background image

10

OPERACIÓN

  ADVERTENCIA: NO USE ESTA MÁQUINA EN UN SUELO

CON LOSAS DAÑADAS O SUELTAS, ESTO PUEDE
PRODUCIR DAÑOS ADICIONALES EN EL SUELO O
CAUSAR LESIONES CORPORALES.

Antes de empezar, barra la zona para reducir la posibilidad

de marcar el suelo. Instale la almohadilla deseada. Vea
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA. Para llevar un bruñido
eficaz de larga duración, empiece con las baterías
completamente cargadas y una bolsa para el polvo limpia.

Fije la velocidad de la máquina en el ajuste más bajo girando

la perilla de velocidad de desplazamiento completamente hacia
la derecha. A continuación, gire la perilla de ajuste de presión
de la almohadilla en el sentido “-” (derecha) hasta que se pare.
Ahora gírela 8 vueltas en el sentido “+” (izquierda). Esto fijará
la presión de la almohadilla en la posición media. Ponga el
interruptor principal en la posición de encendido. Ahora ponga
el interruptor de vacío en la posición de encendido. Después
ponga el interruptor de levantamiento de la almohadilla en la
posición de abajo o encendido.

Para que la máquina empiece a moverse hacia adelante y

encender el motor de la almohadilla, empuje hacia adelante
las palancas de control.

NOTA: Hay un interruptor en la cabeza de la almohadilla que

no permite encender el motor de la almohadilla hasta que la
cabeza no esté a 2,5 cm o menos del suelo con las palancas
de control conectadas.

Tal vez sea necesario ajustar la presión de la almohadilla

según la condición del suelo. Consulte “PERILLA DE AJUSTE
DE LA PRESIÓN DE LA ALMOHADILLA”.

PRECAUCIÓN: El exceso de presión puede dañar el suelo

o sobrecargar el motor de la almohadilla.

La velocidad de avance deseada puede ajustarse girando la

perilla de velocidad de desplazamiento. Vea “VELOCIDAD DE
DESPLAZAMIENTO”.

Para detener el movimiento de avance y giro de la

almohadilla, coloque las palancas de control en la posición
central (punto muerto). El frenado dinámico ayuda a detener
la máquina cuando se mueve a rueda libre hacia adelante con
el control de impulsión desconectado.

Para mover la máquina hacia atrás, tire de las palancas de

control.

PRECAUCIÓN: Al mover la máquina hacia atrás, ni el

motor de impulsión de la máquina ni el frenado dinámico
contribuye a mover o detener la máquina.

BOLSA PARA EL POLVO (Figura 10)
El polvo producido por la operación de la máquina se acumula

en una bolsa ubicada en la parte trasera de la máquina.
Desconecte los enganches y quite la puerta para poder tener
acceso a la bolsa.

CARGA DE LAS BATERÍAS
Asegúrese de leer y entender las instrucciones del fabricante

del cargador antes de utilizarlo.

El interruptor principal de la máquina debe estar en la posición

de apagado antes y durante la recarga. Levante la cubierta
para ventilar el compartimiento de la batería y no la cierre
durante la operación de carga.

El enchufe del cargador de la máquina está montado en la

parte trasera de la máquina. Conecte bien el enchufe
correspondiente del cargador en el enchufe del cargador de la
máquina.

PELIGRO

CUANDO LAS BATERÍAS ESTÁN CARGADAS CASI POR

COMPLETO SE FORMA GAS HIDRÓGENO. ESTE GAS ES
EXPLOSIVO. NO ACERQUE LAS BATERÍAS A LLAMAS O
CHISPAS ELÉCTRICAS. NO CONECTE NI DESCONECTE
NUNCA EL CARGADOR DURANTE LA CARGA. EVITE LA
ACUMULACIÓN DE GAS, ASEGÚRESE DE QUE HAYA UNA
BUENA CIRCULACIÓN DE AIRE POR LAS BATERÍAS
MIENTRAS SE CARGAN TENIENDO LA MÁQUINA EN UNA
ZONA BIEN VENTILADA.

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

Guarde la máquina en un lugar frío y seco.
Evite una exposición prolongada de la máquina a

temperaturas de congelación durante el almacenamiento
o el transporte.

MANTENIMIENTO

DIARIO

1. Compruebe y reemplace las almohadillas según sea

necesario.

2. Compruebe y reemplace la bolsa para el polvo según

sea necesario.

3. Compruebe y cargue las baterías.

CUIDADO DE LAS BATERÍAS
1. Mantenga el nivel de agua en los elementos por encima

de las placas. Compruebe a diario si los elementos necesitan
agua. Use solamente agua destilada o agua aprobada.

2. Mantenga las baterías completamente cargadas cuando

no se usen.

3. Mantenga limpios las baterías y los bornes. Cuando sea

necesario, limpie los bornes con una solución de bicarbonato
sódico. Revístalos después con grasa para retrasar la
corrosión.

CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR DE LA

ALMOHADILLA (Figura 11)

Esta luz se ilumina cuando es necesario reemplazar las

escobillas del  motor de la almohadilla. Póngase en contacto
con el distribuidor al que compró la máquina o con una estación
de servicio autorizada. para efectuar el servicio

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Содержание SelectGloss KF-2019B

Страница 1: ... ENTREIEN DES SOLS MAQUINAS PARA EL SUELO OWNER S MANUAL FOR COMMERCIAL USE ONLY MANUEL D UTILISATION A USAGE INDUSTRIEL EXCLUSIVEMENT MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Страница 2: ... PRÉPARATION 6 MODE D EMPLOI 7 NETTOYAGE ET STOCKAGE 7 ENTRETIEN 7 IDENTIFICATION DU PRODUIT 8 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 8 ACCESSOIRES EN OPTION 8 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN 9 PREPARACIÓN 9 OPERACIÓN 10 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 10 MANTENIMIENTO 10 IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO 11 GUÍA PARA ENCONTRAR AVERÍAS 11 ACCESORIOS OPCIONALES 11 h t t p s h a r r i s s u p p l...

Страница 3: ...2 FIGURE 2 FIGURE 1 FIGURE 4 FIGURE 3 FIGURE 6 FIGURE 5 FIGURE 8 FIGURE 7 FIGURE 9 FIGURE 10 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Страница 4: ...mic braking system from a po tential short circuit SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using an electrical appliance basic precautions should always be followed including the following WARNING Failure to follow these safety instructions could result in damage to the machine damage to prop erty or bodily injury fl Use machine only as described in this manual Do not use in wa...

Страница 5: ...or or dynamic braking assists in moving or stopping the machine DUST BAG Figure 10 The dust created by machine operation is collected in a recovery bag located at the rear of the machine Flip both latches and remove door to access the bag BATTERY CHARGING Read and understand the charger manufacturer s instructions before using The machine s master switch should be in the OFF position before and du...

Страница 6: ...ce if worn or damaged 2 Reinstall pad make sure it is centered on the padholder 1 Reset by pushing circuit breaker button 2 Reduce pad pressure using adjustment knob 3 Raise the pad head and clean the pad 4 Contact the dealer from which the machine was purchased or an autho rized service center 1 Contact the dealer from which the machine was purchased or an autho rized service center CAUSE 1 Batte...

Страница 7: ...le CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE Inspectez soigneusement tous les composants pour vous assurer qu ils n ont pas été endommagés pendant le transport S ils ont été endommagés faites immédiatement une déclaration que vous remettrez au transporteur Mettez les batteries et les câbles en place comme indiqué sur le SCHEMA DE CABLAGE DES BATTERIES qui se trouve à l intérieur de l appa...

Страница 8: ... arrêt SAC A POUSSIERE Figure 10 La poussiére produite par le fonctionnement de l appareil est recueillie dans un sac à poussiére placé à l arriére de l appareil Basculez les deux verrous et retirez la porte pour accéder à ce sac RECHARGE DES BATTERIES Lisez et veillez à bien comprendre les instructions du fabricant du chargeur avant de vous servir de celui ci L interrupteur général de l appareil ...

Страница 9: ...nce 4 Placez les poignées de commande en position de marche avant ou arriére 1 Relevez la tét de tampon et nettoyez celui ci 2 Remplacez le tampon 1 Rechargez les batteries à fond avant de com mencer 2 Nettoyage en profondeur 3 Remplacez la batterie défectueuse 1 Vérifiez le tampon et remplacez le s il est usé ou endommagé 2 Remettez le tampon en place en veillant à ce qu il soit centré sur son su...

Страница 10: ...escubren daños envíe inmediatamente un Informe de daños a la compañía de transporte Instale las baterías y los cables según se indica en el DIAGRAMA DE CONEXIONES DE LA BATERÍA ubicado dentro de la máquina en la cubierta PREPARACIÓN ADVERTENCIA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TAREA DE SERVICIO ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA Y QUE EL CARGADOR DE BATERÍAS ESTÉ DESCONECTADO INSTALACIÓN DE LA AL...

Страница 11: ...ico contribuye a mover o detener la máquina BOLSA PARA EL POLVO Figura 10 El polvo producido por la operación de la máquina se acumula en una bolsa ubicada en la parte trasera de la máquina Desconecte los enganches y quite la puerta para poder tener acceso a la bolsa CARGA DE LAS BATERÍAS Asegúrese de leer y entender las instrucciones del fabricante del cargador antes de utilizarlo El interruptor ...

Страница 12: ...uebe la almohadilla y reemplácela si está desgastada o dañada 2 Vuelva a instalar la almohadilla asegúrese de que esté centrada en el portador 1 Reajuste pulsando el botón del disyuntor 2 Reduzca la presión de la almohadilla usando la perilla de ajuste 3 Suba la cabeza de la almohadilla y limpie la almohadilla 4 Póngase en contacto con el distribuidor al que compró la máquina o con un centro de se...

Отзывы: