background image

8

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 

PL

NARZĘDZIA

(1) klucz nasadowy z grzechotką 13

(2) klucz imbusowy 5 mm
(3) klucz imbusowy 6 mm

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA

1. 

Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości.

2. 

Niewłaściwe użytkowanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia 

producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności.

3. 

Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 30 kg.

4. 

Produkt spełnia europejskie normy bezpieczeństwa EN1176-1&2:2008. Produkt przeznaczony jest do użytku 

publicznego, zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.

5. 

Podczas instalacji urządzenia, należy upewnić się, że nie występuje ryzyko zakleszczenia.

6. 

Minimalna  grubości  belki powinna wynosić min. 120 mm, należy użyć zawiesia 817.004 lub 817.006.

7. 

Minimalna odległość od spodu huśtawki, (gdy nie jest używana) do podłoża powinna wynosić 35 cm.

8. 

Odległość pomiędzy zawiesiami musi być równa odległości miedzy łańcuchami mocowanymi do siedziska plus 

5% długości łańcucha.

9. 

Minimalna odległość między siedziskami (na belce poziomej) powinna wynosić 20% długości łańcucha plus 

30 cm.

10. 

Minimalna odległość między siedziskiem a ramą powinna wynosić 20% długości łańcucha plus 20 cm. 

11. 

Maksymalna wysokość upadku swobodnego równa jest połowie długości zawiesia powiększona o długość za

-

wiesia w spoczynku.

12. 

Podczas montowania lub składania urządzenia należy zwrócić szczególną uwagę, aby strefa bezpieczeństwa 

została zachowana i aby nie znajdowały się tam ewentualne przeszkody: ściany, ogrodzenie, … Powierzchnia 

upadku powinna wyglądać tak, jak zostało to pokazane na rysunku FIG I .

13. 

W strefie bezpieczeństwa nie mogą znajdować się żadne twarde przedmioty o ostrych krawędziach lub spicza

-

stych zakończeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna być płaska i mieć właściwości amortyzujące (np. 

guma, kora, zrębki). Produktu nie wolno instalować nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. 

Strefy bezpieczeństwa nie mogą się pokrywać.

14. 

Rama lub jej górna część może łączyć się z innym urządzeniem, jeśli zachowane są odpowiednie odległości, 

aby je od siebie oddzielić. Np. dodatkowe 150 cm wolnej przestrzeni, barierki,…

 
KONTROLA I KONSERWACJA

Częstotliwość kontroli i konserwacji zależy od rodzaju artykułu, użytych materiałów bądź innych czynników (np. 

dużego obciążenia, umyślnego zniszczenia, wilgotności powietrza, zanieczyszczenia powietrza, wieku wyposaże

-

nia itp.). Ruchome metalowe elementy powinny być regularnie oliwione.

Rutynowa kontrola (raz na tydzień lub raz na miesiąc) 

- Zawsze należy sprawdzać, czy śruby i nakrętki są mocno dokręcone.

 

- Na podłożu amortyzującym pod produktem nie powinny znajdować się żadne przedmioty.

 

- Należy sprawdzać, czy nie brakuje żadnych elementów.

 

- Należy sprawdzać czy na podłożu nie znajdują się niebezpieczne przedmioty.

Kontrola robocza (raz na 1 do 3 miesięcy) 

- Należy sprawdzać stabilność konstrukcji.

 

- Należy sprawdzać zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.

Kontrola roczna (1 lub 2 razy do roku) 

- Należy sprawdzać elementy konstrukcji pod kątem obecności rdzy i korozji.

 

- Należy sprawdzać zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.

siedzisko dziecięce ‘curve’

(1)

(2)

(3)

13

5

6

Содержание curve

Страница 1: ...Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Benelux Instructions for use baby seat curve Gebruiksaanwijzing babyzitje curve Mode d emploi balan oire b b curve Gebrauchsanweisung Babysitz curve Modo de empl...

Страница 2: ...at rest 12 When mounting or assembling the product attention should be given that the impact area has the minimum required distance between the product and eventual obstacles walls fencing The free fa...

Страница 3: ...stand van de bovenzijde van het zitje in rusttoestand tot de grond 12 Bij de montage dient men erop te letten dat er in de impactzone voldoende afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernisse...

Страница 4: ...e dessus du si ge et le sol en tat de repos 12 Au moment du montage il faut respecter une distance suffisante entre les agr s de jeux et les ventuels obs tacles murs cl tures La zone de chute d une ba...

Страница 5: ...lfte der Kettenl nge plus der Abstand von der Oberseite des Sitzes in Ru hestand bis zum Boden 12 Bei der Montage soll man darauf achten das im Impaktraum ein gen gender Abstand zwischen dem Produkt u...

Страница 6: ...ia entre el lado superior del asiento en reposo y el suelo 12 Con el montaje deben de haber bastante distancia e tre el juego infantil y obst culos paredes empalizadas El area de ca da tiene que ser i...

Страница 7: ...emblaggio assicurarsi che ci sia spazio sufficiente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli muri steccati ecc Lo spazio di oscillazione deve essere come specificato dall area grigia come mostrato ne...

Страница 8: ...sta a zachowana i aby nie znajdowa y si tam ewentualne przeszkody ciany ogrodzenie Powierzchnia upadku powinna wygl da tak jak zosta o to pokazane na rysunku FIG I 13 W strefie bezpiecze stwa nie mog...

Страница 9: ...inderschrauben mit innensechskant 2 Zylinderschrauben mit innensechskant 3 Unterlegscheibe 4 Federring 5 vlakke sluitring 6 Sicherungsmutter 1 tornillo de cabeza cilindrica con hueco 2 tornillo de cab...

Страница 10: ...die Seitenteile ber die J Haken Die Form muss in die Hohlr ume der Barriere passen 3 F gen Sie den Sitz hinzu und befestigen Sie ihn handfest mit Unterlegscheibe und Sicherheitsmutter 4 Platzieren Sie...

Страница 11: ...11 Instructions for use M102 03 baby seat curve ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 1 2 3 4 5 6 4X 2X 2X 4 4X 3 2 1 D 2X C 4X 13 A B 1X E 6 5...

Страница 12: ...culer et que l enfant puisse tomber du si ge WARNUNG Ein zu kr ftiges Anschieben des Schaukelsitzes ber die vorgeschlagene maximale Auslenkung siehe Abbildung kann dazu f hren dass der Sitz kippt und...

Отзывы: