background image

POR

Detergentes

·

 

Ao utilizar detergentes e agentes de tratamento, consulte as in-
struções de perigo do fabricante; se necessário, utilize óculos e
vestuário de protecção.

·

 

Utilize apenas detergentes sem espuma, não combustíveis e que
não contenham substâncias nocivas á saúde.

Chama-se especial atenção para os perigos que resultam da utili-
zação de substâncias facilmente inflamáveis, combustíveis, tóxicas,
nocivas à saúde, corrosivas ou irritantes.

Primeira colocação em funcionamento

·

 

A entrega, instrução, instruções de segurança, manuseamento,
manutenção bem como primeira colocação em funcionamento são
efectuados, regra geral, pelo nosso técnico autorizado.

·

 

Caso tal não se verifique, o operador é responsável pela instrução
ao utilizador.

Colocação em funcionamento / operação

Por favor, preste atenção: a voltagem no objecto de limpeza tem que
coincidir com a indicada na placa de dados da máquina.

Instruções de montagem

·

 

A cabeça do motor e a guia são fornecidos embalados separada-
mente.

·

 

Primeiro, desaperte os parafusos sextavados internos Inbus no
grupo de ajuste do cabo (17).

·

 

Depois, insira a guia (7) até ao batente, no grupo de ajuste do
cabo (17).

·

 

Alinhe o punho da guia (1) paralelamente às rodas (9) de forma a
que o lado aberto do alojamento da parte superior do cabo (3)
aponte para trás.

·

 

De seguida, aperte de novo os parafusos sextavados internos.

·

 

O cabo eléctrico (18) é enrolado no punho da guia (a) e gancho do
cabo eléctrico (8).

O que há a fazer antes de utilizar

·

 

Agarre o punho da guia (1) com ambas as mãos e vire a máquina
até que esta fique sobre ambas as rodas (A).

·

 

Empurre então a máquina até ao local de trabalho e ligue o cabo
eléctrico à tomada da rede.

·

 

O acessório (11), escova e prato motriz com almofada, é colocado
no chão.

·

 

Volte a virar a máquina sobre as rodas e passe por cima da esco-
va (ou seja, do prato motriz) até que a estrela arrastadora e a fa-
lange da escova se encontrem uma sobre a outra. Coloque a
máquina sobre a escova (B).

·

 

Puxe então a alavanca de ajuste do cabo (5) e rebaixe a guia (7)
para a posição de trabalho. Assim, ambos os braços estão estica-
dos para baixo, soltos (c).

·

 

Alinhe a máquina na horizontal sobre o elemento de trabalho
(escova ou prato motriz), pressione o  bloqueio do interruptor (4) e
prima o interruptor do motor da escova (2) por curtos instantes.

·

 

A peça acessória engrena automaticamente.

Para manusear a máquina em funcionamento:

·

 

Accione o interruptor do motor da escova (2) (à direita ou à es-
querda). O motor arranca.

·

 

Se a guia (7) se levantar ligeiramente, a máquina move-se para a
direita (D).

·

 

Se pressionar a guia para baixo, a máquina mexe-se para a es-
querda (D).

·

 

Se mantiver a guia na posição central, a máquina trabalho no
local.

Após usar, por favor:

·

 

Puxe o punho de ajuste do cabo (5) e coloque a guia (7) na verti-
cal.

·

 

Depois vire a máquina sobre as rodas livres (9) e pressione por
breves instantes o interruptor de motor de escovas (2). O
acessório (11) desengata.

·

 

Tire a ficha da tomada e enrole o cabo eléctrico (18) pelo punho
da guia (1) e gancho do cabo (8).

Limpeza a fundo facilitada com o BD44-180 / Duo-Speed 190 rpm:

·

 

A máquina de monodisco está equipada para a limpeza a fundo,
com os seguintes acessórios:

-

  Depósito de líquidos (13)

-

  Escova de fricção (11) ou prato motriz com almofada preta (19).

·

 

Fixe o depósito no dispositivo de elevação (14).

·

 

Empurre o tubo flexível de descarga (12) para cima dos apoios da
conduta de água (16).

·

 

Encha o depósito (13). Insira depois a escova ou o prato motriz
com almofada.

·

 

A alimentação de líquido é regulada na alavanca do depósito (15),
puxando-a para cima (5).

·

 

O banho de sujidade vai sendo recolhido com um aspirador de
água, por etapas.

Espalhar o detergente – a fundo e de forma racional –
com BD44-180 / Duo-Speed 190 rpm

·

 

Para espalhar o detergente, a máquina está equipada com os
seguintes acessórios:
- Depósito de líquido, escova de espalhar o detergente Perlon 0,3
ou Almofada Sapur para revestimentos têxteis. As fases de trabal-
ho decorrem de forma análoga às da limpeza a fundo.

·

 

Deixe a máquina arrancar a seco com a escova de espalhar de-
tergente.

·

 

Doseie um pouco de líquido até que a escova esteja cheia de
espuma.

·

 

Empurre a máquina com a escova rotativa da esquerda para a
direita ou ao contrário. 

Þ

 Logo depois a máquina é levada da

mesma forma mas cobrindo cerca de um quarto da largura de tra-
balho, na direcção oposta (E).

·

 

Só então deve levar a máquina para cima da superfície ensaboa-
da, descrevendo movimentos em espiral. 

Þ

 Assim, as faixas de

trabalho são abrangidas em toda a largura (F).

·

 

Ao espalhar o detergente, recomenda-se que se aspire de ime-
diato a espuma suja com um aspirador de água.

Instruções de montagem para o Spraymaster

·

 

Monte o dispositivo de retenção para  o jarro pulverizador na guia
(7) com a retenção para cima e, visto do lado do utilizador, para a
esquerda (G).

·

 

Pendure o jarro pulverizador com o pino no dispositivo de re-
tenção e oscile-o para trás até que o esbarro da esfera engate.

Содержание BD 44 180

Страница 1: ...BD 44 180 450 BD 44 Duo Speed www karcher com 5 959 473 0...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Duo Speed 21 19 11 2 5 8 9 7 1 3 18 17 13 15 14 12 10 16 22...

Страница 4: ...e einschl gigen Unfallverh tungsvorschriften sowie die sonsti gen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen und ar beitstechnischen Regeln sind einzuhalten Eigenm chtige Ver nderungen an der Maschi...

Страница 5: ...ch unten bewegt sich die Maschine nach links D Halten Sie die Deichsel in Mittellage arbeitet die Maschine auf der Stelle Nach dem Einsatz tun Sie bitte folgendes Sie ziehen den Stielverstellgriff 5 u...

Страница 6: ...trieb auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen Die Netzanschlussleitung darf durch berfahren Quetschen Zerren und dergleichen nicht verletzt oder besch digt werden Die Netzanschlussleitung ist rege...

Страница 7: ...ture The relevant accident prevention regulations as well as all the generally acknowledged safety and working practices must be fol lowed Unauthorized modifications to the machine exclude the manufac...

Страница 8: ...moves to the left D If you keep the bar in its central position the machine works on the spot After use Squeeze the shaft adjustment handle 5 and shift the bar 7 into its vertical position Then tip t...

Страница 9: ...nction switch off the drive and re move the plug The power supply lead must not be damaged by driving over it crushing tugging etc Check the power supply lead regularly for signs of damage The machine...

Страница 10: ...curit et de travail g n rales reconnues sont respecter Des modifications apport es la machine excluent la responsabi lit du fabricant pour les dommages en r sultant Avant d utiliser la machine les re...

Страница 11: ...ez l g rement le timon 7 la machine se d place vers la droite D Si vous comprimez le timon vers le bas la machine se d place vers la gauche D Si vous maintenez le timon en position centrale la machine...

Страница 12: ...entretenir avant de remplacer des pi ces ou avant de cenvertir la machine une autre fonction Le c ble de branchement secteur ne doit pas tre endommag en passant dessus en l crasant en le distordant ou...

Страница 13: ...i a questo metodo di pulizia Far attenzione alla pressione superficiale in pavimenti ad elasticit puntuale p es in palestre Il produttore non risponde dei danni alla macchina ed ai pavimenti da pulire...

Страница 14: ...na lavora su quel punto Dopo l uso fare per favore quanto segue Tirare il blocco di innesto del timone 5 e mettere il timone in posizione verticale 7 Poi abbassare la macchina sulle ruote per il trasp...

Страница 15: ...la filo di collegamento alla rete passandovi sopra con la macchina schiacciandola strappandola ecc Bisogna verificare regolarmente se il filo di collegamento alla rete presenta segni di danneggiament...

Страница 16: ...ijfs onderhouds en reparatievoorwaarden worden aangehouden Wanneer u zelf veranderingen aan het apparaat gaat uitvoeren is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade die hiervan het gevolg is Voordat...

Страница 17: ...paraat gebruikt Druk op de schakelaar 2 van de borstelmotor rechts of links De motor start Wanner u de disselboom 7 iets omhoog brengt wordt het ap paraat naar rechts bewogen D Wanneer u de disselboom...

Страница 18: ...stekker uit het stopcontact te worden getrokken De aansluitkabel voor het stroomnet mag niet worden beschadigd of geknikt door er overheen te rijden e d De aansluitkabel voor het stroomnet dient rege...

Страница 19: ...seguridad y de trabajo deben ser respetadas Las modificaciones no autorizadas de la m quina excluyen la responsabilidad del fabricante por los da os resultantes de ello Los revestimientos del suelo de...

Страница 20: ...i n del medio la m quina trabaja en el punto donde est Despu s del servicio haga por favor lo siguiente Vd tira del mango de ajuste del palo 5 y coloca la lanza 7 en posici n vertical Luego vuelca Vd...

Страница 21: ...ndola tirando violentamente o acciones similares Hay que revisar regularmente la conducci n de conexi n a la red para detectar indicios de deterioro No se debe usar la m quina cuando el estado de la c...

Страница 22: ...cidentes aplic veis bem como todas as outras regras geralmente reconhecidas de seguran a t cnica e de trabalho t cnico Altera es arbitr rieas na m quina excluem qualquer responsabi lidade do fabricant...

Страница 23: ...ear a m quina em funcionamento Accione o interruptor do motor da escova 2 direita ou es querda O motor arranca Se a guia 7 se levantar ligeiramente a m quina move se para a direita D Se pressionar a g...

Страница 24: ...para uma outra fun o desligue o accionamente e a ficha da tomada A tubagem de liga o rede n o pode ser danificada passando por cima apertando esticando ou algo de semelhante A tubagem de liga o rede d...

Страница 25: ...ogs over holdelsen af de drifts vedligeholdelses og istnads t telsesbe tingelser som er foreskrevet af producenten De g ldende forskrifter vedr rende forebyggelse af uheld samt de vrige anerkendte si...

Страница 26: ...n g r i gang Hvis De l fter vognstangen 7 lidt op bev ger maskinen sig mod h jre D Hvis De trykker vognstangen nedad bev ger maskinen sig mod venstre D N r De holder vognstangen i midterpositionen arb...

Страница 27: ...tilslutningsledningen den m ikke blive klemt inde revet i eller p lignende m de delagt eller bes kadiget Unders g regelm ssigt nettilslutningsledningen for tegn p en beskadigelse Maskinen m ikke benyt...

Страница 28: ...sikkerhetstekniske og arbeidstekniske regler skal over holdes Egenr dige endringer av maskinen utelukker at fabrikanten hefter for skader som m tte oppst p grunn av disse Kontroller at aktuelt gulvbel...

Страница 29: ...8 Lettvint grunnrengj ring med BD44 180 Duo Speed 190 O Min Enkeltskivemaskinen utstyres med f lgende tilbeh r for grunn rengj ring V sketank 13 Skureb rste 11 eller drivtallerken med svart pad 19 Fe...

Страница 30: ...tkabler m det ikke forekomme avvik fra de utf relser som er angitt av produsen ten Ved utskifting av koblinger for nettkabler eller apparatkabler m det sikres at beskyttelse mot vannsprut samt mekanis...

Страница 31: ...nen f r att se om de l mpar sig f r denna typ av reng ring Obs Ytan kann tryckas ihop p punktelastiska golv t ex i gymna stikhallar Tillverkaren ansvarar inte f r skador p maskinen eller p den golvbel...

Страница 32: ...p vattenledningsmuffen 16 Fyll beh llaren 13 S tt sedan p borsten eller drivskivan med en polerpad V tseketillf rseln kan regleras genom att i spaken 15 upp t Det smutsiga vattnet sugs upp med en vat...

Страница 33: ...den mekaniska h llbarheten bi beh llas N r maskinen transporteras i hiss skall skaftet handtagen st llas lodr tt for att f rhindra att maskinen fastnar i hissv gen Den patenterade skaftomst llaren gar...

Страница 34: ...teknisi ohjeita Koneeseen tehdyt omavaltaiset muutokset sulkevat pois valmista jan vastuun niist seuraavien vahinkojen osalta Lattian soveltuvuus t h n puhdistusmenetelm n on tarkistettava ennen konee...

Страница 35: ...ruspuhdistusta varten varu stettu seuraavilla lis varusteilla Nestes ili 13 Kuurausharja 11 tai vetoalusta mustin laikoin 19 Kiinnit s ili pidikkeeseen 14 Ty nn ulostuloletku 12 vesiliit nt n 16 T yt...

Страница 36: ...a valmistajan ilmoittamista rakenteista Korvattaessa kytkimi verkkoliit nt tai laiteliit nt johdoissa rois kevesisuoja ja mekaaninen lujuus on s ilytett v Konetta hisseiss kuljetettaessa ty nt varsi a...

Страница 37: ...snak r sze a gy rt ltal elo rt az zemeltet sre gondoz sra s a karbantart sra vonatkoz felt te lek betart sa is Az idev g balesetmeggeloz si elo r sokat s az egy b ltal no san elismert biztons gtechni...

Страница 38: ...jobb vagy bal oldalon A motor beindul Ha a nyelet 7 k nnyen megemeli a g p jobbra mozdul el D Ha a nyelet lefele nyomja a g p balra fog elmozdulni D Abban az esetben ha a nyelet k z phelyzetben tartj...

Страница 39: ...tromos csatlakoz t ki kell h zni az aljzatb l A h l zati csatlakoz k belen nem szabad a g ppel tmenni azt r ngatni beszor tani A k belnek semmik ppen nem szabad ilyen vagy hasonl okokb l kifoly lag me...

Страница 40: ...postupu ci ten Dejte pozor u bodove elstick ch podlahovin napr v telocvicn ch V robce neruci za kody na stroji a na oci ten ch podlahovin ch jez jsou podm nen pouzit m nespr vn ch kart cu a cist c ch...

Страница 41: ...l rem s cernou podu k ou 19 N drz pripevnete na drz k 14 V tokovou hadici 12 zasunte do hrdla na privod vody 16 Naplnte n drz 13 Pak vlozte kar c nebo hnac tal r s podu kou Privod vody se reguluje p k...

Страница 42: ...mene spojovac ch z suvek pr vodn ch kablu nebo pr pojn ch veden mus b t zabezpecena jejich mechanick pevnost a nepro pustnost pro str kaj c vodu Pri preprave stroje v taky postavte oji kolmo aby neuv...

Страница 43: ...techniki bezpieczenstwa i pracy Samowolne zmiany wykonane na maszynie wykluczaja odpo wiedzialnosc producenta za szkody wynikle z tej przyczny Przed uzyciem maszyny nalezy sprawdiz czy wykladziny podl...

Страница 44: ...a porusza sie na prawo D Przyciskajac dyszel ku dolowi maszyna porusza sie na lewo D Utrzymujac dyszel w pozycji srodkowej maszyna pracuje na mie jscu Co nalezy zrobic po eksploatacji Chwyt nastawny t...

Страница 45: ...iowego chronic przed uszkodzeniem wy wolanym przejechaniem zgniataniem rozciaganiem i temu po dobnym Przew d zasilania sieciowego regularnie kontrolowac na slady mozliwych uszkodzen Maszyny nie wolno...

Страница 46: ...pu cistenia Daijte pozor u bodove elastick ch podlahov n napr v te locvicn ch V robca neruci za kody na stroji a na oci ten ch podlahovin ch ktor s podmienen pouzit m nespr vnych kef a citstiacich pro...

Страница 47: ...m tanierom s ciernou po du kou 19 N drz pripevnite na drz k 14 V tokov hadicu 12 zasunte do hrdla na privod vody 16 Naplnte n drz 13 Potom vlozte kefu alebo hnac tanier s po du kou Pr vod vody sa reg...

Страница 48: ...iek pr vodn ch k blov alebo pr pojn ch veden mus byt zabezpecen ch mechanick pevnost a nepriepustnost proti striekaj cej vode Pri preprave stroja v t ahom postavte oje kolmo aby neuviazlo medzi stenam...

Страница 49: ...ning on stairs 13 Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present 14 Connect to a properly grounded outlet only See Grounding Instruct...

Страница 50: ...ture The relevant accident prevention regulations as well as all the generally acknowledged safety and working practices must be fol lowed Unauthorized modifications to the machine exclude the manufac...

Страница 51: ...e moves to the left D If you keep the bar in its central position the machine works on the spot After use Squeeze the shaft adjustment handle 5 and shift the bar 7 into its vertical position Then tip...

Страница 52: ...ent function switch off the drive and re move the plug The power supply lead must not be damaged by driving over it crushing tugging etc Check the power supply lead regularly for signs of damage The m...

Страница 53: ...ngen der EG Richtlinien entspricht Bei einer nicht mit uns abgestimmten nderung der Maschine verliert diese Erkl rung ihre G ltigkeit EU Declaration of Conformity We hereby declare that the equipment...

Страница 54: ...it EU konedirektiivi 98 37 ETY EU pienj nnitedirektiivi 73 23 ETY muutettu 93 68 ETY EU direktiivi s hk magneettinen yhteensopivuus 89 336 ETY muutettu 91 263 ETY 92 31 ETY 93 68 ETY Sovelletut harmon...

Отзывы: