background image

Sostituzione piedino saldante oscillante / Welding foot replacement / Remplacement de pied de soudure / 
Austausch des Schwinger-Schweißplätchen / Sustitución de la plaquita de soldadura oscilante 

  

 

I - 

Per la sostituzione del piedino saldante oscillante proseguire come segue: 

Togliere il carter di copertura svitando la vite di fissaggio (fig.

L1

),rimuovere il perno piede oscillante (fig.

L2

), 

togliere il piede con l’aiuto di una pinza e sostituirlo (fig.

L3

). Per il rimontaggio effettuare tutte le operazioni nel senso contrario. 

 

GB - 

For the substitution of welding foot to continue as it follows: 

To remove cover  unscrewing the block screw (pic. 

L1

), to remove the pin oscillating foot (pic. 

L2

),  to remove the foot with the aid of 

one clamp and to replace it (pic.

 L3

). For the assembly to carry out all the operations in the contrary sense. 

 

F - 

Pour la substitution du pied de soudure continuer en tant que lui suit : Pour enlever la couverture dévissant le bloc visser (image 

L1

), pour enlever la goupille pied de oscillation (image 

L2

), pour enlever le pied à l'aide d'une bride et pour le remplacer (image 

L3

). 

Pour l'assemblée pour effectuer toutes opérations dans le sens contraire. 

 

D - 

Für den Austausch des Schwinger-Schweissplätchen wie folgt vorgehen: 

Den Schutzdeckel (Bild 

L1

) abschrauben, das Plätchen (Bild 

L2

) durch abschrauben des Schraubbolzen entfernen und mit einer 

kleinen Zange das Plätchen entfernen und austauschen (Bild 

L3

). Den Vorgang wie am Anfang umgekehrt widerholen. 

 

E - 

Para la sustitución de la plaquita de soldadura oscilante, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 

Quite la cubierta de protección, desenroscando el tornillo de fijación (Fig. 

L1

), quite el perno de la placa oscilante (Fig. 

L2

), 

quite la placa usando una pinza, y sustitúyalo (Fig. 

L3

). Para el remontaje, lleve a cabo las mismas operaciones en sentido contrario. 

        

 

            ( L1 )                                                        ( L2 )                                                             ( L3 )                                                        

 

     

     

 

 
 
 
 

8)

 

RISOLUZIONE PROBLEMI / TROUBLESHOOTING / SOLUTION DES PROBLEMS / PROBLEMLÖSUNGEN / 
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 

 
 

PROBLEMA / TROUBLE /  PROBLEMES / PROBLEM / PROBLEMA

 

SOLUZIONE  / REMEDY / SOLUTION /  LÖSUNG / SOLUCIÓN 

Inserendo la batteria e premendo il pulsante di  tensionamento l’apparecchio non si attiva /  

After  battery fitting and pushing the tension button the tool doesn’t work / Après avoir inséré la 

batterie et appuyé sur le bouton de tensionnement l'appareil ne marche pas  / Akku wird ins Gerät 

eingeschoben und Gerät startet nicht / Al introducir la batería y presionar el pulsador de tensado, el 
aparato no se activa 
Verificare accoppiamento contatti scheda / batteria ( verificare se non si sono deformati e / o piegati) - verificare 

che non vi siano fili staccati- Verificare funzionamento del microwsith sotto il pulsante 

  Controllare lo stato di carica della batteria (ultimi led illuminati sulla tastiera) 

GB Check the battery contacts in the rear tool part and / or  if there are disconnected wires 
 Check if the microswitch under the push button – check the battery charge status (led lights on keyboard) 

Contrôler le couplage contacts carte / batterie (contrôler s’ils ne sont pas déformés et / ou pliés) – contrôler s’il 

n’y a pas de fils débranchés- Contrôler le fonctionnement du microswitch sous le bouton 

Contrôler l’état de charge de la batterie (derniers leds éclairées sur le clavier) 
Prüfen ob Verbindunskontakte nicht verbogen oder sogar verschmuzt sind – Kontrollieren ob nicht Kabel gelöst 

sind- ob der Micro-switch funktioniert- Ladezustand des Akku’s überprüfen, wenn nur die letzten LED leuchten. 

Revise acoplamiento contactos tarjeta / batería (asegúrese de que no estén deformados o doblados) – 
compruebe que no haya cables desconectados- Revise el funcionamiento del microinterruptor bajo el pulsador. 

Controle el estado de carga de la batería (últimos leds encendidos en el teclado) 
La tensione della reggia è insufficiente / The tension of strap isn’t enough / La tension du feuillard est 

insuffisante

 

 / Das Kunststoffband wird nicht genügend gespannt / El tensado del fleje es insuficiente 

Controllare la regolazione del valore di tensione impostata; lo stato di carica / efficienza della batteria 

  Motore di tensionamento guasto o usurato (contattare centro assistenza) 

  Eventuale problema al gruppo riduttore / trasmissione meccanica (contattare centro assistenza) 

  Controllare che la scheda elettronica non sia guasta (contattare centro assistenza) 
GB Check the set tension value on keypad; Check the battery charge / efficiency 

  Check if the tension motor isn’t damaged or worn out ( contact the after sale service) 

  Check the gearbox ( contact the after sale service) 

Содержание BW-01

Страница 1: ... PLASTIC STRAPPING TOOL APPAREIL DE CERCLAGE À BATTERIE POUR FEUILLARD EN PLASTIQUE AKKU KUNSTSTOFFBAND UMREIFUNGSGERÄT FLEJADORA CON BATERÍA PARA FLEJE DE PLÁSTICO LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE TOOL AVANT D UTILISER L APPAREIL LIRE LA NOTICE D INSTRUCTIONS VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN LEA LAS ...

Страница 2: ...i sia nessuno sulla traiettoria della reggia rimanere a distanza di sicurezza Tenere premuta la parte superiore in modo che la parte inferiore recisa si allontani dall operatore Utilizzare in modo errato l apparecchio tensionare eccessivamente la reggia utilizzarne una qualità sezione non prevista e spigoli taglienti sul materiale da legare possono causare una improvvisa perdita di tensione e o la...

Страница 3: ...age de bien contrôler la qualité de la soudure du feuillard et de respecter scrupuleusement les caractéristiques conseillées pour le feuillard à utiliser Bien conserver toute cette notice d instructions Pour l élimination des matériaux il est indispensable de respecter les normes en vigueur D Das Gerät darf nur von ausgebildetem Personal bedient werden Das nicht Beachten dieser Betriebsanleitung u...

Страница 4: ...mission Die Messung des Typs A 2003 10 CE Nivel de emisión de sonido Medición de tipo A 2003 10 CE 81 dB A Vibrazioni all impugnatura 2002 44 CE Vibrations at handle 2002 44 CE Vibrations au niveau des poignéès 2002 44 CE Hand Arm Schwingungen 2002 44 CE Las vibraciones en la empuñadura 2002 44 CE 2 2 ms 2 variabile in funzione del tipo di reggia depends of strap quality varie en fonction du type ...

Страница 5: ...rtes par la garantie Le client ne peut demander aucun dédommagement pour des arrêts de production et des dommages à des personnes et objets causés par des défauts de l appareil La Sté Itatools se réserve le droit de modifier les produits et la documentation sans l obligation de mettre à jour les précédents Chaque batterie Itatools est garanti pour une période de 60 jour à partir de la date indiqué...

Страница 6: ...re la batteria non connettere il polo con il polo si crea un cortocircuito che danneggia in modo irreparabile la stessa Non invertire la polarità durante l uso o la ricarica Non trasportare e o stoccare la batteria insieme ad oggetti metallici se toccano i contatti possono provocare un cortocircuito Prima dell uso controllare che i contatti siano puliti ed integri Non inserire oggetti metallici tr...

Страница 7: ... fumer l émission ou l arrêt d allumage immédiatement pour l employer et remplacer Au cas où l électrolyte entrerait en contact avec des yeux rincer complètement avec de l eau propre immediatly et consulter un médecin pour des mains entrer en contact avec l utilisation nettoient l eau aussi La batterie doit être rassemblée réutilisée ou débarassée d une manière dans l environnement amicale Les bat...

Страница 8: ...cciolare alcun liquido Evitare urti cadute rotture nel caso provarlo con cautela se si produce calore fumo etc non utilizzarlo Il caricabatteria va posto in modo stabile su una superficie piana non infiammabile e resistente al calore Tenere lontano dalla zona di carica ogni tipo di sostanza infiammabile o volatile Scollegare sempre l apparecchio dalla rete se non utilizzato Per ogni intervento riv...

Страница 9: ...quette que ce chargeur autoswitching Led verte s allume CHARGING Mettre la batterie dans le chargeur de la bonne manière ne pas inverser le polarità la charge commencera automatiquement et la signalisation menée devient ROUGE voir les notes ci dessus Elle restera dans cette condition jusqu à 80 de chargement le rattrapant que la signalisation menée deviendra VERT de clingnotement le procédé de cha...

Страница 10: ... cuando no se utiliza para obtener servicios de mantenimiento y uso sólo un distribuidor autorizado El cargador debe recogerse reciclarse o eliminarse de manera favorable al medio ambiente de acuerdo con los planos nacional y local directrices CHARING PROCEDIMIENTO Antes de conectarse a la red eléctrica línea compruebe que la tensión de valor es correcta véase la etiqueta Cargador autoswitching El...

Страница 11: ... desgaste excesivo cuando se use sobre superficies rugosas de los ladrillos aparato tipo hormigón piedras etc El kit se debe pedir con el código A000137 GANCIO SOSPENSIONE SUSPENSION HOOK CROCHET DE LEVAGE AUFZUGHAKEN GANCHO PARA ESLINGA I La macchina può essere equipaggiata con un gancio di sospensione a due posizioni verticale op orizzontale Il gancio deve essere fissato al tendireggia tramite d...

Страница 12: ...E LED LEUCHTSIGNAL LEUCHTET GERÄT IM EINSATZ BLINKT GERÄT IST IN STAND BY INDICADOR LUMINOSO ÁMBAR MÁQUINA EN MARCHA ÁMBAR INTERMITENTE MÁQUINA EN STAND BY Programmazione fig A Programming pic A Programmation image A Programmieren bild A Programación fig A I Per poter effettuare ogni tipo di regolazione saldatura taglio e tensionamento occore innanzitutto che la macchina sia accesa dopodichè preme...

Страница 13: ... du temps de soudure coupure peut être réglée en appuyant sur les touches ou selon la qualité et les dimensions du feuillard en appuyant sur la touche le temps de soudure augmente en appuyant sur la touche il diminue Lorsque 10 sec se sont écoulées après avoir appuyé sur les touches les données seront insérées dans la mémoire de la machine et la procédure de programmation abandonnée D Die Schweißz...

Страница 14: ...ur figure E3 desserrer la vis externe et si vous avez besoin serrer la vis intern afin d obtenir une soudure centrée figure E4 Si la soudure est décalée vers l intérieur figure E5 desserrer la vis interne et si vous avez besoin serrer la vis externe jusqu à obtenir une soudure centrée figure E6 D Durch Verwenden von Kunststoffbändern mit verschiedenen Banddicken kann es vorkommen daß die Oberfläch...

Страница 15: ...y resists to them overlapping and aligned between the body and the base of the front and posterior apparatus pushing them against the strap fig F1 To press key 1 in order to carry out the tensioning until the attainment of the tension wished or set up once caught up the maximum tension the machine allows to carry out others 3 tensionament after which the welding must happen fig F2 In order to carr...

Страница 16: ...astatur der Ladezustand des Akku s angezeigt Beispiel Akku voll geladen Bild F5 Akku fast leer Bild F6 d h noch ca 2 Zyklen sind möglich Der Akku wird auch angezeigt wenn die Betreiber swich auf das Werkzeug Bei Akku ganz leer bleiben die letzten 2 LED s an Bild F7 Der Austausch des Akku s erfolgt durch drücken des Sicherheitsknopfes Den Akku dann nach oben herausziehen Bild F8 E El aparato modelo...

Страница 17: ...rse a cabo visualmente G1 tempo di saldatura corto insufficiente short sealing time not enough temps de soudure trop court insuffisant Schweißzeit zu kurz nicht genug tiempo de soldadura corto insuficiente G2 tempo di saldatura corretto right sealing time temps de soudure correct Schweißzeit in Ordnung tiempo de soldadura correcto G3 tempo di saldatura lungo eccessivo too long sealing time wrong t...

Страница 18: ...des Halteplätchen für Kunststoffband Sustitución de la plaquita de bloqueo del fleje I Per la sostituzione della piastrina blocca reggia proseguire come segue Svitare vite di bloccaggio guidareggia anteriore fig H1 svitare le due viti di bloccaggio piastrina fig H2 sfilare dalla parte anteriore la piastrina bloccareggia fig H3 Infilare quella nuova e ripetere tutte le operazioni al contario per il...

Страница 19: ...pushing the tension button the tool doesn t work Après avoir inséré la batterie et appuyé sur le bouton de tensionnement l appareil ne marche pas Akku wird ins Gerät eingeschoben und Gerät startet nicht Al introducir la batería y presionar el pulsador de tensado el aparato no se activa I Verificare accoppiamento contatti scheda batteria verificare se non si sono deformati e o piegati verificare ch...

Страница 20: ...strapping tool and application Pay attention at package cutting edges F Régler la valeur de tension peut être excessive Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l appareil et à l application de cerclage Faire attention aux bords tranchants de l emballage D Eigestellter Spannwertr zu groß Überprüfen ob das zu benutzende Kunststoffband den eigenschaften des einzusetzenden Gerä...

Страница 21: ...e taglio della reggia superiore incompleto taglio reggia superiore non costante anche regolando il tempo The sealing isn t enough the upper strap isn t completely cutted the cutting isn t costant Le sordure est insuffisant la coupe du feuillard supérieur n est pas complète la coupe du feuillard supérieur n est pas constante même si l on règle le temps Schweißen des Kunststoffbandes nicht ausreiche...

Страница 22: ...t ein Al accionar la palanca de soldadura no se activa el motor I Controllare se il microswitch di avvio saldatura non è danneggiato o scollegato o non viene attivato dalla camma GB Check if the start welding microswitch isn t worn out damaged or the welding cam doesn t touch the switch F Contrôler si le microrupteur de départ du cycles de sordure n est pas endommagé désactivé ou si la came ne l a...

Страница 23: ... charger is running well May be that the battery is going to recharge limit life May be that the internal cells are damaged or worn out due to floor falls or strong impacts Try to have other trial with different battery F Essayer de recharger la batterie contrôler le fonctionnement du chargeur de batterie Nombre limite des cycles de charge sur le point d être atteint changer d ici peu Les cellules...

Отзывы: