background image

Bitte prüfen Sie dann, ob die Geräte durch äußere Ein -
wirkung entstandene Schäden aufweisen. Sollte dies der
Fall sein, so nehmen Sie die Geräte keinesfalls in Betrieb.

4. Montage 

(Abb. B, E)

Stecken Sie die Führungssäule (3) so in den Sockel (5),
dass die beiden Stifte (20) im Sockel in die entsprechenden
Bohrungen (21) in der Führungssäule kommen. Halten Sie
die Säule weiterhin fest. Stecken Sie nun die Befestigungs -
schraube (23) in die mittlere, große Bohrung (22) und dre-
hen Sie sie fest. Achten Sie darauf, dass die Führungssäule
nicht verkantet und prüfen Sie abschließend die Ver bin -
dung Säule - Sockel auf festen Sitz. 

Stellen Sie die Leuchtgrundplatte (6) auf eine ebene
Unterlage. Unebenheiten lassen sich mit Hilfe der höhen-
verstellbaren Füße (7) ausgleichen. Zur Kontrolle dient die
Wasserwaage (4) im Sockel (5).

Befestigen Sie nun den Kameraarm (11) am Haltearm (1).
Achten Sie darauf, dass der Steckbolzen des Kameraarms
vollständig in der Bohrung (25) des Haltearms steckt und
die Schraube (2) fest angezogen ist.

5. Befestigung einer Auflichtbeleuchtung

Am Copylizer 5215 und der Leuchtgrundplatte 5244 kann
die Auflichtbeleuchtung RB 520 AS (5279, optionales
Zubehör) befestigt werden. Beachten Sie hierzu die Hin -
weise in der Bedienungsanleitung der Auflichtbeleuch tung.

Mittels der als Zubehör erhältlichen Befestigungsadapter
5926 können auch Kaiser LED-Beleuchtungseinrichtungen
aus dem R1-System montiert werden (siehe 11. Zubehör).

6. Inbetriebnahme

(Abb. C, D)

Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Netz span -
nung mit der auf dem Typenschild an der Rückseite der
Leuchtgrundplatte (6) angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt.

Stecken Sie den Stecker (18) des Anschlusskabels (19) in
die Buchse (24). Dann schließen Sie das Netzteil (16) mit
dem Netzkabel (17) ans Stromnetz an.

Mit dem Schalter (14) wird die Leuchtgrundplatte einge-
schaltet.

Mit dem Dimmer (13) kann die Helligkeit stufenlos geregelt
werden. 

7. Kameramontage (bei 5215)

(Abb. E - G)

Die Kamera wird am Kameraarm RTP (11) befestigt. Das
standardmäßig eingesetzte Gewinde B 1/4 (10) kann durch
das mitgelieferte Gewinde B 3/8 ersetzt werden. Lösen Sie
dazu die Schraube (9).

Der Kameraarm RTP ist mit einer Vorrichtung (26) zur
Positionierung der Kamera ausgestattet, die Sie auf Ihr
Kameragehäuse einstellen können.

Der Abstand Säule - optische Achse kann nach Lockern
der Schraube (12) um ca. 80 mm vergrößert werden.
Ziehen Sie die Schraube wieder an.

Die Höhenverstellung des Kameraarms erfolgt über den
Drehgriff (8) mit Kurbel.

Zum Abnehmen des Kameraarms wird die Feststell 

-

schraube (2) gelöst und der Kameraarm nach vorne he-
rausgenommen.

8. Verwendung von Auflageplatten 

(optionales Zubehör) (Abb. I – L)

Die Leuchtgrundplatte (6) ist mit Aufnahmescharnieren (30)
ausgestattet, in die die Glasplatte 5292 (32) oder die Metall   -
platte 5294 (33) eingehängt werden kann. Zum Einsetzen
und Herausnehmen muss der Hebel (31) nach rechts ge-
drückt werden.

Die Glasplatte (32) aus hochwertigem Kristallglas dient
zum Anpressen welliger Vorlagen und als Schutz für die
Plexiglasplatte der Leuchtgrundplatte.  

Die Metallplatte (33) mit aufgedrucktem Feinraster findet
Verwendung, wenn die Durchlichtbeleuchtung nicht benö-
tigt wird. Auf ihr können Vorlagen mit im  Lieferumfang ent-
haltenen Rundmagneten fixiert werden. Die Metallplatte
dient ebenfalls zum Schutz der Plexiglasplatte.

Glas- und Metallplatte lassen sich nach oben klappen.
Beide Platten sind mit verschiebbaren Anschlagleisten
ausgestattet.

9. Wartung und Pflege 

(Abb. H)

Achten Sie darauf, dass die Leuchtfläche (15) der Leucht -
grundplatte (6) frei von Flecken und Fremdkörpern ist. Ent -
fernen Sie solche Verunreinigungen gegebenenfalls vor der
Inbetriebnahme.

Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Benzin oder andere Lö -
sungs mittel.

Bei 5215 sind alle beweglichen Teile so ausgelegt, dass ei-
ne regelmäßige Wartung nicht erforderlich ist.

Sollte die Höhenverstellung einmal schwergängig werden,
so genügt es meistens, die Führungssäule mit einem
hauch dünnen Vaselinefilm zu versehen  (zweckmäßiger-
weise mit einem Lappen). Führt dieses Vorgehen nicht zum
gewünschten Erfolg, kann die Höhenverstellung auf der
Rückseite des Haltearms (1)  leichtgängiger eingestellt
werden. Lockern Sie dazu gleichmäßig die beiden unteren
Metallschrauben (29).

Sollte die Höhenverstellung so leichtgängig sein, dass sich
der Haltearm (1) unter Belastung selbsttätig nach unten be-
wegt, bzw. sich die eingestellte Höhenposition zu leicht
verstellt, lockern Sie die vier Kunststoffschrauben (28), und
ziehen Sie dann die beiden unteren Metall schrauben (29)
gleichmäßig etwas fester an. Anschließend müssen alle
vier Kunststoffschrauben (28) wieder angezogen und dann
jeweils um eine 1/4-Drehung gelockert werden. (Die
Kunststoffschrauben dienen der Führung des Haltearms
und dürfen dessen Verstel l gäng ig keit nicht beeinflussen.)

Sollte der Haltearm nach vorne "abkippen", d. h. nicht
mehr exakt rechtwinklig zur Führungssäule stehen, müs-
sen alle vier Kunststoffschrauben (28) angezogen und
dann jeweils um eine 1/4-Drehung gelockert werden.

Die oberen Metallschrauben (27) müssen immer fest ange-
zogen sein.

10. Technische Daten

Leuchtgrundplatte

Lichtquelle:                     270 SMD-LEDs
Farbtemperatur:              5600 Kelvin
Farbwiedergabeindex:    CRI = 95
Leuchtdichte:                  8300 cd/m2
Nutzbare Leuchtfläche:  50,6 x 36 cm

5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien  24.07.19  14:12  Seite 4

Содержание 5215

Страница 1: ...i Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Kaiser Copylizer exe cutive LED 5215 Leuchtgrundplatte 5244 mit Säule und Kameraarm 5524 Illumana base plate 5244 with column and camera arm 5524 5244 5215 5215Bedien_0719 qxp_5215Bedien 24 07 19 14 12 Seite 1 ...

Страница 2: ... D E B C F H I K L 4 5 3 2 1 7 6 10 11 8 13 12 9 14 15 16 17 20 19 18 21 3 22 23 19 18 24 26 25 13 14 32 33 28 27 29 30 31 6 8 1 2 26 10 11 12 9 26 5 1 5215Bedien_0719 qxp_5215Bedien 24 07 19 14 12 Seite 2 ...

Страница 3: ...onenschäden füh ren Der Copylizer bzw die Leuchtgrundplatte ist kein Kinderspielzeug Kaiser übernimmt keine Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch ent standen sind 2 Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise WARNUNG Trennen Sie die Geräte Copylizer Leuchtgrundplatte Netzteil bei Nichtgebrauch und Reinigung vom Stromnetz Die Gerä...

Страница 4: ...vorne he rausgenommen 8 Verwendung von Auflageplatten optionales Zubehör Abb I L Die Leuchtgrundplatte 6 ist mit Aufnahmescharnieren 30 ausgestattet in die die Glasplatte 5292 32 oder die Metall platte 5294 33 eingehängt werden kann Zum Einsetzen und Herausnehmen muss der Hebel 31 nach rechts ge drückt werden Die Glasplatte 32 aus hochwertigem Kristallglas dient zum Anpressen welliger Vorlagen und...

Страница 5: ...orbehalten Alle Angaben sind ca Werte ENGLISH 1 Camera arm holder 2 Lock screw for camera arm 3 Column 4 Spirit level 5 Socket 6 Illumina base plate 7 Feet 8 Hand crank 9 Screw for mounting thread 10 Mounting thread for camera 11 RTP camera arm 12 Lock screw for horizontal adjustment of the camera arm 13 Dimmer 14 On Off switch 15 Acrylic plastic sheet 16 Mains adapter 17 Mains lead 18 Plug 19 Con...

Страница 6: ...n the column base 5 Attach the camera arm 11 to the camera arm holder 1 Ensure that the mounting pin of the camera arm is properly inserted into the socket 25 of the camera arm holder and that the lock screw 2 is properly tightened 5 Attaching a surface lighting unit The RB 520 AS surface lighting unit 5279 optional acces sory can be mounted to the Copylizer 5215 and to the il lumina base plate 52...

Страница 7: ...RI 95 Light density 8300 cd m2 Serviceable illuminated area 50 6 x 36 cm 19 9 x 14 2 in Power 41 W Operating voltage 24 V Dimensions WxHxD without base approx 630 x 60 x 550 mm 24 8 x 2 4 x 21 7 in Weight approx 14 6 kg 32 2 lbs Mains adapter Input AC 100 240 V 50 60 Hz Output DC 24 V 2 5 A Column with 5215 Dimensions HxWxD 1000 x 70 x 35 mm 39 4 x 2 8 x 1 4 in Height adjustment hand crank operate...

Страница 8: ... Précautions d usage Vous devez suivre ces précautions d usage ATTENTION Débrancher du secteur lors de nettoyage alimentation secteur de la base lumineuse Garder hors de portée des enfants Ne pas utiliser si les cordons d alimentation ou prises sont endommagés Ne pas démonter ou modifier les produits les réparations doivent être effectuées par des personnes qualifiées et agrées PRECAUTIONS D USAGE...

Страница 9: ...ée avec 4 aimants pour maintenir des originaux et sert aussi de protection au diffuseur acrylique Les plaques de verre et métallique se relèvent en position haute et sont équipées de guides équerres réglables 9 Service et entretien fig H Assurez vous que la surface lumineuse 15 de la base 6 est propre et sans poussières Si besoin nettoyez la avant toute utilisation Nettoyez avec un chiffon sec et ...

Страница 10: ... corriente 17 Cable de corriente 18 Enchufe 19 Cable de conexión 20 Pins de colocación 21 Ranuras para pins de colocación 22 Agujero central para tornillo de fijación 23 Tornillo de fijación para columna 24 Toma de conexión 25 Ranura para brazo de cámara 26 Dispositivo para colocación de cámara 27 Tornillos metálicos superiores 28 Tornillos plásticos 29 Tornillos metálicos inferiores 30 Bisagras 3...

Страница 11: ...en la ranura 5 en la parte posterior de la base illumina asegurándose que los dos pins de co locación 20 se sitúen en los correspondientes agujeros 21 en la columna y fíjelos usando el tornillo 23 propor cionado a través de la ranura central 22 Asegúrese de que la columna no esté inclinada y que está situada ade cuadamente en su ranura correspondiente Sitúe la base illumina 6 en una superficie pla...

Страница 12: ... brazo de la cámara vuelque por ejemplo no encontrarse en una posición correcta res pecto a la columna apriete los cuatro tornillos plásticos 28 y a continuación gírelos en sentido contrario de las agujas del reloj un cuarto de vuelta Por favor asegúrese que los dos tornillos metálicos supe riores 27 estén siempre apretados con seguridad 10 Especificaciones Base illumina Fuente de luz 270 LEDs SMD...

Страница 13: ...se illumina non è un giocattolo Kaiser non si assume alcuna responsabilità per danni cau sati da un uso improprio o scorretto 2 Istruzioni per la sicurezza Si prega di osservare le seguenti istruzioni per la sicurezza AVVISO Scollegare il dispositivo Copylizer piastra base illumina alimentatore dalla rete elettrica quando non è in uso o pri ma della pulizia Tenere il prodotto lontano dalla portata...

Страница 14: ...raccio per la fotocamera allentare la vite di bloccaggio 2 e tirare il braccio verso di sé 8 Uso di piastre sovrapposte accessori opzionali fig I L La piastra base illumina 6 è dotata di cerniere 30 per al loggiare la lastra di vetro 5292 32 o la piastra metallica 5294 33 Per inserire o rimuovere le piastre spingere la leva 31 verso destra La lastra di vetro 32 realizzata in cristallo di alta qual...

Страница 15: ...erficie RB 560 AL con LED SMD 2 x 272 a luce diurna dimmerabile Montaggio con 5926 5292 Piastra di vetro 32 5294 Piastra metallica 33 compresi quattro magneti rotondi 4407 Colonna 0 80 m con guida a pignone e crema gliera e guida di precisione 4474 Colonna 1 m conguida a frizione 4476 Colonna 1 m con guida a pignone e cremagliera 4475 Colonna 1 m con guida a pignone e cremagliera e guida di precis...

Страница 16: ... an unserviceable product in accordance of the relevant statutory regulations Instructions de recyclage Recycler le produit suivant les normes de recyclages en vigueur Instrucciones de eliminación de residuos Cuando sea necesario desechar este producto para su eliminación o reciclaje debe seguir las regulaciones en di cho sentido Istruzioni sull eliminazione Eliminare il prodotto non più utilizzab...

Отзывы: