’essuyer avec

un chiffon au silicone ou un chiffon doux et
sec après avoir éteint l’appareil.

Ne pas utiliser de chiffons durs ni de diluant
pour peinture, alcool ou autre solvant volatile.
Ces produits risqueraient d’abîmer les
surfaces externes ou d’effacer les
inscriptions.

Condensation sur la lentille

• Dans les climats froids, quelque temps après

avoir allumé le chauffage de la voiture, il peut
arriver que la lentille qui guide le rayon laser
du lecteur CD s’embue. Dans ce cas, la
lecture des disques n’est plus possible. Sortir
les disques et la buée devrait disparaître. Si la
difficulté persiste, consulter son agent
Kenwood.

Protection contre la chaleur

• Dans les climats chauds, quand un véhicule

reste en plein soleil pendant longtemps
toutes vitres fermées, la température à
l’intérieur du véhicule peut dépasser 60°C.
Dans ce cas, les circuits de protection de
l’appareil affichent "HOLD" et le lecteur ne
peut plus fonctionner. Il suffira d’ouvrir les
vitres et de mettre la climatisation en
marche. Dès que le message "HOLD"
disparaît, le lecteur pourra fonctionner
normalement.

2

ATTENTION

REMARQUE

2

ATTENTION

2

AVERTISSEMENT

Para evitar incendios y daños personales
respete las siguientes precauciones:

• Para evitar cortocircuitos, verifique que

ningún objeto metálico (monedas,
herramientas, etc.) quede dentro de la
unidad.

• Si huele u observa humo, desactive

inmediatamente la unidad y consulte con su
concesionario autorizado Kenwood.

Cumpla con las precauciones siguientes para
que la unidad funcione adecuadamente.

• No abra la cubierta inferior o superior.
• No instale la unidad en lugares donde pueda

quedar expuesta a los rayos solares directos,
alta temperatura o humedad, o donde
salpique agua o exista polvo.

• No instale la unidad en un lugar polvoriento.

Si instala la unidad en tal lugar se acumulará
polvo en el interior de la unidad y ésta podrá
estropearse.

• Cuando taladre un agujero en el automóvil

para fijar los soportes, asegúrese de no
estropear el depósito de combustible, tubos
de los frenos, mazos de cables, etc. del otro
lado.

• Si instala la unidad cerca de los altavoces, la

vibración de los altavoces podrá ser la causa
de que salte el sonido.  Instale la unidad tan
alejada como sea posible de los altavoces.

• Si tiene dificultades en instalar esta unidad en

su vehículo, comuníquese con su
concesionario Kenwood.

• Si la unidad no parece funcionar

adecuadamente, presione firmemente el
botón de reset.  Si la unidad sigue sin
funcionar bien, consulte con su concesionario
Kenwood.

INFORMACION IMPORTANTE

• Esta unidad NO ha sido diseñada para ser

conectada directamente a unidades de
control fabricadas y vendidas antes de 1994.
Si la utiliza con tales unidades tendrá que
utilizar un CA-SD200 (se vende por separado).

SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES
PODRA ESTROPEAR ESTA UNIDAD Y
TAMBIEN LA UNIDAD DE CONTROL.

• La función de preajuste de nombres de

discos puede registrar nombres de hasta 100
discos utilizando un máximo de 12 caracteres
para cada nombre de disco. 
La disponibilidad de esta función, así como

también el número de discos que pueden ser
registrados utilizando esta función y el
número de caracteres utilizables, puede
cambiar dependiendo de la unidad de control
que se utilice. 

No utilizar discos CD de tamaño
especial.

• Para este equipo exclusivamente discos CD

Asegurarse de utilizar para este equipo
exclusivamente discos CD de tamaño
redondo. El uso de discos CD de tamaño
especial puede causar malfuncionamiento del
equipo.

• Asegurarse de utilizar marcados con          .

Limpieza de la unidad

• Si la carátula está sucia, apague la unidad y

limpie con un paño siliconado suave y seco.

No utilice paños duros ni disolventes de
pintura, alcohol u otros disolventes volátiles.
Esto elementos pueden ocasionar daños a las
superficies externas o quitar los caracteres
indicadores.

Empañado de lente

• En climas fríos y tras encender la calefacción

de su vehículo, puede empañarse la lente del
láser de su reproductor de compact discs.  Si
esto ocurre, no podrá reproducir los compact
discs.  Saque los discos y el empañamiento
desaparecerá.  Si después de varias horas no
ha vuelto a la normalidad, acuda a su
concesionario autorizado Kenwood.

Protección del cabezal

• En climas cálidos, cuando se dejan los

vehículos estacionados bajo los rayos
directos del sol con las ventanillas cerradas,
la temperatura en el interior puede elevarse
por encima de 60°C.  Los circuitos de
protección de la unidad entonces visualizarán
el mensaje "HOLD" y evitarán que el
reproductor opere.  Solamente abra las
ventanillas o encienda el sistema de aire
acondicionado.  Tan pronto como desaparezca
el mensaje "HOLD", el reproductor podrá
funcionar normalmente.

2

PRECAUCIÓN

NOTA

2

PRECAUCIÓN

2

ADVERTENCIA

Содержание KDC-CPS81

Страница 1: ... dB 5 Hz 20 kHz Distorsion harmonique totale 1 kHz 0 005 Rapport signal sur bruit 100 dB Gamme dynamique 96 dB Séparation de canaux 96 dB Puissance admissible AUX 1400 mV Tension de fonctionnement 14 4 V 11 16 V admissible Courant absorbé 0 8 A à la puissance nominale Dimensions l h p 250 80 199 mm KDC C511 9 13 16 3 1 8 7 13 16 in Poids 2 3 kg 5 1 LBs Diode láser GaAIAs λ 780 nm Filtro digital 8 ...

Страница 2: ...ment sur le matériel brouilleur du Canada REMARQUE NOTE NOTE 2CAUTION CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 1 LASER PRODUCT KENWOOD CORPORATION 2967 3 ISHIKAWA CHO HACHIOJI SHI TOKYO JAPAN KENWOOD CORP CERTIFIES THIS EQUIPMENT CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0 21 CFR 1040 10 CHAPTER I SUBCHAPTER J Take the following precautions to prevent fire and avoid personal inj...

Страница 3: ...tion en marche Dès que le message HOLD disparaît le lecteur pourra fonctionner normalement 2ATTENTION REMARQUE 2ATTENTION 2AVERTISSEMENT Para evitar incendios y daños personales respete las siguientes precauciones Para evitar cortocircuitos verifique que ningún objeto metálico monedas herramientas etc quede dentro de la unidad Si huele u observa humo desactive inmediatamente la unidad y consulte c...

Страница 4: ...ão do aparelho vão então emitir a mensagem HOLD e impedir o funcionamento do CD player Neste caso simplesmente abra as janelas ou ligue o ar condicionado do carro Logo que a mensagem HOLD desaparecer o player vai funcionar normalmente 2CUIDADO NOTA 2CUIDADO 2ADVERTÊNCIA Stains scratches or warping can cause skipping malfunction or low sound quality Take the following precautions to avoid damage to...

Страница 5: ...UE 2ATTENTION NOTE NOTE 2CAUTION 1 Asegúrese de que el cartucho de discos esté debidamente orientado hacia arriba con el logotipo disc hacia arriba Extraiga la bandeja por medio del saliente 2 Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta dirigida hacia arriba Inserte la bandeja en el cartucho de discos hasta que encaje Compruebe que los discos y las bandejas estén insertados correctamente Los di...

Страница 6: ... for usado apenas A 90 0 45 90 0 45 90 0 45 Installation angle Angle d installation Angulo de instalación Ângulo de instalação Angle adjustment switch position Position des commutateurs de réglage d angle Posición de los conmutadores de ajuste de ángulo Posição do comutador de ajuste de ângulo 85 90 40 50 0 5 90 90 0 45 90 0 45 L R Accessories Accessoires Accesorios Acessórios A 2 B 4 C 4 D 1 E 1 ...

Страница 7: ...i l unité de commande utilisée ne possède pas de fonction de commutation de changeur ne reliez rien à la prise TO CH2 Sous peine de provoquer une défaillance ne pas installer l antenne d un équipement radio ou faire passer le câble d antenne près du câble de sortie du changeur No conecte el cable de control del cambiador mientras está encendida la unidad de control Asegúrese de pulsar el botón de ...

Страница 8: ...ec la prise d entrée de commande du syntoniseur DAB The O N switch shouEl conmutador O N deberá ajustarse según la unidad de control que se utilice y los modelos que se encuentren conectados Cuando la unidad de control sea compatible con la operación N ponga el conmutador O N en N Cuando no sea compatible con la operación N ponga el conmutador O N en O porque la operación no se encontrará disponib...

Страница 9: ... A U X O F F O N AUX OFF ON Left input White Entrée de la voie gauche blanc Entrada izquierda blanca Entrada esquerda branco Right input Red Entrée de la voie droite rouge Entrada derecha roja Entrada direita vermelho Conexión de la fuente de entrada externa Ponga el conmutador AUX del panel inferior en ON y conecte la fuente de entrada externa en las tomas de entrada externa del panel lateral izq...

Страница 10: ... devido à vibração O modo de disc changer não pode ser selecionado O aparelho foi instalado numa inclinação O changer foi instalado num local instável Os comutadores de ajuste de ângulo foram fixados incorretamente O interruptor de seleção O N do disc changer não está bem ligado Instalar o aparelho de maneira a ficar nivelado Instalar o aparelho num local estável Fixar os comutadores de ajuste de ...

Отзывы: