![KAN-therm DC 4000 Скачать руководство пользователя страница 71](http://html1.mh-extra.com/html/kan-therm/dc-4000/dc-4000_instructions-for-use-manual_3347743071.webp)
PORTUGUES
65
1.3
Instruções de segurança
A designação garras de fixação engloba também as garras intermédias, os anéis de fixação e
as anilhas de fixação.
KAN-therm DC 4000:
Nunca coloque os dedos ou outras partes do corpo na área de trabalho do cilindro e das
maxilas de compressão!
Remova o acumulador antes de executar quaisquer trabalhos na máquina.
Em caso de danos no aparelho de modo a expor os componentes eléctricos ou peças de
accionamento, interrompa de imediato os trabalhos, remova o acumulador e contacte o serviço
de assistência técnica! A execução de reparações incorrectas pode resultar em perigos
substanciais para o utilizador!
Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de
compressão de tubos com a KAN-therm DC 4000!
A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila de compressão colocada! A maxila de
compressão tem de estar em perfeitas condições técnicas.
Apenas uma máquina sem quaisquer tipos de avarias pode ser colocada em funcionamento!
Os trabalhos de manutenção e reparação podem ser realizados apenas por oficinas
especializadas autorizadas pela empresa KAN-therm!
Utilize apenas maxilas de compressão e sistemas de acessórios de tubagens para compressão
adequados e recomendados pela KAN-therm!
Após a colocação da maxila de compressão, verifique se o trinco está bem engatado!
Em caso de avaria durante o processo de compressão, prima a tecla de PARAGEM DE
EMERGÊNCIA! Após a compressão, verifique se a união de tubos apresenta um ajuste fixo!
As uniões de tubos que não estejam correctas têm de ser novamente comprimidas com um
novo acessório de tubagem!
Devem ser respeitadas as directrizes de colocação dos fabricantes de acessórios de tubagens
e de tubos.
No caso de prensagem de juntas (pressfittings) não vedadas devese garantir que não possa
penetrar humidade e/ou água corrente para o interior da máquina!
Depois dos trabalhos de instalação deve-se verificar o sistema de tubagem, com meios de
verificação adequados, face à estanquidade!
Carregador e Acumulador:
Este carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com insuficiente experiência e conhecimentos. Este carregador
pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde
que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções
acerca da utilização segura do carregador e dos perigos prove-
nientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação erra-
da e ferimentos.
Vigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manu-
tenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com
o carregador.
Não carregue baterias não recarregáveis.
Содержание DC 4000
Страница 3: ...C D LED Insert Press Jaw 1 2 3 KAN Sp z o o...
Страница 4: ...E Operating 1 2 LED START 3 KAN Sp z o o...
Страница 164: ...158 2 e 3 e...
Страница 165: ...159 4 e 5...
Страница 166: ...160 130 C 265 F 6 a 1 3 KAN therm DC 4000 KAN therm DC 4000 KAN therm KAN therm...
Страница 167: ...161 8 AIR COOLED...
Страница 170: ...164 4 7 E 1 2 3 4 8 a F 1 4 2 5 3 6 F 30 mA 5 cm 4 3 1 5 1 10 C 30 C 0 C 50 C 6 5...
Страница 171: ...165 2 3 3 4 0 C 50 C 4 2 5 KAN therm DC 4000 KAN therm 40 000 2 3 5 C 23 F...
Страница 172: ...166 6 2012 19 C...
Страница 204: ...198 P CCK 2 a 3 a...
Страница 205: ...P CCK 199 4 a 5 a...
Страница 206: ...200 P CCK 130 C 265 F 6 a 1 3 KAN therm DC 4000 KAN therm DC 4000 KAN therm KAN therm...
Страница 207: ...P CCK 201 a 8...
Страница 210: ...204 P CCK 4 6 D 1 2 3 4 7 E 1 2 3 4 8 a F 1 4 2 5 3 6 F 30 5 4 3 1 5 1 10 C 30 C 0 50 C...
Страница 211: ...P CCK 205 6 5 2 3 3 4 0 50 C 4 2 5 KAN therm DC 4000 KAN therm 40 000 2...
Страница 212: ...206 P CCK 3 5 C 23 F 6 2012 19 EU...
Страница 213: ...NOTES...
Страница 214: ...NOTES...
Страница 215: ...NOTES...