manualshive.com logo in svg
background image

Babysitz ‘luxe’ - asiento de bébé ‘luxe’ - seggiolino per bimbi ‘luxe’

baby seat ‘luxe’ - babyzitje ‘luxe’ - balançoire bébé ‘luxe’

Instructions

 

for

 

use

 

-

 

M131.03 - baby seat ‘luxe’

Mode d’emploi

1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.

2. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit est explicitement défendu et dégage le producteur 

de toute responsabilité. Le montage de ce produit doit impérativement être effectué par un adulte ou bien le 

produit doit être vérifié en détail avant l’usage. Le montage de la ceinture de sécurité, qui est fournie avec le 

produit, est nécessaire et il faut le fermer à l’utilisation.

3. L’utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d’un adulte. Ce produit convient uniquement 

aux enfants entre 9 et 36 mois, puisqu’il exige la capacité de rester assis de façon autonome et puisque les 

dimensions et la construction du produit ne sont pas adaptées aux enfants de plus de 3 ans.

4. Le produit doit être contrôlé régulièrement pour diminuer la probabilité d’accidents. Une attention spéciale 

est requise pour les éléments suivants : crochets, anneaux, huits réglables, surmoulages plastic et cordes. 

Remplacer si nécessaire.Les pièces métalliques mobiles doivent être huilées régulièrement.

5. Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3 et 

EN 71-8 et convient exclusivement à usage familial ainsi à l’extérieur qu’à l’intérieur de la maison.

6. Lors de l’intégration de ce produit dans une aire de jeux ou dans une autre construction, assurez-vous que 

l’aire de jeux ou la construction en question peut supporter le poids (au moins 200 kg) et que tout risque de 

coinçage est exclu.

7. Au moment de l’installation il faut respecter la distance d’au moins 2 m des autres installations comme par 

exemple des clôtures, des tiges, cordes à linge, … La surface ouverte minimale (amortisseur, surface douce) 

devrait être 2 m plus la longueur des cordes en face et en arrière.

8. Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendue. Le terrain en 

dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d’ une matière qui a des caractéristiques pour absorber 

les chocs. Par conséquent le montage du produit est interdit au-dessus d’une surface asphaltée, bétonnée ou 

durcie d’une autre façon. Nous conseillons d’enlever et stocker tous les accessoires pendant l’hiver parce que 

les caractéristiques du sol (quand il gèle) ne permettent pas de jouer sans risque.

9. La distance entre les points de suspension sur la poutre doit être égale ou supérieure à la distance entre 

les points de suspension de la siège plus 4% de l’hauteur du sol au poutre. Voir fig.I.

10. La distance entre les sièges de balançoires et le sol ne doit pas être inférieur à 35 cm et pas plus de 55 

cm. L’espace latérale libre doit être au moins 45 cm.

11. Indications spécifiques pour ajuster les cordes : voir fig.II. Faites attention que le produit soit dans une 

position horizontale après l’ajustement des cordes.

12. Veillez à ce que les poutres supérieures ne soient jamais plus qu’une hauteur de 2,5 m. Veillez à ce 

qu’aucun enfant ne grimpe au-dessus de la poutre supérieure à l’aide du siège.

Contrôle et entretien

La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation inten-

sive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). Une attention spéciale 

est requise pour les éléments suivants : crochets, anneaux, huits réglables, surmoulages plastic et cordes. 

Les pièces métalliques mobiles doivent être huilées régulièrement.

Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)

- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés

- Vérifier que la surface amortissante soit libre.

- Vérifier qu’il n’y aient des pièces manquantes.

- Contrôler que la piste soit dégagée.

Inspection opérationelle (1 à 3 mois)

- Contrôler la stabilité de la construction.

- Contrôler chaque pièce sur usure exsessive et remplacer si nécessaire.

Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)

- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.

- Contrôler chaque pièce sur usure exsessive et remplacer si nécessaire.

Gebrauchsanweisung

1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

2. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage ist ausdrücklich verboten und entlastet den Hersteller von 

seiner  Verantwortung.  Dieser  Artikel  muss  durch  einen  Erwachsenen  montiert  werden  und  vor  Gebrauch 

muss der Zusammenbau gründlich durch einen Erwachsenen nachgeschaut werden. Beigelieferter Riemen 

muss montiert und geschlossen sein bei Gebrauch.

3. Das Benutzen von diesem Produkt ist nur zugelassen unter der ständigen Aufsicht eines Erwachsenen. Das 

Produkt ist nur geeignet für Kinder von 9 bis 36 Monaten, weil Selbstständig sitzen notwendig ist und weil die 

Abmessungen und Konstruktion des Produktes nicht geeignet sind für Kinder über 3 Jahren.

4. Alle Teile dieses Produktes sollen regelmäßig nachgeprüft werden um Unfälle zu vermeiden. Spezielle Über-

wachung brauchen folgende Teile : Aufhängehaken, Ringe, Achterhaken, Kunststoffverbindungen und Seile. 

Ersetzen wenn nötig. Bewegliche Metallteile soll man regelmäßig ölen.

5. Dieses Produkt entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN 71-1, EN 71-2, EN 71-3 und 

EN 71-8. Dieser Artikel ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt, dies gilt für den Innen- sowie Außen-

bereich.

6. Bei der Montage des Produktes muss sichergestellt werden das, dass das ausgewählte Spielgerät oder 

eine andere Konstruktion der Beanspruchung (mindestens 200 Kg) standhält und dass keine Fangstellen für 

Gliedmasse oder Kleidungsteile entstehen.

7. Das Produkt muss in einem Abstand von mindestens 2 Meter von anderen Installationen wie zum Beispiel 

Zäune, Ästen, Wäscheleinen ect. Installiert werden. Mindestfreiraum (stoßgedämpfter, weicher Untergrund) 

soll 2 Meter plus Seillänge nach vorne und hinten sein.

8. Innerhalb dieser freien Raume dürfen sich keine harten, eckigen oder spitzige Objekte befinden. Der Grund 

unter dem Produkt soll eben und stossabsorbierend sein. Der Artikel soll nicht über Asphalt, Beton oder ande-

ren harten Untergrund gehängt werden. Wir empfehlen Zusatzgeräte im Winter zu entfernen und zu lagern, 

weil die Bodeneigenschaften (bei Frost) nicht zum Spielen geeignet sind.

9. Der Abstand der Aufhängepunkte obenan soll gleich oder mehr als dem Abstand zwischen den Aufhänge-

punkte an dem Schaukelsitz oder mehr als 4% des Abstandes zwischen Boden und Balken sein. Siehe Fig.I.

10. Die Distanz zwischen Babysitzen und den Untergrund soll mindestens 35 cm sein und nicht mehr als 55 

cm. Der seitliche freie Raum soll mindestens 45 cm sein.

11. Anweisungen um die Seile anzupassen: siehe Fig.II. Achten Sie darauf, das das Produkt nach der Höhen-

verstellung Waagerecht hängt.

12. Achten Sie bitte darauf, dass die höchste Querbalken niemals mehr als 2,5 Meter sein. Passen Sie auf, 

dass die Kinder über der Sitz nicht über die obene Querbalken klettern.

Inspektion und Unterhalt

Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder andere Fakto-

ren (z.B. Intensität des Gebrauchs, Vandalismus, Alter des Materials, Umwelt). Spezielle Überwachung brau-

chen folgende Teile : Aufhängehaken, Ringe, Achterhaken, Kunststoffverbindungen und Seile. Bewegliche 

Metallteile soll man regelmäßig ölen.

Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich)

- Kontrollieren Sie ob alle Bolzen, Muttern noch fest genug sitzen.

- Kontrollieren Sie die Bodenausführung auf fremde Sachen.

- Kontrollieren Sie auf fehlende Unterteile. 

- Kontrollieren Sie dass die Sicherheitszone evakuiert ist.

Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monaten)

- Kontrollieren Sie die Stabilität der Konstruktion.

- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig. 

Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)

- Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion.

- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.

max

60°

max

60°

ATTENTION! 

Au cas où l’on pousse le siège trop fort et 

notamment au dessus de l’inclinaison maximale préconisée 

(voir  le  dessin)  cela  pourrait  en  résulter  que  le  siège  va 

basculer et que l’enfant puisse tomber du siège!

WARNUNG!

 Ein zu kräftiges Anschieben des Schaukelsit-

zes über die vorgeschlagene maximale Auslenkung (siehe 

Abbildung) kann dazu führen, dass der Sitz kippt und das 

Kind herausfällt!

Отзывы: