background image

!

 35° 

 70° 

30°  30° 

RAFFREDDAMENTO

CON FLUSSO

ARIA DI COMFORT 35˚

COOLING WITH

35° COMFORT AIR FLOW

REFROIDISSEMENT

AVEC FLUX

D'AIR DE CONFORT 35°

KÜHLUNG MIT

KOMFORT-LUFTFLUSS 35°

ENFRIAMIENTO

CON FLUJO DE AIRE

DE COMFORT 35˚

KOELING MET COMFORT

LUCHTSTROOM 35˚

RISCALDAMENTO
CON FLUSSO
ARIA DI COMFORT 70˚

HEATING WITH 70° COMFORT AIR FLOW

CHAUFFAGE AVEC FLUX D'AIR DE CONFORT 70°

HEIZUNG MIT KOMFORT-LUFTFLUSS 70°

CALEFACCIÓN CON FLUJO DE AIRE DE COMFORT 70˚

VERWARMING MET COMFORT LUCHTSTROOM 70˚

FLAP

GESTIONE FLUSSO ARIA

VERTICALE

Il flusso aria verticale

è regolabile manualmente.

FLAP

VERTICAL

AIR FLOW MANAGEMENT

The vertical air flow

can be manually adjusted.

FLAP

'%34)/.$5&,58$g!)2

VERTICAL

Le flux d'air vertical

peut être réglé manuellement.

FLAP

STEUERUNG VERTIKALER

LUFTFLUSS

Der vertikale Luftfluss

kann manuell geregelt werden.

FLAP

GESTIÓN DEL FLUJO DE AIRE

VERTICAL

El flujo de aire vertical puede

regularse de forma manual.

FLAP

BEHEER VERTICALE

LUCHTSTROOM

De verticale luchtstroom

kan handmatig worden geregeld.

ALETTE

GESTIONE FLUSSO ARIA

ORIZZONTALE

Il flusso aria orizzontale

(destra/sinistra)

è regolabile manualmente.

ATTENZIONE!

,AREGOLAZIONEVAEFFETTUATA

CONImAPFERMI

È possibile regolare le alette

fino ad un massimo

di 30° a destra

e fino ad un massimo

di 30° a sinistra.

La direzione

e la portata del flusso dell’aria

devono essere regolate

in modo che l’aria dall’unità

non soffi direttamente

sulle persone

che sono nel locale.

FLAPS

HORIZONTAL

AIR FLOW MANAGEMENT

The horizontal air flow

(right/left)

can be manually adjusted.

ATTENTION!

&LAPSMUSTBESTOPPED

WHENADJUSTING

The flaps can be adjusted

up to a maximum of 30°

to the right

and up to a maximum of 30°

to the left.

The air flow rate

and direction must be adjusted

so the air from the unit

does not directly blow

on people

present in the room.

AILETTES

'%34)/.$5&,58$g!)2

HORIZONTAL

Le flux d'air horizontal

(droit/gauche)

peut être réglé manuellement.

ATTENTION!

,ERÏGLAGEDOITÐTREEFFECTUÏ

AVECLESmAPSËLgARRÐT

Il est possible de régler

les ailettes jusqu'à 30°

maximum à droite

et jusqu'à 30°

maximum à gauche.

La direction

et le débit du flux d'air

doivent être réglés

afin que l'air de l'unité

ne souffle pas directement

sur les personnes

qui sont dans la pièce.

KLAPPEN

STEUERUNG HORIZONTALER

LUFTFLUSS

Der horizontale Luftfluss

(rechts/links)

kann manuell geregelt werden.

!#(45.'$IE2EGELUNG

HATBEISTILLSTLAPPEN

ZUERFOLGEN

Die Klappen können

bis maximal 30° rechts

und bis maximal 30°

links eingestellt werden.

Die Richtung sowie

der Durchsatz des Luftflusses

müssen so geregelt werden,

dass die aus der Einheit

austretende Luft

nicht direkt die Personen

im Raum trifft.

ALETAS

GESTIÓN DEL FLUJO DE AIRE

HORIZONTAL

El flujo de aire horizontal

(derecha/izquierda) puede

regularse de forma manual.

ATENCIÓN!

,AREGULACIØNSEHACE
CONLOSmAPSPARADOS

Pueden regularse las aletas

hasta un máximo

de 30° hacia la derecha

y hasta un máximo

de 30° hacia la izquierda.

La dirección

y la capacidad del flujo del aire

deben regularse

de manera que el aire

de la unidad no sople

directamente hacia las personas

que están en la habitaciónœ.

VINNEN

BEHEER HORIZONTALE

LUCHTSTROOM

De horizontale luchtstroom

(rechts/links)

kan handmatig worden geregeld.

/0'%0!34$EREGELING

MOETWORDENUITGEVOERDTERWIJL

DEmAPSGESTOPTZIJN

De vinnen kunnen worden

geregeld tot een maximum

van 30° naar rechts

en tot een maximum

van 30° naar links.

De richting

en het debiet van de luchtstroom

moeten worden geregeld zodat

de lucht van de eenheid

niet rechtstreeks

op personen in het lokaal

gaat blazen.

CONTROLLO
DIREZIONE
FLUSSO ARIA

AIR FLOW
DIRECTION
CONTROL

CONTRÔLE
DE LA DIRECTION

$5&,58$g!)2

REGELUNG
DER LUFTFLUSS-
RICHTUNG

CONTROL
DE LA DIRECCIÓN
DEL FLUJO DE AIRE

CONTROLE
RICHTING
LUCHTSTROOM

Содержание 3.24 EC

Страница 1: ...N USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN DES VENTILO CONVECTEURS MURAL HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG DER WAND GEBL SE KONVEKTOREN MANUAL DE INST...

Страница 2: ...trained users in shops in light industry and on farms or for commercial use by lay persons This unit is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capab...

Страница 3: ...mit Permanentmagneten Typ BLAC gekoppelt der mit Sinusstrom gesteuert wird Der elektronische Frequenzumrichter f r die Motorsteuerung wird einphasig mit 230 Volt gespeist Er generiert auf Basis eines...

Страница 4: ...mball dans des bo tes en carton Apr s avoir d ball l appareil contr ler qu il n a subi aucun dommage et qu il correspond bien la fourniture En cas de dommages ou si le sigle de l appareil ne correspon...

Страница 5: ...tions ou entretiens de l appareil doivent tre effectu s par le SAV ou par un technicien sp cialis On d cline toute responsabilit en cas de dommages provoqu s par des modi cations ou alt rations de l a...

Страница 6: ...er feuchten K rper teilen ber hrt werden Das Ger t darf erst gewartet werden nachdem die Spannungsversorgung unterbrochen wurde Die Regel und Sicherheitsein richtungen d rfen ohne vorherige Genehmigun...

Страница 7: ...TS RBEITSHANDSCHUHE tragen s EINEN FEUERGEF HRLICHEN Gasen aussetzen s ICHTS AUF DIE USBLASGITTER stellen Vergewissern Sie sich dass das Ger t korrekt geerdet wird F r den Transport kann das Ger t all...

Страница 8: ...i periodi di fermo macchina Always use original spare parts In particularly cold climates if the appliance is not to be used for long periods drain the hydraulic circuit Si l on doit remplacer des com...

Страница 9: ...s 3CHUTZGRAD 0 Die technischen Daten der thermo elektrischen Ventile sind wie folgt 6ENTILE MIT THERMOELEKTRISCHER 3TEUERUNG s ETRIEBSDRUCK K0A s 6ERSORGUNGSSPANNUNG 230V 50Hz s 2ATING 3ICHERUNG 6 6...

Страница 10: ...85 1 28 1 28 MOD 1 2 3 4 15 22 20 30 W MOD Z ATTACCHI IDRAULICI HYDRAULIC CONNECTIONS WASSERANSCHL SSE RACCORDS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDR ULICAS HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN CARATTERISTICHE TECNICHE...

Страница 11: ...les personnes plac es au dessous IG Elle ne doit pas tre directement audessus d un appareil lectro m nager t l viseur radio r fri g rateur etc ou au dessus d une source de chaleur IG La posici n de i...

Страница 12: ...OR PLASTERBOARD WALLS URS EN PLACOPL TRE OU EN BOIS 7 NDE AUS IPSKARTON ODER OLZ 0AREDES DE CART N YESO O DE MADERA 7ANDEN IN GIPSPLAAT OF HOUT INSTALLAZIONE MECCANICA MECHANICAL INSTALLATION INSTALLA...

Страница 13: ...al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de alimentaci n de la bater a En el caso de que se requiera la pileta suplementaria de recogida del condensado es preciso jarla a la estructura...

Страница 14: ...tingen uitgevoerd in de fabriek Collegamenti a cura dell installatore Connections carried out by the installer Raccordements r aliser par l installateur Vom Installateur auszuf hrende Anschl sse Conex...

Страница 15: ...HOOFDBATTERIJ Tweewegsklep ON OFF 230 V optioneel accessoire 6ALVOLA A VIE PER BATTERIA PRINCIPALE Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio accessorio optional AIN BATTERY WAY VALVE Co...

Страница 16: ...ettrodomestici ed appa recchi gi in uso s Effettuare i collegamenti elettrici secondo le leggi e le norme na zionali vigenti s A monte dell unit prevedere un interruttore onnipolare con di stanza mini...

Страница 17: ...de la conception et du dimensionnement de la ligne d alimentation et des protections pour les appareils lectroniques munis de ltres anti parasites il est n cessaire de tenir compte des valeurs de cour...

Страница 18: ...er Tp Collegamento protezione termica motore 6DC Segnale ingresso 5 6 7 Collegamento motore Segnali digitali 0 0 Segnali digitali CONTROLLER Regolatore GNYE Giallo Verde WH Bianco RD Rosso BK Nero BU...

Страница 19: ...de mando de varias unidades ventilador convector Elke INVERTER eenheid zal het signaal 0 10Vdc ontvangen met interne afkomst naar het schakelbord van derivatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzel...

Страница 20: ...densatpumpe GNYE Gelb Groen WH Wei RD Rot BK Schwarz BU Blau MFC Borna de conexi n del ventiloconvector M Motoventilador E V lvula agua BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica...

Страница 21: ...irectly blow on people present in the room AILETTES 34 5 58 g 2 HORIZONTAL Le ux d air horizontal droit gauche peut tre r gl manuellement ATTENTION E R GLAGE DOIT TRE EFFECTU AVEC LES mAPS LgARR T Il...

Страница 22: ...ittseite der Pumpe Impulsion de la bomba Pompblok i6 22 22A POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA CONDENSATE PUMP POMPE D EVACUATION DES CONDENSATS KONDENSAT PUMPE BOMBA DE EVACUATI N DE CONDENSADOS CONDENSWA...

Страница 23: ...NOTES 23...

Страница 24: ...NTENIMIENTO Y REPUESTOS SCHOONMAAK ONDERHOUD WISSELSTUKKEN Seul le personnel charg de l entretien et ayant t form dans ce but peut intervenir sur les appareils VENTILATEUR Ne n cessite aucun type d en...

Страница 25: ...uation des condensats est inclin e dans la bonne direction Contr ler que l vacuation des condensats n est pas bouch e ST RUNG 1 Der Motor dreht nicht oder dreht nicht korrekt ABHILFE Kontrollieren ob...

Страница 26: ...The table indicates the pressure drop for a mean water temperature of 10 C For different water temperatures multiply by the correction factors La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d e...

Страница 27: ...NOTES NOTES...

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Отзывы: