Kemo M186 Скачать руководство пользователя страница 3

Le nostre spaventamartore con piastre di contatto ad alta tensione e toni ultra-

suono  aggressivi  è  molto  efficace  nella  caccia  di  martore.  Nonostante  noi  non 

garantiamo che le martore siano cacciate al 100% dei casi!

Dati tecnici:

Alimentazione elettrica:

 12 - 15 V/DC (batteria per auto) 

| Consumo ener-

getico in media:

 < 5 mA 

| Staccamento automatico:

 se la tensione de la 

batteria scende < 11,5 V (± 5%) 

| Tensione termine:

 ca. 200 - 300 V/ DC 

Frequenza  ultrasonora:

  ca.  22  kHz  ±  10% 

|  Pressione  sonora:

  max.  ca. 

100 dB ± 15% 

| Angolo di riflessione dell’ultrasuono:

 ca. 150 gradi 

| Alto-

parlante:

 altoparlante in speciale ceramica piezoelettrica con membrana sferica 

in alluminio 

| Campo di temperature:

 ca. – 25 ... + 80 gradi C 

| Segnale 

d´abilitazione:

 tramite un diodo luminoso lampeggiante (ca. ogni 5 - 12 sec.) 

| Lunghezza del cavo ad alta tensione:

 1 x ca. 4 m (± 10%) 

| Fusibile nel 

portafusibile:

 500 mA 

| Piastre a contatto ad alta tensione:

 6 pezzi, spiaz-

zabile, ogni uno ca. 40 x 40 x 1,5 mm 

| Dimensioni del´apparecchio base:

 

ca. 125 x 70 x 31 mm (A x L x P, linguette di fissaggio). Adatto per autoveicoli con 

CAN.-Bus. 

 

Cavo per morsetto 15:

 In caso che il cavo e collegato con „positi-

vo“, la spaventamartora si spegne. Se invece e collegato con “meno” o non riceve

un segnale la spaventamartora si accende.

Gebruik volgens de bestemming:

Het  wegjagen  van  marters  en  ander  wildgedierte  onder  de  motorkap  van 

vrachtauto’s  en  uit  gebouwen  doormiddel  van  electrostoten  en  een  agressieve 

pulserende hogetonen.

Montage-aanwijzing:

 Neem tijdens de montage de zekering van het apparaat 

uit de zekeringhouder. Het basisapparaat moet worden gemonteerd op een droge 

plek in de auto, waar het niet te heet wordt (niet in de directe omgeving van de 

uitlaatpijp of andere bijzonder hete plekken) en waar de ultrasone tonen zich goed 

kunnen verspreiden in de motorruimte. De pluskabel met de ingebouwde zeke-

ringhouder wordt „aangesloten op „+ 12 V“. De massakabel wordt aangesloten 

op de voertuigmassa of „- 12 V“. De kabel naar „klem 15“ wordt aangesloten op 

„klem 15“ van het boordnet. Deze bevindt zich meestal op het contactslot of op 

de Euro-stekker van de autoradio. Als de kabel „klem 15“ goed is aangesloten, 

schakelt de marterverjager alleen in als de motor niet draait (geparkeerde auto). 

Als u „klem 15“ niet kunt vinden, zoek dan op het contactslot een ander contact, 

bij geparkeerde auto’s uit geschakeld is, en bij draaiende motor ofwel op „plus“ 

is geschakeld of waarop dan helemaal geen spanning staat. Bij enkele auto’s is 

dat ook bij de sigaretten aansteker. Door aansluiting van de kabel op „klem 15“ is 

gegarandeerd dat de marterverjager alleen inschakelt als de auto is geparkeerd 

(bij een rijdende auto bestaat er geen gevaar, dat de marter in de auto komt).

Montage in gebouwen:

 Om er voor te zorgen dat de marter een electrostoot 

krijgt, moet hij gelijktijdig de hoogspanningsplaatjes en de “min” aanraken. Bij 

de auto is het altijd de “min” (massa aansluiting) bijvoorbeeld het chassis, mo-

tor etc. In gebouwen moet daarom onze “massa mat” Z115 bij gekocht worden 

(wordt er dus niet bij geleverd) en geplaatst word d.m.v. plakband bij de “ingang” 

of  schuilhoek.  De  kabel  van  de  massa  mat  wordt  aan  de  massa  van  de  mar-

ter verjager (min van de accu) aangesloten. De zelfklevende massa mat en de 

hoogspanningsplaatje’s moeten bij de ingang of schuilhoek zo geplaatst worden, 

dat als de marter met de poten de gemetaliseerde massamat aanraakt en met de 

neus de hoogspanningsplaat het dier een electrostoot ontvangt. (opdonder krijgt)

Aanwijzing:

 Als de kabel op de module naar „klem 15“ helemaal niet is aanges-

loten, dan is de marterverjager constant ingeschakeld.

Ultrasone  tonen  verspreiden  zich  als  licht,  achter  hindernissen  is  er  „schaduw“ 

(geen ultrasone tonen). De luidspreker in het apparaat moet daarom op plekken 

stralen waar het gevaar bestaat om te worden aangevreten door marters (binnen 

een stralingshoek van ca. 150 graden).

Let  er  bij  het  leggen  van  de  hoogspanningskabel in  de  motorruimte  op  dat  de 

contactplaten  kunnen  worden  gemonteerd  op  de  plekken  die  moeten  worden 

beschermd  tegen  marters.  De  hoogspanningskabel  mag  niet  direct  langs  hete 

motoronderdelen zoals de uitlaat worden gelegd (de kabelmantel kan dan gaan 

smelten).

De  hoogspanningsplaten  worden  in  de  motorruimte  van  de  auto  bevestigd 

met een schroef of met kabelverbindingen op de kabelboom of slangen van de  

auto.

Met een zelftapper worden de hoogspanningsplaten onder de motorkap bevestigt. 

De  kop  van  de  schroefen  mogen  niet  het  metaal  van  de  hoogspanningsplaten 

aanraken.

Belangrijk:

  De  hoogspannings-contactplaten  moeten  zodanig  worden  gemon-

teerd, dat de afstand tussen de blanke contactplaten en andere onder spanning 

staande contacten in de auto meer dan 10 mm bedraagt. Bovendien mag het blan-

ke contactoppervlak van de contactplaten ook geen andere auto-onderdelen raken 

(gevaar voor kortsluiting). Toelichting: t.b.v. afscherming worden in auto‘s vaak 

kunststoffen (bijv. slangen) gebruikt, die bestaan uit een elektrische geleidende 

kunststof. Deze kunststoffen kunnen leiden tot kortsluiting van de hoogspanning 

op de contactplaten met de massa. Als de contactplaatjes met een metalen schro-

ef  worden  bevestigd,  moet  u  erop  letten,  dat  de  schroefkop  niet  in  aanraking 

komt met het metalen hoogspanningsoppervlak op de contactplaten (gevaar voor 

kortsluiting).

Belangrijk is ook, dat de contactplaten niet nat mogen worden. Een waterfilm tus-

sen de voertuigmassa en de contactplaten leidt eveneens tot kortsluiting.

Plak de bijgevoegde gele waarschuwingssticker „Warning! High-Voltage!“ (Pas op! 

Hoogspanning!) op een goed zichtbare plek in de buurt van de hoogspanningspla-

ten (bijv. op het luchtfilter).

Inbedrijfname:

 De zekering die vóór de montage uit de zekeringhouder is ver-

wijderd moet weer worden ingebouwd. Als alles correct is aangesloten en de auto 

zich in de parkeerstand bevindt, bouwt de hoogspanning zich in de contactplaten 

op en begint de kleine lichtdiode op de module te knipperen (ca. om de 5 tot 12 

sec.). Bij de eerste inbedrijfname kan het max. 5 minuten duren tot de LED na het 

inschakelen begint te knipperen.

Checklist voor het opsporen  van storingen:

 

1)

  Nameten:  ligt  de  bedrijfs-

spanning  12  V  (gelijkspanning,  auto-accu)  tussen  de  aansluitingen  +  12  V  en 

massa (- 12 V)?

2)

 Nameten: staat er op de kabel naar „klem 15“ geen spanning op massa of een

verbinding naar massa (min)? Het apparaat werkt niet, als op de kabel naar „klem 

15“ plusspanning staat (gemeten op voertuigmassa).

3)

 Als de led na 5 minuten nog niet knippert en de kabel die verbonden is met 

“klem 15”, kan het zijn dat een kortsluiting bij de hoogspanningsplaten is. Doordat 

een of meerdere metaalplaatjes in contact raken met de “massa” van het voertuig, 

en hierdoor hoogspanning afvloeit (kortsluiting). Ook kan het voorkomen dat er 

vocht tussen het metaal van de auto en de hoogspanningsplaten zit.

4)

 De contactplaten moeten vrij gemonteerd zijn en mogen andere auto-onderde-

len niet raken (gevaar voor kortsluiting).

Uso prescritto:

Cacciata di martore ed altri animali selvaggi dal vano motore di veicoli e 

edificio tramite, per mezzo di elettroshock e frequenza ultrasonora aggres-

siva e pulsante.

Istruzioni di montaggio:

 Le preghiamo di togliere durante il montaggio 

il fusibile del´apparecchio dal portafusibile. L’apparecchio basico può essere 

montato a asciutto parte della macchina che non diventa troppo calda (non 

immediato al collettore di scarico o altri luoghi particolarmente caldi) e da 

dove i toni ultrasoni si possono distribuirsi bene nel vano motore. Il cavo 

positivo con il portafusibile incorporato va collegato a “+ 12 V“. Il cavo di 

massa invece va collegato alla massa del veicolo o a “- 12 V“. Il cavo che 

va al “morsetto 15” dovrà essere collegato con il “morsetto 15” della rete 

di bordo. Questo morsetto solitamente si trova al blocchetto dell’accensione 

o al connettore euro della radio. Se il cavo “morsetto 15” e stato collegato 

giustamente, allora la spaventamartora si accende solamente se il motore 

non è in funzione (la macchina è parcheggiata). Se non trova il “morset-

to 15” si dovrà cercare direttamente al blocchetto dell’accensione un altro 

contatto  che passa a spento se la macchina e  parcheggiata o che passa 

a “positivo” se il motore è in funzione. In alcune auto può essere anche 

l‘accendisigari. Tramite il collegamento del cavo al “morsetto 15” è garantito 

che la spaventamartora si accenda solamente se la macchina è parcheg-

giata (non ce il pericolo che una martora entra in macchina se la macchina 

sta andando).

Installazione in edifici:

 Per far ottenere la martora una scossa elettrica 

deve far contatto contemporaneamente con una delle piastre ad alta tensi-

one e con “massa“. Nella vettura esiste da pertuto l’attacco massa (telaio, 

motore  ecc.).  Per  questo  motivo  in  edifici  deve  essere  fissato  all’entrata 

della martora il nostro tappetino di massa Z115 (non accluso) e collegare 

il cavo del tappetino con “massa” (polo meno della batteria) alla spaventa 

martore. Il tappetino massa autoadesivo e le piastre ad alta tensione devo-

no essere installati all’entrata della martora in tal modo che la martora tocca 

con i piedini il tappetino massa metallizzato e con il naso una delle piastre 

ad alta tensione. In seguito la martora prende una scossa elettrica.

Indicazione:

 In caso che non collega il cavo del modulo con il “morsetto 

15” la spaventamartore sarà accesa di continuo.

Il tono ultrasuono si diffonde come luce, vuol dire che di dietro del´ostacolo 

si  fa  ombra  (non  arrivano  i  toni  ultrasuono).  L’altoparlante  dentro 

del’apparecchio dovrà per questo puntare direttamente su i punti che sono 

particolarmente in pericolo di essere morsicati (pero all’interno del angolo 

di riflessione di 150 gradi).

Il cavo d’alta tensione dovrà essere installato nel vano motore in tal modo 

che  gli  elementi  di  contatto  potranno  essere  collegati  direttamente  con  i 

punti che sono in pericolo di essere morsicati. Il cavo d’alta tensione non 

dovrà passare a parti del motore particolarmente caldi (p. es. collettore di 

scarico) (l’isolamento del cavo potrebbe sciogliersi).

Le  piastre  di  alta  tensione  vengono  fissate  o  con  de  le-

vite  nel  vano  motore  della  macchina  o  con  delle  fascet-

te  serracavi    che  si  fissano  al  fascio  di  cablaggio  o  altri  tubi  della  

macchina.

Le piastre di alta tensione vengono fissate nel vano motore tramite una vita 

di lamiera. Le preghiamo di stare attento che la testa della vite non tocca le 

parti di metallo di alta tensione delle piastre.

Importante:

 Le piastre di contatto d´alta tensione devono essere montate 

in tal modo che le piastre di contatto nudi sono lontane > 10 mm d’altri con-

tatti della macchina che portano tensione. Oltre a ciò la superficie di contat-

to nuda delle piastre di contatto non dovrà toccare altre parti della macchina 

(pericolo di cortocircuito). Spiegazione: per motivi di schermatura spesso 

in macchine  si  utilizza  plastiche  (p.es.  tubi) che  sono  d´una plastica  che 

conduce tensione. Queste plastiche potrebbero causare un cortocircuito con 

le piastre di contatto. In caso che le piastre di contatto vengono fissate con 

una vite le preghiamo di stare attento che la testa di vite non abbia contato 

con la superficie di metallo che ha alta tensione (pericolo di cortocircuito).

Inoltre è pure importante che le piastre di contatto non si possono bagnare. 

Una lastra d´acqua intermedio la massa del veicolo e le piastre di contatto 

potrebbe causare pure un cortocircuito.

Le preghiamo di attaccare l’allegato adesivo di sicurezza  giallo „Warning! 

High- Voltage!“ (Attenzione tensione alta) ad un posto ben visibile vicino le 

piastre d’alta tensione (p. es. sopra il filtro dell’aria).

Messa in funzione:

 Il fusibile che è stato tolto dal portafusibile prima del 

montaggio è da rimettere adesso. Se tutto è stato collegato correttamente e 

la macchina si trova in posizione parcheggiata, la tensione alta delle piastre 

a contatto si genera e il piccolo diodo luminoso al modulo inizia a lampeggi-

are (ca. tutti gli 5 - 12 sec.). Durante la prima messa in funzione questo può 

durare fino ad 5 minuti, fino che il diodo luminoso comincia a lampeggiare 

dopo aver acceso il apparecchio.

Lista  di  controllo  per  la  localizzazione  d’errori:  1)

  Rimisurare: 

l´alimentazione elettrica 12 V (tensione costante, batteria dell’auto) si trova 

tra gli alleg 12 V e massa (- 12 V)?

2)

 Rimisurare: al cavo del “morsetto  15” non si trova la tensione contro 

massa  o  esiste  un  collegamento  per  massa  (meno)?  L´apparecchio  non 

funziona  se  al  cavo  che  va  al  “morsetto  15”  esiste  una  tensione  positiva 

(misurato per la massa del veicolo).

3)

 In caso che il LED non lampeggia dopo 5 minuti benché la tensione di 

funzionamento e collegata e il cavo che e collegato con il morsetto 15 non 

ottiene un segnale positivo (+), questo potrebbe significare che le piastre 

ad  alta  tensione  hanno  un  corto  circuito.  Una  o  parecchie  piastre  hanno 

contatto con la superficie di metallo e con “massa” della vettura cosi l’alta 

tensione  defluisce  (corto  circuito).  Questo  succede  pure  se  si  forma  una 

lastra di acqua tramite la superficie di metallo su le piastre ad alta tensione 

e il telaio di vettura.

4)

  Le  piastre  di  contatto  devono  essere  montate  liberamente  non  deve 

esserci nessun contatto con altri parti del veicolo (pericolo di cortocircuito).

Indicazioni di pericolo durante la manutenzione:

 Dopo aver spento 

l´apparecchio può esserci ancora della tensione alta su le piastre a contatto 

per max. 3 minuti. Il condensatore di carica integrato ha bisogno di ques-

to  tempo  per  scaricarsi.  Le  preghiamo  cortesemente  di  aspettare  questo 

tempo dopo aver spento l’apparecchio prima di iniziare con le manutenzioni 

(togliere il fusibile).

In  caso  che  non  vuole  aspettare  può  effettuare,  dopo  aver  spento 

l´apparecchio, un breve collegamento di cavo (ca. 1 - 3 sec.) tra le piastre 

di alta tensione e la massa del veicolo e causare cosi un cortocircuito che 

scarica immediatamente il condensatore di carica a alta tensione e libera 

subito le piastre dalla tensione.

La  tensione  alta  non  è  pericolosa  per  l’essere  umano  (passa  pochissima 

tensione). Pero se una persona si spaventa facilmente o se una persona è 

a rischio di colpo allora in questo caso lo „spavento“ che si prende potrebbe 

essere un pericolo.

Indicazioni generiche:

 Le preghiamo cortesemente  di pulire prima del 

montaggio della spaventamartora il vano motore del suo veicolo e pure il 

posteggio dove normalmente si trova la sua auto (p. es. parcheggio coper-

to). Le martore contrassegnano il loro territorio con delle marcature d’odore 

e possono diventare molto aggressive se sentono una marcatura d´odore 

d´un‘altra martora nel suo territorio.

La connexion du « câble borne 15 » garantit que le dispositif anti-rongeurs 

fonctionne uniquement lorsque le véhicule est en stationnement (aucun risque 

de présence de rongeurs lorsque la voiture roule). 

Montage  dans  des  bâtiments:

  Afin  que  la  martre  reçoive  un  coup  élec-

trique, il doit toucher une des plaques de haute tension et « masse » en même 

temps. Le raccord de masse est partout dans la voiture (châssis, moteur, etc.). 

Ainsi, dans les bâtiments il faut coller notre natte de masse Z115 (pas inclus) 

au trou d’entrée et il faut connecter le câble de la natte de masse avec l’anti-

martre  à  «  masse  »  (négatif-batterie).  Alors,  il  faut  fixer  la  natte  de  masse 

autoadhésive et les plaques de haute tension au trou d’entrée de façon que la 

martre touche la natte de masse métallisé avec les pattes et une des plaques 

de haute tension avec le groin. Ensuite il reçoit un coup électrique.

Remarque:

 Si le câble n‘est pas connecté au module de la borne 15, le dispo-

sitif antirongeurs est constamment en fonctionnement. 

La propagation des ondes ultrasons est semblable à la diffusion de la lumière – 

les obstacles entraînent la présence « d’ombres » (aucun ultrason perceptible). 

Il est donc nécessaire que les ultrasons émis par les haut-parleurs de l‘appareil 

atteignent les zones menacées de morsures (dans un angle de rayonnement 

d’env. 150 degrés). 

Le câble haute tension est placé dans le compartiment moteur de telle manière 

que les plaques de contact puissent être montées au niveau des zones me-

nacées par les rongeurs. Il ne doit en aucun cas se trouver à proximité directe 

des pièces très chaudes du moteur (par ex. du coude d’échappement); si c‘est 

le cas, la gaine isolante du câble risque de fondre.

Les plaques à haute tension peuvent être vissées dans le compartiment moteur 

ou fixées aux faisceaux de câbles ou aux durits à l’aide de fixes-câbles.

Les plaquettes de haute tension sont fixées dans le compartiment pour le mo-

teur avec un vis Parker. La tête de vis ne doit pas toucher la surface métallique 

de haute tension sur les plaquettes.

Important:

 Les plaques à haute tension doivent être montées de telle façon 

que les plaques porte-contact dénudées se trouvent à plus de 10 mm des au-

tres points de contact sous tension présents dans la voiture. De même, ces sur-

faces dénudées ne doivent pas non plus entrer en contact avec d’autres pièces 

de la voiture (risque de court-circuit). Motif: afin de permettre l’évacuation de 

l’électricité  statique  de  la  voiture,  des  pièces  plastiques  (par  ex.  des  durits) 

fabriquées en matière synthétique conductrice sont fréquemment utilisées. Si 

elles touchent les plaques de contact, ces pièces entraînent le courtcircuit de 

la haute tension avec la masse. Les plaquettes de haute tension sont fixées 

dans le compartiment pour le moteur avec un vis Parker. La tête de vis ne doit 

pas toucher la surface métallique de haute tension sur les plaquettes (risque 

de court-circuit).

Les plaques de contact ne doivent en aucun cas être mouillées ou humidifiées. 

La présence d’une pellicule d’eau entre la masse du véhicule et les plaques de 

contact entraîne également un court-circuit.

Veuillez coller l’autocollant « Warning! High-Voltage!» (Attention! Haute ten-

sion!)  livré  avec  l’appareil  de  façon  visible  à  proximité  des  plaques  à  haute 

tension (par ex. sur le filtre à air).

Mise en service:

 Réintroduisez le fusible sur le porte-fusible de l’appareil. Si 

toutes les composantes sont correctement reliées et que le véhicule est en sta-

tionnement, les plaques de contact sont mises sous haute tension et la petite 

DEL située sur le module se met à clignoter (env. toutes les 5 à 12 secondes). 

Lors de la première mise en marche du dispositif, un éventuel temps d’attente 

pouvant  atteindre  5  minutes  est  nécessaire  avant  que  la  DEL  commence  à 

clignoter.

Liste  de  vérifications  afin  d’écarter  les  dérangements  possibles:

 

1)

 

Contrôler la mesure: existe-t-il une tension de service de 12 V (tension conti-

nue, batterie de voiture) entre la borne + 12 et la masse (- 12 V)?

2)

 Contrôler la mesure: le câble relié à la « borne 15 » est-il hors tension ou 

existe-t-il une connexion vers la masse (moins)? L’appareil ne fonctionne pas 

si une tension positive (mesurée par rapport à la masse du véhicule) est appli-

quée au câble relié à la « borne 15 ».

3)

 Si la DEL ne clignote pas encore après 5 minutes, bien que la tension de 

service  soit  appliquée  et  le  câble  vers  la  borne  15  ne  reçcoit  pas  un  signal 

positif (+), il peut exister un court-circuit près des plaques de haute tension. 

Une ou plusieurs plaques entrent en contact avec la superficie métallique avec 

„masse“ du véhicule et la haute tension se décharge (court-circuit). Ceci peut 

aussi arriver s’il y a un film d’eau entre la superficie métallique sur les plaques 

de haute tension et le châssis du véhicule.

4)

 Les plaques de contact ne doivent subir aucun poids ni entrer en contact 

avec une autre pièce du véhicule (risque de court-circuit).

Dangers  potentiels  en  cours  d’entretien:

  Une  fois  l’appareil  éteint,  les 

plaques de contact peuvent éventuellement rester sous haute tension pendant 

3 minutes max. Il s’agit de la durée dont à besoin le condensateur de lissage 

pour se décharger. Veuillez patienter pendant ce laps de temps avant de com-

mencer l’entretien (ôter le fusible).

Si vous souhaitez cependant vous mettre immédiatement à l’entretien, vous 

avez la possibilité, après arrêt de l’appareil, de provoquer un court-circuit en 

reliant brièvement (de 1 à 3 secondes) par câble une des plaques à haute ten-

sion à la masse du véhicule. Ce court-circuit occasionnera aussitôt le déchar-

gement du condensateur de lissage et les plaques seront alors hors tension.

Cette haute tension n’est pas dangereuse pour l’homme (le flux de courant 

est très faible). Cependant, pour une personne particulièrement craintive ou 

susceptible d’avoir des problèmes de santé suite à un choc, toute émotion forte 

représente un danger.

Remarques  générales:

  Avant  d’installer  l’appareil  anti-rongeurs,  veuillez 

bien nettoyer le compartiment moteur ainsi que l’emplacement où votre voitu-

re est régulièrement stationnée (par ex. abri d’auto). Les rongeurs marquent 

leur territoire par leurs odeurs et peuvent adopter un comportement très ag-

ressif si elles reconnaissent les odeurs d’autres rongeurs sur leur territoire.

Munis de plaques de contact à haute tension et d’un émetteur d’ultrasons, nos 

appareils présentent des résultats extrêmement positifs dans la lutte contre 

les rongeurs. Nous ne pouvons cependant garantir une absence complète de 

rongeurs dans la totalité des cas.

Informations techniques:

Tension de service:

 12 à 15 V/DC (batterie pour auto) 

| Intensité du cou-

rant en moyenne:

 < 5 mA 

| Mise hors service automatique:

 tension de 

batterie inférieure à 11,5 V (± 5%) 

| Tension de sortie:

 de 200 à 300 V/DC 

| Fréquence ultrason:

 env. 22 kHz ± 10% 

| Pression acoustique:

 env. 

100 dB max. ± 15% 

| Angle de rayonnement des ultrasons:

 env. 150 de-

grés 

| Haut-parleur:

 Haut-parleurs piézo-électriques spéciaux en céramique 

avec membrane aluminium en forme de calotte 

| Plage de températures 

:

 de – 25 à + 80°C 

| Témoin de fonctionnement:

 DEL clignotante (env. 

toutes les 5 à 12 secondes) 

| Longueur du câble haute tension:

 1 x env. 4 

m (± 10%) 

| Fusible sur le porte-fusible:

 500 mA 

| Plaques de contact 

à  haute  tension:

  6  pièces  d’env.  40  x  40  x  1,5  mm  chacune 

|  Mesures 

appareil de base:

 env. 125 x 70 x 31 mm (H x L x P, sans entrée de câbles). 

Approprié pour des véhicules avec CAN BUS. 

|

 

Câble pour borne 15:

 L’anti-

martre déconnecte quand ce câble est connecté avec « Positif ». L’anti-martre 

connecte quand il est raccordé au « négatif » ou ne reçoit pas de signal.

Indication importante:

Tous  les  appareils  sont  examinés  soigneusement  pendant  et  à  la  fin  de 

la  production.  Veuillez  répéter  cet  essai  avant  le  montage:  Raccordez  le 

câble de mise à la masse avec le pôle négatif de la batterie pour auto et le 

câble positif avec le fusible encastré avec le pôle positif de la batterie pour 

auto. Le « câble borne 15 » n’est pas connecté. Les plaquettes de haute 

tension devraient être situées sur un support isolant (carton, bois). La diode 

lumineuse encastrée dans le module devrait clignoter brièvement après 5 

minutes au plus tard à un intervalle de 5 - 12 seconds. Puis l’anti-martre est 

en règle et peut être installer. Attention! Apres la déconnexion les plaques 

de haute tension peuvent encore être chargées jusqu’à 3 minutes au maxi-

Indicazione importante:

Tutti apparecchi sono controllati accuratamente durante e dopo la costruzione. 

Le preghiamo di ripetere questo controllo prime della installazione: Collega il 

cavo di massa con il polo negativo della batteria della auto e il cavo positivo 

che  dispone  d´un  fusibile  incorporato  con  il  polo  positivo  della  batteria  della 

auto. Il „cavo del morsetto 15“ non si collega. Si consiglia di mettere le piastre 

di alta tensione sopra un appoggio isolato (cartone, legno). Dopo al massimo di 

5 minuti dovrà lampeggiare in un intervallo di 5 - 12 secondi il diodo installato 

al apparecchio. Questo significa che la spaventamartora va bene e può essere 

installata. Attenzione! Dopo aver spento l’apparecchio può esserci ancora del-

la tensione su le piastre di alta tensione per max. 3 minuti. Le preghiamo di 

scaricare prima del montaggio (guarda indicazioni per la „manutenzione“). Le 

preghiamo cortesemente di stare attento durante il controllo di non toccare le 

piastre di alta tensione! In caso che l‘apparecchio non funziona malgrado un 

test positivo prima del montaggio significa che si tratta d‘un errore di montaggio 

(guarda istruzioni di montaggio).

Assumiamo  la  garanzia  per  il  apparecchio  secondo  la  legge,  non  assumiamo 

spese di montaggio o smontaggio.

I

NL

P / Module / M186/ Beschreibung / 12028OM / KV060 / Einl. Ver. 1.1

3/4

mum. Veuillez les décharger avant le montage (voir l’instruction d’emploi 

sous « Travaux d’entretien »). Il faut faire attention pendant l’essai à ne 

pas toucher les plaques de haute tension! Si l’appareil ne fonctionne pas 

malgré un test positif avant l’installation, il existe de toute évidence un 

erreur de montage (voir les instructions de montage).

Nous offrons garantie pour l’appareil selon la loi, nous n’assumons pas 

des frais de montage et de démontage.

Содержание M186

Страница 1: ...1 1 A Il modulo M020 non è accluso NL Deze marter verjager kan ook in 24 V vrachtauto s gebruikt worden U moet dan ons moduul M020 er voor schakelen span ning omvormer van 24 V naar 13 8 V DC maximale 1 1 A Dit moduul M020 is apart te koop wordt dus niet bij de M186 geleverd PL Prezentowany odstraszacz kun może być także stosowany w pojazdach ciężarowych z instalacją 24 V W tym celu musicie Państw...

Страница 2: ... or does not receive any signal Předpokládané používání Vyhánění kun a dalších divokých zvířat z motorového prostoru motorových vo zidel a budov prostřednictvím elektrošoku a agresivních pulzujících ultrazvuko vých frekvencí Pokyn k montáži Prosíme během montáže vyjměte pojistku přístroje z po jistkového držáku Základní přístroj se namontuje na suché místo v autě kde není příliš horko prosím nikol...

Страница 3: ... Rimisurare al cavo del morsetto 15 non si trova la tensione contro massa o esiste un collegamento per massa meno L apparecchio non funziona se al cavo che va al morsetto 15 esiste una tensione positiva misurato per la massa del veicolo 3 In caso che il LED non lampeggia dopo 5 minuti benché la tensione di funzionamento e collegata e il cavo che e collegato con il morsetto 15 non ottiene un segnal...

Страница 4: ...macja Wszystkie urządzenia są w czasie i na końcu produkcji dokładnie testo wane Prosimy jednak przed zamontowaniwem urządzenia w pojeździe o dodatkowy test Proszę połączyć przewód masy z ujemnym biegunem akumulatora oraz przewód plusowy z wbudowanym bezpiecznikiem z dodatnim biegunem akumulatora Kabel od terminalu 15 pozostawić niepodłączny Płytki wysokonapięciowe należy położyć na izolacyj nym p...

Отзывы: