5/12
Uvedení do provozu:
Pojistka, kterou jste před
montáží vyndali z držáku, musí být opět nasazena.
Je-li vše správně zapojeno a vozidlo se nachází v parkovací
pozici, začne se tvořit na kontaktních destičkách vysoké
napětí a malá světelná dioda na modulu začne blikat (cca
každých 5…12 sekund). Při prvním uvedení do provozu
může trvat až 5 minut, než začne po zapojení LED dioda
blikat.
Seznam pro hledání závad:
1) Proměření: Je mezi příp 12 V/DC a konstrukcí (-
12 V/DC) provozní napětí 12 V (stejnosměrné, autobaterie)?
2) Proměření: Je v kabelu ke „svorce 15“ nulové napětí vůči
konstrukci nebo jiné spojení na konstrukci (mínus)? Přístroj
nefunguje, pokud je na kabelu ke „svorce 15“ plusové
napětí (měřeno proti konstrukci vozidla).
3) Kontaktní destičky musí být volně namontovány a
nesmějí mít kontakt s dalšími částmi vozidla (nebezpečí
zkratu).
Poučení o nebezpečí při údržbě:
Po odpojení přístroje
může v kontaktních destičkách ještě max. 3 minut setrvávat
vysoké napětí. Tuto dobu potřebuje vestavěný kondenzátor
k vybití. Prosím vyčkejte před údržbou tuto dobu od
odpojení přístroje (odstraněním pojistky).
Nechcete-li čekat, pak můžete po odpojení přístroje
krátkodobým přiložením kabelu (1 - 3 sekundy) mezi
vysokonapěťové destičky a konstrukci vozidla vyvolat zkrat,
který vysokonapěťový kondenzátor okamžitě vybije a zbaví
destičky napětí.
Toto vysoké napětí není pro lidi nebezpečné (protéká jen
nepatrný proud). Je-li ale člověk lekavý nebo může-li šok
vyvolat zhoršení jeho zdravotního stavu, poté již představuje
„šok“ nebezpečí.
Všeobecný pokyn:
Prosíme, před montáží odpuzovače kun
důkladně vyčistěte motorový prostor Vašeho vozidla a také
povrch komunikace, na němž Vaše auto pravidelně stojí
(např. podlahu garáže). Kuny značkují svůj revír pachovými
značkami a mohou se stát velmi agresivními, objeví-li ve
svém revíru pachové značky jiné kuny.
Naše odpuzovače kun s vysokonapěťovými kontaktními
destičkami a agresivním ultrazvukem jsou nanejvýše účinné
při odpuzování kun. Přesto nepřebíráme žádnou záruku na
to, že ve 100% případů budou kuny skutečně vypuzeny!
Technické údaje:
Provozní napětí:
12 - 15 V/DC (autobaterie)
| Průměrný
odběr proudu:
< 5 mA
| Automatické odpojení:
klesne-li napětí baterie pod 11,5 V/DC (± 5%)
| Výstupní
napětí:
Cca 200 - 300 V/DC
| Frekvence ultrazvuku:
cca
22 kHz ± 10% |
Akustický tlak:
max. cca 100 dB ± 20%
| Vyzařovací úhel ultrazvuku:
cca 160 stupňů
|Reproduktor:
Zvukový generátor s membránou na horní
straně pouzdra /vodotěsný/
| Teplotní oblast:
cca – 40 až
+ 80° C
| Ukazatel chodu:
blikající LED dioda (cca
každých 5 - 12 sekund)
| Délka kabelu vysokého
napětí:
ca. 4 m (± 10%)
| Pojistka v pojistkovém
držáku:
F500 mA
| Vysokonapěťové kontaktní
destičky:
6 kusů, posunovací, je ca. 62 x 42 mm
| Míry
základního přístroje:
ca. 40 x 50 x 70 mm /V x Š x H, bez
kabloveho přívodu + upevňovací patky/
Kabel ke svorce 15:
když je tento kabel připojený k pólu
„plus
“, přístroj na plašení kun se vypne. V případě přípojení
tohto kabelu k
„minusu
“
,
nebo když nepříchází žádný signál,
přístroj se zapne.
Základní přístroj je v soulade s IP 65*, vodo a
prachotěsný, montáž vysokonapěťových desek a
držáku pojistky musí být realizovaná bez přístupu
vlhkosti.
Důležité instrukce:
Všechny přístroje jsou v průběhu výroby a taky i na konci
výrobního procesu starostlivě odskoušeny. Prosíme zopakovat tyto
skoušky před montáží: Spojte zemnící kabel s minusovým pólem
autobaterie a plusový kabel se zabudovanou pojistkou s plusovým
pólem autobaterie. „Svorka 15-kabel“ nebude připojená.
Vysokonapěťová destička by měla být položená na nevodivé
podložce (lepenka, dřevo). Po nejvíce 5 minutách by měla
v modulu zabudovaná LED dioda s odstupem 5 - 12 sek začít
blikat. V takovém případe je přístroj na plašení kun v pořádku
a může být instalován. Pozor! Po vypnutí přístroje může zůstat
vysokonapěťová destička do max. 3 min. ještě nabita. Před
montáží je třeba nejprve destičku vybít (viď návod na použití-
údržba). Při skoušce dávejte pozor na to, aby ste se nedotkli
vysokonapěťové destičky! V případě, že přístroj přes pozitivní test
vykonaný před montáží nefunguje, jednoznačně je chyba
v samotné montáži přístroje (viď instrukce pro montáž).
My poskytujeme záruku na přístroj podle zákona, a nepřebírame
žádné náklady na montáž a demontáž.
Likvidace:
Má-li být vysloužilý přístroj odstraněn, nesmí se házet
do domovního odpadu. Musíte jej odevzdat na místě sběru
vysloužilé elektroniky (sběrný dvůr apod.).
*IP 65:
Žádná infiltrace prachu do vnitřku přístroje meřená při
podtlaku 20 mbar v krytu přístroje. Přístroj je chráněn proti proudu
vody z každého směru proti jeho krytu (co odpovídá proudu vody
12,5 l/min…záhradní hadice, testovací čas: 5 min, bez záruky).
Conditions prévues d’utilisation:
L’appareil est destiné à
repousser les rongeurs et tout autre animal sauvage hors
des compartiments moteur au moyen de chocs électriques et de
fréquences ultrasons agressives émises en pulsation.
Indications de montage:
Veillez ôter le fusible du porte-fusible
de l'appareil avant de commencer le montage. Montez l’appareil de
base à n’importe quel endroit dans la voiture où il ne devient pas
trop chaud (il ne faut pas le monter directement auprès du collec-
teur d’échappement ou d’autres endroits particulièrement chauds)
et d’où les sons ultrasoniques peuvent se disperser bien dans le
compartiment pour le moteur. Le câble positif connecté au porte-
fusible doit être relié à la borne positive « + 12 V/DC », le câble de
mise à la masse est quant à lui relié à la masse du véhicule ou à la
borne négative « - 12 V/DC ». Le câble prévu à cet effet doit être
relié à la borne « 15 » du réseau électrique de votre véhicule.
Cette borne se situe en général sur la prise de contact ou sur la
prise européenne de l'autoradio. Si le « câble de la borne 15 » est
relié correctement, l’appareil anti-rongeurs se met en marche uni-
quement lorsque le moteur ne tourne pas (stationnement). Si vous
ne trouviez pas la « borne 15 », veuillez chercher sur la serrure de
contact un autre contact se positionnant sur « négatif » lorsque la
voiture est en stationnement et se positionnant sur « positif » lors-
que le moteur tourne. La connexion du câble « à borne 15 » ga-
rantit que le dispositif anti-martre fonctionne uniquement lorsque
le véhicule est en stationnement (aucun risque de présence de
martres lorsque la voiture roule).
Remarque
: Si le câble n'est pas connecté au module de la borne
« 15 », le dispositif anti-rongeurs est constamment en fonctionne-
ment.
La propagation des ondes ultrasons est semblable à la diffusion de
la
lumière
–
les
obstacles
entraînent
la
présence
« d’ombres » (aucun ultrason perceptible). Il est donc nécessaire
que les ultrasons émis par les haut-parleurs de l'appareil atteignent
les zones menacées de morsures (dans un angle de rayonnement
d’env. 160 degrés).
Le câble haute tension est placé dans le compartiment moteur de
telle manière que les plaques de contact puissent être montées au
niveau des zones menacées par les rongeurs. Il ne doit en aucun
cas se trouver à proximité directe des pièces très chaudes du mo-
teur (par ex. du coude d’échappement); si c'est le cas, la gaine
F
CZ
www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany P/Module/M176/Beschreibung/M176-02-020/KV030 Ser.-Nr. 14018DI