background image

7

Si le disjoncteur est hors circuit, débrancher le cordon

d’alimentation électrique de la prise murale. Trouver la cause
de la surcharge et corriger le problème (voir la section
«Dépannage»). Attendre une minute et appuyer sur le bouton
de remise à l’état initial se trouvant sur le disjoncteur pour con-
tinuer.

VOYANT DE REMPLACEMENT DE LA BROSSE DU

MOTEUR

Figure 6
Ce voyant, situé sur le couvercle du moteur, indique qu’il

faut remplacer les brosses de charbon du moteur. S’adresser
au service après-vente agréé local pour toute réparation.

RÉGLAGE DE LA PRESSION DU TAMPON

(modèles à 2500 tr/min.)
Figure 7
Le bouton de réglage de la pression du tampon est situé à

l’avant du couvercle du tampon. Le tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression
du tampon, dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
diminuer. Régler la pression pour obtenir les résultats désirés.
Le compteur de la pression du tampon, situé sur le couvercle
du moteur indique le niveau de la charge d’intensité du cou-
rant sur le moteur. Quand on utilise une pression excessive,
l’aiguille se place dans la «zone rouge» et le disjoncteur peut
couper le moteur.

 ATTENTION : Une pression du tampon excessive

endommage le sol, l’appareil ou l’entraînement du tam-
pon.

MODE D’EMPLOI

 AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE DÉMARRER

L’APPAREIL AVEC LA POIGNÉE EN POSITION VERTICALE.

Régler la poignée à la position de fonctionnement désirée.

Commencer à faire fonctionner l’appareil avec la surface du
tampon à plat au sol.

Pour faire démarrer l’appareil, placer les deux mains

fermement sur la poignée de l’appareil, les doigts autour des
barres de déclenchement. A l’aide du pouce, pousser vers
l’avant l’interrupteur de blocage. Tout en maintenant
l’interrupteur de blocage vers l’avant, serrer les barres de
déclenchement contre les poignées.

 AVERTISSEMENT : L’APPAREIL SE DÉPLACE

LATÉRALEMENT QUAND ON LE MET EN MARCHE, SE
PRÉPARER À CONTRÔLER L’APPAREIL.

Pendant le fonctionnement, le poids de l’appareil reste sur

les plus grosses roues qui restent au sol. Le carter du tampon
doit légèrement entrer en contact avec le sol quand on déplace
l’appareil vers l’avant.

Pour arrêter l’appareil, relâcher les deux côtés de la barre

de déclenchement. Maintenir le contrôle, ne pas enlever ses
mains avant que l’appareil ne s’arrête complètement.

 ATTENTION : Pour éviter d’endommager le sol, maintenir

l’appareil en mouvement tant que le tampon tourne.

NETTOYAGE ET STOCKAGE

Figure 8
Essuyer l’appareil pour le nettoyer, à l’aide d’un chiffon doux

et humide. Enrouler le cordon d’alimentation électrique autour
du crochet conçu à cet effet et des poignées comme indiqué.
Ranger l’appareil dans un endroit sec, et frais.

Pour éviter d’endommager le tampon, l’enlever quand on

n’utilise pas l’appareil.

ENTRETIEN

 AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE

BLESSURE OU D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER LE
CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE
AVANT D’EFFECTUER UNE RÉPARATION.

RÉGLAGE DU LEVIER DE BLOCAGE DE LA

POIGNÉE

Le levier de blocage de la poignée étant dans la position

verticale, débloquer la position, serrer l’écrou de blocage (en
le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce
que le collier exerce une légère résistance sur la poignée quand
la poignée est levée ou abaissée. Ensuite, desserrer l’écrou
de blocage d’un tour (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre).

RÉGLAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT

Figure 9, 10
Desserrer les quatre vis qui fixent le moteur d’entraînement

au cadre. Régler la tension de la courroie en tournant les deux
vis situées à l’arrière du cadre. Tourner les vis dans le sens
des aiguilles d’une montre pour tendre la courroie, dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour la détendre. Régler
les deux vis de la même façon, afin de maintenir une tension
de courroie uniforme. Serrer les quatre vis qui fixent le moteur
d’entraînement au cadre. Vérifier la tension de la courroie et
faire les réglages nécessaires.

 ATTENTION : Ne pas trop serrer la tension de la courroie.

Cela entraînerait un bruit excessif et une panne prématurée
du moteur, de la courroie ou des roulements.

NETTOYAGE DU FILTRE À POUSSIÈRE

Ce filtre piège la poussière produite pendant la finition des

sols. Pour de meilleurs résultats, l’enlever et le nettoyer après
chaque usage. Le filtre peut être nettoyé à l’aide d’air comprimé
ou en le lavant à l’eau chaude et au savon. Après l’avoir lavé,
laisser le filtre sécher complètement avant de le remettre en
place.

IDENTIFICATION DU PRODUIT

S’il est nécessaire de faire réparer l’appareil, adressez-vous

au distributeur chez lequel vous l’avez acheté ou à un centre
d’entretien-réparation agréé.  Recopiez ci-dessous la référence
du modèle et le numéro de série de l’appareil qui figurent sur
la plaque signalétique.  Pour obtenir des renseignements précis
et rapide, indiquez ces numéros lorsque vous voulez faire
réparer l’appareil.  Reportez-vous aux termes de votre garantie
pour tous les renseignements concernant les opérations de
réparation.

N° DU MODÈLE

N° DE SÉRIE

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour la liste complète des accessoires disponibles et les in-

formations de commande, veuillez vous adresser à votre
distributeur local ou au distributeur chez lequel vous avez
acheté l’appareil.

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Содержание KF-1500F

Страница 1: ...MANUAL Operating Instructions Mode d empli Operación KF 1500SL KF 1500F KF 2500F 083473M 10 97 USK h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Страница 2: ...ET ASSEMBLAGE 6 PRÉPARATION 6 MODE D EMPLOI 7 NETTOYAGE ET STOCKAGE 7 ENTRETIEN 7 IDENTIFICATION DU PRODUIT 7 ACCESSOIRES EN OPTION 7 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES 8 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA 9 DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN 9 PREPARACIÓN 9 OPERACIÓN 10 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 10 MANTENIMIENTO 10 IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO 10 ACCESORIOS OPCIONALES 10 GUÍA PARA EN...

Страница 3: ...2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Страница 4: ...he voltage available fl Use machine only as described in this manual Do not use in ways it was not intended Use only manufacturer s recommended attachments fl If the machine is not working as it should has been dropped damaged or left outdoors return it to a service center before using ˇ Use the proper size pad for your machine The wrong pad can damage floor or machine ˇ Avoid damaging floor keep ...

Страница 5: ...l equipment dealer or the dealer from which the machine was purchased CIRCUIT BREAKER Figure 5 The motor is protected from overload by a manual re set circuit breaker located on the side of the control box Should the circuit breaker open unplug the power sup ply cord from the electrical outlet Find and correct the cause of the overload condition see TROUBLE SHOOT ING section After one minute press...

Страница 6: ... adjustment Solution ˇ Locate a properly grounded outlet and plug in machine ˇ Contact your authorized service center ˇ Check buildings fuses or circuit breakers ˇ Do not use extension cords Contact a certified electrician ˇ Contact your authorized service center ˇ Contact your authorized service center ˇ Twist the handle to put additional pressure on the edge of pad to seat the pad in to the padh...

Страница 7: ...el Ne l utilisez pas à des fins pour lesquelles il n a pas été conçu Utilisez le avec les seuls accessoires recommandés par le fabricant Si l appareil ne fonctionne pas normalement si vous l avez laissé tomber ou s il a été endommagé ou laissé à l extérieur envoyez le à un centre de réparations avant de vous en servir Utiliser le tampon de la taille appropriée pour l appareil Un tampon de la mauva...

Страница 8: ...ctrique autour du crochet conçu à cet effet et des poignées comme indiqué Ranger l appareil dans un endroit sec et frais Pour éviter d endommager le tampon l enlever quand on n utilise pas l appareil ENTRETIEN AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU D ÉLECTROCUTION DÉBRANCHER LE CORDON D ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT D EFFECTUER UNE RÉPARATION RÉGLAGE DU LEVIER DE BLOCAGE ...

Страница 9: ...essaire du blocage de la poignée Solution ˇ Repérer une prise mise à la masse correctement et brancher l appareil ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ Vérifier les fusibles ou les disjoncteurs de l immeuble ˇ Ne pas utiliser de rallonge électrique S adresser à un électricien qualifié ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ S adresser au service après vente agréé ˇ Tourner la poignée pou...

Страница 10: ... que no haya sido diseñada Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante Si la máquina no funciona de la forma debida se ha dejado caer se ha dañado o se ha dejado a la intemperie envíela a un centro de servicio antes de volver a usarla ˇ Use la almohadilla del tamaño apropiado para la máquina El empleo de una almohadilla equivocada puede dañar el suelo o la máquina ˇ No dañe el suelo man...

Страница 11: ...edo Enrolle sin apretar el cordón de alimentación alrededor del gancho del cordón y de las empuñaduras del mango según se muestra Guarde la máquina en un lugar fresco y seco No dañe la almohadilla Quítela cuando no se use la máquina MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE EFECTUAR EL SERVICIO EVITE POSIBLES LESIONES O DESCARGAS ELÉCTRICAS DESCONECTANDO EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE ...

Страница 12: ...ón ˇ Localice una toma bien conectada a tierra y enchufe la máquina ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Compruebe los fusibles o disyuntores del edificio ˇ No use un cordón de alargamiento Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado ˇ Gire el m...

Страница 13: ...12 PLACE CORD WARRANTY HERE h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Страница 14: ...ompany 2310 Industrial Parkway P O Box 1665 Elkhart IN 46515 U S A Telephone 800 334 1083 219 293 8661 Fax 219 295 8610 083473M 10 97 USK h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Отзывы: