manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906018 

Rev. N. 1 del 11/05/2020 

IDP107 

Pag.6 di 16 

 

7.14  Replace  the  hood  if  damaged  (cracks,  bumps  etc.)  as  this  could  cause  inward 

leakage. 

7.15  This equipment is to be used only by qualified personnel who has been trained on  

 The use and maintenance of Respiratory Protective Devices and who is aware of 
their  technical and legal limits. 

7.16  Do not use the respirator if your sense of smell is in any way impaired. 
7.17  Do not use the respirator if it has not been serviced annually by a Kasco authorized  

service centre. 

8. 

REPAIRS 

8.1.  Use only genuine KASCO spares. 
8.2.   Should  you  require  technical  assistance  please fill  out  the form  on  our  website  and 
possibly include the following information : Respirator type – Serial number – Retailer name 
–  Problem  experienced  –  Voltage  type  –  Hazard  type  and  concentration  –  Type  of  filter 
used – Frequency of usage– A job description if useful to identifying the problem. 

9. 

MARKINGS 

 

The CE mark certifies compliance with the essential health and safety 
requirements in Annex II of Regulation (EU) 2016/425. The number 0426 
after EC identifies the Notified Body ITALCERT control institute of the 
finished product in accordance with Regulation (EU) 2016/425.

  

 

EXPIRY –year – month  

 

STORAGE 
TEMPERATURE -  
minimum/maximum 

 

HUMIDITY – maximum 
admissible in storage area. 

 

Year of PRODUCTION 

 

INSTRUCTIONS to be 
read before use 

 

DISPOSAL - diversified  

 

a) 

Example of Air System label:  

The label is affixed on the carton containing the Air System. 

 

 

 

b) 

Hood label. Contains the following info: 

 
 
 
 
 
 
c) 

Example of the label affixed to blower units: 

 

d) 

Example of label affixed to batteries: 

 

e) 

Example of label affixed to filters: 

 

10 TRANSPORT 

 

The powered respirator is to be kept in its original packaging during transport. 

11. STORAGE 

 

Store  powered  respirators  and  filters  in  their  original  packaging  at  a  temperature 
between 0°C and +40°C and a humidity lower than 80%. 

12. WARNING 

12.1  BEFORE  USE  CHECK  THAT  PRODUCT  CODE  NUMBERS,  TYPE  AND 

QUANTITY  OF  SUB  ASSEMBLIES  CORRESPOND  TO  THOSE  LISTED  ON  THE 
RESPIRATOR COMPOSITION CHART. 

12.2   Kasco retains any type of warranty forfeited on the instant and declines any liability 

either direct or indirect should our Use and Maintenance instructions not be adhered 
to and should filters and spares other than genuine Kasco filters and spare be used. 

12.3  The liability for the proper operation of the respirator is irrevocably transferred to the 

respirator purchaser or operator if: 

a) 

the  prescribed  maintenance  is  not  carried  out  and/or  repairs  and  maintenance 
are  carried  out  on  the  respirator  Sby  personnel  not  employed  by  or  service 
centres not authorized by KASCO. 

b) 

the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified 
in the relative product certification/approval. 

12.4  IMPORTANT:  

Adhere strictly to all instructions, labels and limitations pertaining to this equipment. If 
instructions  and  warning  are  not  adhered  to  at  all  times,  respirator  effectiveness  will 
diminish and wearer protection will be reduced. 

The PPE, subject of these use instructions, has been CE certified as a Cat 3 PPE as per 

Regulation (EU) 2016/425

 and successive modifications by ITALCERT, Viale Sarca, 336 - 

20126 MILAN, Notified Body 0426. The CE marking means the respect of the essential Health and Safety requirements contained in Annexe II of the 

Regulation (EU) 2016/425

. The 

number 0426 following the CE mark identifies ITALCERT, the Notified Body responsible for  Quality Assurance Control according to the 

Regulation (EU) 2016/425. Declarations of 

conformity may be downloaded from our website:http://kasco.eu/download-pdf/download-category/eu-declaration-of-conformity/

 

 

NOTES: 

Operating temperature range 

From 0°C to 40°C 

Operating humidity range 

From 0°C  to 80% 

Charging temperature range 

From 0°C to  40°C 

Below 0°C  and above 40°C the battery may not accept charge

 

Equipment run time 

See table at point 2.2 

The equipment run time is strongly influenced by the conditions of the filter and other factors. The run 

time  specified  in  the  table  at  point    2.2  assumes  operation  with  clean  filters  and  fully  charged  batteries.  Different  conditions  will 
produce varying run times.

 

LI

02

 

BATTERY

 

CHARGER

 

INSTRUCTIONS

 

USE

 

TECHNICAL CHARACTERISTICS : 

Type of battery 

Battery 

model

 

Battery 

charger model

 

Inlet 

voltage 

[V] 

Charging 

current 

[A] 

Charging 

time 

[h] 

Rechargeable 

LITHIUM 

LI-870 

8700 mAh 

LI-02 

cod. 0105079 

110-220V 

50-60Hz 

< 3 

 

 

Short circuit cut off device. 

 

Automatic  switch  over  for  charge  maintenance  when  battery  reaches  90%  of  its  charge(GREEN 
LED) 

 

Environment temperature compensation device. 

 
 
USE INSTRUCTIONS 

 

Plug the battery charger into mains. 

 

Connect battery charger outlet plug to the discharged battery. 

 

Battery  recharging  is  automatic.  (  RED  LED)  Keep  LI-870  battery 
under charge at least and 2,5 hours. 

 

The  battery  charger  may  remain  plugged  into  the  fully  charged 
battery with no overcharge risk provided it be under tension. 

CAUTION 

 

Store in a dry place. 

 

Use only genuine Kasco spare parts. 

 

 
 

 

 

 

Company logo

Product name and code

Serial number

Serial number

Reference standard

Product name and code

Company logo

Содержание T8X ZP3

Страница 1: ...u Σωλήνα Caricabatteria Charger Ladegerät Chargeur Cargador φορτιστή Cintura Belt Gurt Ceinture Cinturón ζώνη Prestazioni tecniche del DPI secondo norma EN 12941 PPE technical performance according to EN 12941 Technische Leistungsfähigkeit der PSA nach EN 12941 Performance technique des EPI selon la norme EN 12941 Τεχνικές επιδόσεις των ΜΑΠ σύμφωνα με το EN 12941 CLASSE Class Klasse Classe con wit...

Страница 2: ...S GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης Instruções para o uso IST USO 0906018 Rev N 1 del 11 05 2020 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 PORTUGUÊS 15 ...

Страница 3: ...teria sia completamente carica e che i filtri siano avvitati correttamente c I controlli elencati qui di seguito NON sono da considerarsi controlli di capacità e o durata della batteria d Gli indicatori permettono di controllare il corretto funzionamento del respiratore quando operatore è in posizione verticale L entità del flusso rilevato dipende da intasamento del filtro carica della batteria st...

Страница 4: ...LA QUANTITÀ DEI COMPONENTI CORRISPONDANO AI DATI RIPORTATI SU QUESTA ISTRUZIONE 12 2 KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO 12 3 La responsabilità prodotto del corretto funzionamento del respirato...

Страница 5: ...ion checking operations d The indicators allows you to check whether the respirator is functioning properly in an upright position taking filter exhaustion battery charge level blower status leak tightness and proper collar and flip up visor when applicable closure into account Should you need to work in a bent or prone position return to an upright position and recheck the airflow if it should de...

Страница 6: ...cably transferred to the respirator purchaser or operator if a the prescribed maintenance is not carried out and or repairs and maintenance are carried out on the respirator Sby personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere...

Страница 7: ...WEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG UND DIE KONTROLLE DER DURCHSATZANZEIGEN a Überprüfen dass die Ventile fähig sind korrekt Luft abzugeben ansonsten könnten die Angaben der Anzeiger verfälscht werden b Versichern Sie sich dass der Akku komplett aufgeladen ist und dass die Filter korrekt angeschraubt sind c Die nachfolgend angeführten Kontrollen sind NICHT als Kontrollen der Leistung und oder der Akkudau...

Страница 8: ...n der Originalverpackung aufbewahren Die Verpackung möglichst bei einer Temperatur zwischen 0 C und 40 C und einer Luftfeuchtigkeit unter 80 aufbewahren 12 ACHTUNG 12 1 VOR DER VERWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DIE CODES DER TYP UND DIE MENGE DER KOMPONENTEN DEN AUF DIESER ANLEITUNG ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN 12 2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte od...

Страница 9: ...e fonctionnement correct du respirateur en position verticale évaluant le colmatage du filtre la charge de la batterie l état du moteur étanchéité et fermeture correcte du tour de cou et visière En cas de travaux en position courbée ou horizontale retourner en position verticale afin de re contrôler le débit si il y a un diminution de la circulation de l air e Les indicateurs de débit ne sont pas ...

Страница 10: ...O CONSIDERE DECHUE TOUTE GARANTIE ET DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DIRECTE OU INDIRECTE SI LES INSTRUCTIONS D UTILISATION ET DE MANUTENTION NE SERAIENT PAS RESPECTEES SUR SES RESPIRATEURS ET EN CAS DE NON UTILISATION DE CARTOUCHES ET PIECES DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L ...

Страница 11: ...Las operaciones de control describidas en seguidas NO deben ser entendidas como pruebas de capacidad y duracion de la bateria d Los indicadores de caudal permiten de controlar al corecto funzionamiemto del respirador en posicion vertical avalorando el atascamiento del filtro la carga de la bateria el estado del motor la estanqueidad y correcto cierre del collar y visera cuando aplicable En el caso...

Страница 12: ...ención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO 12 3 LA RESPONSABILIDAD PRODUCTO RESPECTO AL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRORESPIRADOR RECAE IRREVOCABLEMENTE SOBRE EL COMPRADOR O QUIEN LO USA EN CASO DE QUE NO ESTÁN ECHAS LAS MANUTENCIONES PREVISTAS O BIEN SE REALICENOPERACIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUA...

Страница 13: ...πνευστήρα στον οποίο θα συναρμολογηθεί Προσοχή να μην παρανοήσετε τις σημάνσεις στα φίλτρα που σχετίζονται με άλλες προδιαγραφές με την ταξινόμηση αυτού του Μ Α Π σύμφωνα με EN 12941 98 A1 03 A2 08 β Αφαιρέστε από το φίλτρο καπάκια ή και σφραγιστικά βιδώστε το από το σπείρωμα EN 148 1 στον αναπνευστήρα και διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του φίλτρου 5 3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ...

Страница 14: ...ών επί των φίλτρων 10 ΜΕΤΑΦΟΡΑ Για να διατηρηθεί ακέραιος ο αναπνευστήρας κατά τη μεταφορά να τον διατηρείτε στην αρχική του συσκευασία 11 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Διατηρείτε τον αναπνευστήρα στην αρχική του συσκευασία Να διατηρείτε τη συσκευασία κατά το δυνατόν σε θερμοκρασία μεταξύ 0 C και 40 C και υγρασία χαμηλότερη του 80 12 ΠΡΟΣΟΧΗ 12 1 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΚΩΔΙΚΟΙ Ο ΤΥΠΟΣ ΚΑΙ Η ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜ...

Страница 15: ...lvulas estejam em condição que permitam exalar correctamente senão as indicações do indicador poderão ser incorrectas b Assegurar se que a bateria esteja completamente carregada e que os filtros estejam enroscados correctamente c Os controlos da seguinte lista NÃO devem ser considerados controlos de capacidade e durabilidade da bateria d Os indicadores possibilitam controlar o funcionamento correc...

Страница 16: ...80 12 ATENÇÃO 12 1 ANTES DE USAR ASSEGURAR SE QUE OS CÓDIGOS O TIPO E A QUANTIDADE DAS PEÇAS CORRESPONDAM AOS DADOS APRESENTADOS NESTAS INSTRUÇÕES 12 2 A KASCO considera perdido qualquer tipo de garantia e exime se de qualquer responsabilidade directa ou indirecta se para os próprios respiradores não forem seguidas as instruções para uso e manutenção e não forem montados filtros e peças sobressale...

Отзывы: