Keeper KH10.0 Скачать руководство пользователя страница 5

INFORMATIONS GÉNÉRALES

ENTRETIEN

L’équipement standard du treuil com-prend un réducteur à engrenages, un tambour, un moteur hydraulique, le bloc d’interrupteur et des raccords 
hydrau-liques. Le treuil tire sa pression de la pompe hydraulique existante du véhicule. Le treuil est totalement scellé et peut être utilisé sous eau.
Il existe plusieurs façons de fournir la pression nécessaire au treuil ; la première méthode consiste à utiliser une pompe hydraulique séparée conçue pour 
des travaux d’ingénierie ; la deuxième con-siste à utiliser la pression du système hy-draulique de la direction assistée du véhi-cule comme illustré : (1) 
Utiliser une pompe individuelle appropriée sans sou-pape ; elle fournit une pression à la fois au boîtier de direction et au treuil. (2) Utili-ser une pompe 
combinée intégrant une vanne ; la vanne de liquide hydraulique fournit deux types de flux en fonction de la demande, l’un à débit constant est destiné à la 
direction, l’autre, de puissance plus élevée est destiné à l’ingénierie. Se re-porter à l’illustration d’installation. Il est possible de choisir le plus approprié.
Si le treuil est installé dans un mode de fonctionnement simple (fourni en stan-dard), NE JAMAIS DÉROULER LE CÂBLE AVEC LE TREUIL SOUS UNE 
FORTE CHARGE, car cela peut s’avérer dangereux. Si le treuil est installé avec une vanne d’équilibrage en mode de fonctionnement complet, il est 
possible de dérouler/enrouler le câble avec le treuil sous une forte charge, si nécessaire. 

  1. 

Désengagez l’embrayage en tournant l’embrayage sur la position « OUT ». 

 

2.  

Saisir le crochet du câble et dérouler le câble à la longueur souhaitée, puis l’attacher à l’objet à treuiller.

MISE EN GARDE:

 Toujours laisser au moins cinq tours de câble sur le tambour ; consulter les avertissements et les précautions de sécurité du 

treuil aux pages 2 et 3 avant de continuer. 
 

3.  

Réengagez l’embrayage en le tournant dans la position « in ». Si nécessaire, tourner le tambour jusqu’à entendre un léger « clic »   

 

 

indiquant que l’embrayage est correctement engagé, puis serrer l’embrayage à la main.  

 

4.  

Tout en restant en sécurité à l’écart du chemin de remorquage, appuyer (et maintenir) le bouton-poussoir rouge de l’interrupteur.     

 

 

Appuyer (et maintenir) sur le bouton opposé pour inverser le sens. Attendre que le moteur s’arrête avant de changer de sens. 

 

5.  

Une fois le travail terminé, retirer l’ensemble de commutateurs du connecteur femelle et replacer le cache sur le connecteur femelle. 

DÉPANNAGE

SYMPTÔME

CAUSE POSSIBLE

ACTION SUGGÉRÉE

•  Le treuil ne tourne 

pas.

•  Les connexions électriques 

ne sont pas correctement 
branchées

•  Bien insérer l’ensemble du commutateur dans le 

connecteur. 

•  Serrer les écrous sur tous les raccords de câbles.

•  Le moteur tourne, 

mais le tambour ne 
tourne pas.

•  L’embrayage n’est pas 

engagé.

•  Tourner l’embrayage sur la position « CLUTCH IN » 

(EMBRAYAGE), si le problème persiste, un technicien 
qualifié doit vérifier et réparer. 

•  Le tambour du 

treuil tourne 
lentement ou pas 
à la puissance 
attendue. 

•  Pression ou débit d’huile 

insuffisant.

•  Vanne d’équilibrage connectée 

dans le mauvais sens.

•  Manque de liquide 

hydraulique dans le système. 

•  La pompe ne convient pas ou est défectueuse ; la 

changer pour une nouvelle pompe ou pour un modèle 
qui convient. 

•  Débrancher la vanne d’équilibrage ; échanger les 

durites du moteur hydraulique avec ceux de la vanne 
d’équilibrage.

•  Vérifier et compléter le niveau de liquide hydraulique.

•  L’ensemble 

de commande 
fonctionne à l’envers

•  Les connexions électriques 

sont inversées. 

•  Simply exchange the blue and yellow wire connectors at 

the solenoid of directional valve. 

   WARNING! 

AVERTISSEMENT

1. S’assurer que l’embrayage est totalement engagé avant de commencer toute opération de treuillage.
2. Rester à l’écart des charges surélevées.
3. Rester à l’écart du câble sous tension; Ne pas chercher à guider le câble.
4. Garder au moins 5 tours de câble autour du tambour.

!

!

!

!

KH10.0 TREUIL HYDRAULIQUE DE RE-CHANGE 4 535 kg (10 000 lb)

KH10.0 TREUIL HYDRAULIQUE DE RE-CHANGE 4 535 kg (10 000 lb)

LUBRIFICATION

 

1.

  Toutes les pièces mobiles du treuil ont été lubrifiées en usine avec de la graisse au lithium à haute température.  

 

 

 

 

Aucune lubrification interne n’est nécessaire. 

 

2.  Lubrifier le câble régulièrement en utilisant une huile pénétrante légère.

8

9

TABLEAU DE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE

ILLUSTRATION DE L’INSTALLATION (MODE DE FONCTIONNEMENT COMPLET)

Mode de fonctionnement simple

1. Puissance hydraulique fournie par une pompe 

individuelle appropriée

2. Puissance hydraulique d’une pompe combinée

Mode de fonctionnement complet

Si le montage est fourni avec un refroidisseur supplémentaire, se reporter à l’illustration, vérifier le niveau de liquide hydraulique.  Remplacer 
le liquide hydraulique perdu dans le système.  Le système devra être purgé.  Démarrer le moteur. Enrouler 1,5 m (5 pi) de câble à l’aide 
du treuil. Couper le moteur. Vérifier le niveau de liquide hydraulique. (Compléter le liquide hydraulique, démarrer le moteur, dérouler 1,5m 
de câble à l’aide du treuil, couper le moteur, vérifier le niveau de liquide hydraulique) Refaire le plein de liquide hydraulique si nécessaire. 
Démarrer le moteur. Utiliser le treuil pour mettre le câble dans la position désirée. Faire pivoter les roues du véhicule de butée à butée 5 
fois. Ceci aidera à purger tout air qui aurait pu entrer dans le système. Si la commande fonctionne à l’envers, échanger simplement les 
connecteurs des fils brun et blanc. Le câble du treuil doit être enroulé sous une tension supérieure à 10% de la tension nominale, faute de 
quoi, le câble risque de pénétrer dans les enroulements inférieurs du tambour et de s’endommager.

Boîtier de 

direction

Mise à la terre

12V / 24V

Treuil

Réservoir

Pompe

Moteur

Refroidisseur

Électrovanne

Boîtier de 

direction

Vanne d’équilibrage

A

B

S

P

S

A

P

B

T

Boîtier de 

direction

Vanne d’équilibrage

Vanne 
Directionnelle

S

C1

C2

A

P

B

T

Femelle

Mâle

A

B

Mise à la terre

12V / 24V

Treuil

Réservoir

Pompe

Vanne

Directionnelle

Moteur

Refroidisseur

Électrovanne

Direction

Vanne d’équilibrage

P

Femelle

Mâle

!

!

Tester le fonctionnement du treuil. Se reporter à la section fonctionnement ci-dessous.

à joint torique sur le moteur du treuil.  Raccorder une durite au raccordement A du moteur ou de la vanne d’équilibrage au raccordement A de la vanne 
directionnelle, une durite du raccordement B du moteur ou de la vanne d’équilibrage au raccordement B de la vanne directionnelle, le raccordement P de 
la vanne directionnelle au raccordement haute pression de la pompe, le raccordement T de la vanne au réservoir.

CAUTION!              MISE EN GARDE

!

!

!

!

Содержание KH10.0

Страница 1: ...D THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS PRODUCT DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER CALL KEEPER AT 800 533 7372 FOR ASSISTANCE 50 Icon Foothill Ranch CA 92610 3000 www keeperwinches com 1 800 533 7372 Made in China 2018 Hampton Products International Corp 81000 00009_REVA 1 19 ...

Страница 2: ...der load 14 Do not move vehicle with the cable extended and attached to load to pull it the cable could fail 15 Use gloves while handing the cable 16 Apply blocks to the vehicle when parking on an incline 17 Re spool cable evenly on drum 1 Your winch is designed as a replacement unit for an existing system and should bolt into place using your existing components If this is a new system installati...

Страница 3: ...ient pressure or oil flow Balance valve connected with wrong direction Insufficient fluid in the system Pump is not suitable or defective change a new one or a suitable one Disconnect the balance valve exchange the oil hole between hydraulic motor and balance valve Check fluid level and fluid until full The switch assembly working backwards Electrical connections are in wrong direction Simply exch...

Страница 4: ...ar l exposition à des produits chimiques ou du sel et la rouille 10 Ne jamais complètement dérouler le câble sous une charge Garder 5 tours complets de câble autour du tambour 11 Ne jamais faire fonctionner le treuil si le câble montre des signes d affaiblissement de nœuds ou de vrillage 12 Le treuil n a pas de mécanisme de verrouillage sécuriser la charge après le déplacement 13 Ne pas passer au ...

Страница 5: ...ger pour une nouvelle pompe ou pour un modèle qui convient Débrancher la vanne d équilibrage échanger les durites du moteur hydraulique avec ceux de la vanne d équilibrage Vérifier et compléter le niveau de liquide hydraulique L ensemble de commande fonctionne à l envers Les connexions électriques sont inversées Simply exchange the blue and yellow wire connectors at the solenoid of directional val...

Страница 6: ...raction nominale NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 1 Boulon Hexagonal M5 X 16 10 2 Rondelle Grover 10 3 Carter de boîte 1 4 Hexagon Bolt M8 X 20 6 5 Roulement 1 6 Rondelle Grover 4 7 Pignon d embrayage 1 8 Arbre de transmission interne 1 9 Ensemble Planétaire n 1 1 10 Rondelle Plastique 1 11 Planetary Gear Assembly 2 1 12 Hexagon Bolt M6X15 1 13 Manette d Embrayage 1 14 Capot du centreur de la manet...

Страница 7: ...imiento si hay cualquier pieza quebrada o rota y los dispositivos de montaje y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento correcto Toda pieza que se encuentre dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada antes de usarse No utilice el cabrestante si algún interruptor no funciona correctamente 5 Reemplazo de piezas y accesorios Al prestarle servicio al cabrestante use úni...

Страница 8: ...ento sencillo suministro estándar NUNCA DESENROLLE SU CABLE CON UNA CARGA PESADA ya que esto puede ser peligroso Si su cabrestante es instalado con una válvula de equilibrio en una modalidad de funcionamiento completo usted puede desenrollar y arrollar el cable con una carga pesada de ser necesario 1 Desengrane el embrague mediante el giro del embrague a la posición OUT de desengrane 2 Tome el gan...

Страница 9: ...otor motor hidráulico Freno freno automático Tamaño del carrete 2 5 x 8 8 63 5 mm x 224 mm Cable 3 8 x 85 9 2 mm x 26 m Patrón de tornillos de montaje 10 x 4 5 254 mm x 114 mm Tiro velocidad presión flujo primera capa Tiro en la línea Presión Flujo Velocidad de tiro de línea Lbs Msa Psi G Min L min EPM M min 0 1 0 145 5 3 20 2 3 0 70 8000 5 0 725 7 9 30 2 8 0 85 ...

Отзывы: