background image

20

7)

If the latch does not fully retract, loosen 

the two thru-bolts of the inside thumbturn 
assembly. Move the inside thumbturn 
assembly upward or downward to properly 
center the inside thumbturn assembly with 
the tailpiece, (

figure 10-2

) then tighten 

the thru-bolts, and repeat Steps 1 to 5.

8)

If the latch (

figure 10-2

) still does not fully

retract after repeating Step 7, loosen the 
two thru-bolts of the inside thumbturn 
assembly 

A

and combination change 

assembly 

B

, (

figure 10-2)

. Move the lock 

upward or downward to properly align both
tailpieces of the inside thumbturn assembly
and combination change assembly. Tighten
the four thru-bolts and repeat Steps 
1 to 5 to ensure proper operation.

Verify the Combination Change Assembly
1)

Insert the tip of a Phillips-head screwdriver 

into the combination change assembly 

B

figure 10-3

.

2)

Turn the central piece to the right 

(clockwise) until it stops, 

DO NOT 

FORCE, 

(approximately 30˚ degrees).

3)

Remove the screwdriver; the central 

piece should automatically return 
to its initial position.

4)

If the central piece jams and does not 

return to its initial position, loosen the two 
thru-bolts and push the combination 
change assembly 

B

upward, tighten the 

two thru-bolts, and repeat Steps 1 to 3. 

5)

Haga girar la manija 

interior A

hasta que 

llegue al tope; el pestillo se reptegará de 
la manera descrita en el paso 3.

6)

Suelte la manija interior; el pestillo 

volverá a su posición inicial, 
completamente extendida.

7)

Si el pestillo no se repliega completa-

mente, afloje los dos pernos pasantes de 
la manija interior.  Mueva la manija 
interior hacia arriba o hacia abajo para 
centrarla como corresponde con respecto a 
la pieza posterior, luego ajuste los pernos 
y repita los pasos 1 a 5.

8)

Si el pestillo sigue aún sin entrar 

completamente, despúes de haber repeti
do el paso 7, afloje los dos pernos 
pasantes de la manija interior 

A

y del 

cilindro de cambio de combinación 

B

ilustración 9-2

. Mueva la cerradura 

hacia arriba o hacia abajo para alinear 
las dos piezas posteriores de la manija 
interior y del cilindro de cambio de 
combinación como corresponde. Ajuste 
los cuatro pernos pasantes y repita los 
pasos 1 a 5 para asegurarse que 
la cerradura funciona correctamente.

Verificación del cilindro de cambio 
de combinación
1) 

Coloque la punta de un destornillador 
Phillips en el cilindro de cambio de 
combinación 

B

ilustración 10-3

.

2)

Haga girar la pieza central a la derecha 

(en el sentido de las agujas de reloj) hasta 
que llegue al tope (unos 30 grados).

NO LA FUERCE.

3)

Saque el destornillador; la pieza central 

deberá volver automáticamente a su 
posición inicial.

4)

Si la pieza central se atasca y no vuelve 

a su posición inicial, afloje los dos pernos 
pasantes y empuje el cilindro de cambio 
de combinación 

hacia arriba o hacia 

abajo para centrar bien la pieza posterior 
de dicho cilindro; luego, ajuste los dos 
pernos pasantes y repita los pasos 1 a 3.

   PK0782/02/02 Impos.   1/29/03  4:52 PM  Page 20

Содержание 7004 Series

Страница 1: ...English Installation Instructions Pushbutton Lock Español ...

Страница 2: ...ll variable speed 2 Guarde estas instrucciones La combinación de esta cerradura viene programada de fábrica los botones 2 y 4 se oprimen al mismo tiempo luego se oprime el 3 ADVERTENCIA Para su seguridad cambie la combinación al instalar la cerradura LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Dado que es muy importante instalar correctamente la cerradura verifique meticulosamente las ventan...

Страница 3: ...TIVES Au moment de l installation veuillez examiner les fenêtres le cadre la porte etc pour vous assurer que les présentes directives ne causeront aucun dommage Kaba Ilco n est pas responsable des dommages résultant de l installation Outils requis Foret de 1 4 6 mm Ciseau à bois de 1 25 mm Scie cloche de 3 4 19 mm Tournevis Phillips Foret ou scie cloche de 1 25 mm Scie cloche de 13 8 35 mm 2 paire...

Страница 4: ...22 23 Setting a New Combination 22 27 Troubleshooting 28 31 4 Indice Lista de verificación 6 7 Determinación de la ubicación de la cerradura 8 9 Marcación de la puerta 8 9 Perforación de los agujeros en la puerta 10 11 Corte para la placa del pestillo 12 13 Instalación del pestillo 12 13 Instalación de la placa interior 14 15 Ajuste de la cerradura 14 15 Instalación de la cerradura 16 19 Pruebas d...

Страница 5: ...cage du logement de la têtière 12 13 Installation du pêne demi tour 12 13 Installation de la plaque de garniture 14 15 Ajustement de la serrure 14 15 Installation de la serrure 16 19 Vérification du fonctionnement de la serrure 18 22 Installation de la gâche 22 23 Enregistrement d une nouvelle combinaison 22 27 Problèmes et solutions 28 31 ...

Страница 6: ...rradura a la derecha y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la derecha D Puerta con la cerradura a la izquierda y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la izquierda 6 Checklist Use this checklist to make sure that everything has been included A Front Lock B Trim Plate C 23 4 Backset Latch 7004 Adjustable Latch 7014 D Inside Thumbtu...

Страница 7: ... Les instructions d installation feront référence à votre main de serrure La main de serrure se détermine de la façon suivante fermer la porte puis vous placer à l extérieur ou du côté des boutons poussoirs A Main droite porte poussante vers l intérieur charnières à droite B Main gauche porte poussante vers l intérieur charnières à gauche C Main droite inverse porte tirante vers l extérieur charni...

Страница 8: ...s donde se perforarán los siete agujeros siguiendo exactamente las indicaciones en la plantil la La marca del punzón en el borde de la puerta deberá centrarse de acuerdo al espesor de la puerta 4 Quite la plantilla 8 2 Determining the Lock Location Install the lock with the exterior thumbturn at least 7 18 cm above your primary lock set so it is comfortable to operate and not in the way when you t...

Страница 9: ...it tournevis ou d un outil similaire en insérant la pointe à travers le pêne tel que l indique la flèche Puis appuyez doucement sur la pince à ressort pour la désolidariser du pêne Marquage de la porte N B Vous assurer d utiliser le bon gabarit main droite ou gauche 23 8 ou 23 4 1 Plier soigneusement le gabarit au centre de ce livret comme à la figure 3 1 2 Fixer solidement le gabarit sur l extéri...

Страница 10: ...forar el agujero de 19 mm 3 4 pulg C 4 El último agujero D de 25 mm 1 pulg se perfora transversalmente en el borde de la puerta Perfore cuidadosamente hasta una profundidad de 10 cm 4 pulg ilustraciones 4 1 y 4 2 Drilling Holes in the Door CAUTION Positioning and drilling must be done straight to ensure troublefree operation of the 7000 Series lockset Improper drilling may result in excessive forc...

Страница 11: ...jusqu à ce que l extrêmité apparaisse de l autre côté de la porte Répéter cette opération à partir de l autre côté de la porte Cette technique empêchera la formation de copeaux ou de briser le foret de la perceuse 2 Utiliser une scie cloche munie d un foret guide pour percer le trou de 13 8 35 mm Appliquer une pression uni forme jusqu à ce que la lame circulaire coupe le premier côté de la porte e...

Страница 12: ...e exterior 2 Coloque el pestillo en el agujero de 25 mm 1 pulg ilustración 6 1 3 Fije la placa del pestillo a la puerta con los dos tornillos de cabeza Phillips provistos Making the Latch Face Plate Cutout This procedure is applicable to wood doors 1 Insert the latch into the 1 25 mm hole until the face plate butts up against the door edge Draw a line around the face plate figure 5 1 A Remove the ...

Страница 13: ... 3 Pour des portes comportant un chant biseauté procéder comme à l étape 2 La têtière n affleurant pas le chant de la porte celle ci sera à angle droit par rapport au montant Vous devrez donc enlever plus de bois sur le chant de porte supérieur Installation du pêne demi tour 1 Pour les portes tirantes vers l extérieur la partie courbe du cran d arrêt doit faire face à l intérieur de la pièce Pour ...

Страница 14: ...rará la pieza sujete firme mente la parte posterior con alicates en el extremo de la cerradura junto a la línea donde desea quebrarla 1b Con otro par de alicates sujete la parte posterior en el otro extremo de la línea y dóblela hacia arriba y hacia abajo hasta que se quiebre ilustración 8 2 2 Mientras sujeta la cerradura contra la cara exterior de la puerta ilustración 8 1 marque la parte posteri...

Страница 15: ...1 Raccourcir la tige de connexion X du mécanisme de changement de combinaison selon l épaisseur de votre porte La tige de connexion X a été prémarquée selon différentes épaisseurs de porte pour plus de précision et de commodité 1a Après avoir déterminé la ligne de cou pure tenir fermement la tige de connexion du côté de la serrure à l aide d une pince tout près de la ligne de coupure désirée 1b À ...

Страница 16: ...ior de la puerta 1 Coloque la parte posterior Y en el corte horizontal del cerrojo ensamblado y la parte posterior X del cambio de combi nación en el agujero de 19 mm 3 4 pulg ilustración 9 1 2 Sujete firmemente la cerradura exterior contra la puerta Pruebe la combinación de fábrica Oprima simultáneamente los botones nº 2 y nº 4 suéltelos oprima el botón nº 3 y suéltelo Se deberá oir un chasquido ...

Страница 17: ...iquet vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis refaire l étape 2 3 En tenant fermement la serrure contre l extérieur de la porte d une main utiliser votre autre main pour poser le tourniquet intérieur sur l intérieur de la porte avec les deux boulons traversants figure 9 2 Vous assurer que la tige de connexion Y s engage dans le logement horizontal du tourniquet intérieur 4 Insérer la ...

Страница 18: ...ended position Observación la manija interior aparece en una posición vertical para que se vean los dos pernos pasantes pero puede armarse vertical u horizontalmente IMPORTANTE para cambiar la combinación la pieza posterior X debe insertarse en la ranura horizontal 5 Asegúrese que las dos piezas están correctamente centradas con respecto a los agujeros ilustración 9 4 Ajuste los pernos pasantes en...

Страница 19: ... tourniquet extérieur vers la gauche dans le sens opposé à celui des aguilles d une montre jusqu à l arrêt puis le relâcher 2 Presser la combinaison préréglée à l usine le 2 et le 4 ensemble puis relâcher le 3 puis relâcher Un léger déclic indique que vous avez pressé correctement le bouton 3 Actionner le tourniquet extérieur vers la droite dans le sens des aguilles d une montre jusqu à l arrêt le...

Страница 20: ...l paso 3 6 Suelte la manija interior el pestillo volverá a su posición inicial completamente extendida 7 Si el pestillo no se repliega completa mente afloje los dos pernos pasantes de la manija interior Mueva la manija interior hacia arriba o hacia abajo para centrarla como corresponde con respecto a la pieza posterior luego ajuste los pernos y repita los pasos 1 a 5 8 Si el pestillo sigue aún sin...

Страница 21: ... le bas en vue d aligner la tige de connexion du tourniquet et celle du changement de combinaison Resserrer les quatre boulons traversants Refaire ensuite les étapes 1 à 5 pour vous assurer d un bon fonctionnement Vérification du changement de combinaison 1 Insérer la pointe d un tournevis Phillips dans le changement de combinaison B figure 10 3 2 Faire pivoter le mécanisme vers la droite dans le ...

Страница 22: ...a 1 Marque en el marco de la puerta las líneas centrales vertical y horizontal de la contra utilizando la línea central del pestillo Asegúrese que las líneas centrales vertical y horizontal estén bien alineadas con las líneas centrales del pestillo 2 En el cruce de las líneas centrales perfore un agujero de 2 5 mm 1 8 pulg de diámetro y 16 mm 5 8 pulg de profun didad para asegurar que el pestillo ...

Страница 23: ... de porte 4 Fixer la gâche à l aide des quatre vis fournies 5 Fermer la porte et actionner le tourniquet afin de vérifier si le pêne s engage correctement dans le trou de la gâche Enregistrement d une nouvelle combinaison IMPORTANT Procéder aux étapes suivantes en gardant la porte ouverte La combinaison préréglée à l usine est la suivante le 2 et le 4 pressés simultanément suivi du 3 Changer ce co...

Страница 24: ...rotate The latch will be retracted flush with the face plate The correct combination must be entered each time you want to unlock the door 3 Inserte un destornillador Phillips en el centro del cilindro de cambio de combi nación Hágalo girar suavemente hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj unos 3 mm 1 8 pulg ilustración 12 1 Deberá oir un leve chasquido No aplique fuerza IMPORTANTE ...

Страница 25: ...s boutons les presser individuellement ou simultanément N B Vous ne pouvez utiliser un bouton qu une seule fois 6 En gardant la porte ouverte entrer votre nouvelle combinaison Presser chaque bouton à fond et les relâcher complètement 7 Actionner le tourniquet extérieur vers la droite dans le sens des aguilles d une montre jusqu à l arrêt Le pêne devrait se rétracter Relâcher ensuite le tourniquet ...

Страница 26: ...ones oprimidos anteriormente Componga correctamente la combinación nueva Haga girar la manija hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj hasta que se detenga y luego suéltela ilustración 12 2 La manija debería girar El pestillo se reple gará hasta quedar a nivel con la placa de recubrimiento Cada vez que se quiera abrir la puerta será necesario componer la combinación correcta 9 Si el c...

Страница 27: ...ur affleurer la têtière Vous devez toujours presser la bonne combinaison pour déverrouiller la serrure 9 Si sans presser la combinaison vous pouvez faire rétracter le pêne en actionnant le tourni quet vers la droite cela signifie que vous avez mal procédé et qu aucune combinaison n a été enregistrée Vous devrez dans ce cas refaire les étapes 1 à 7 omettre l étape 2 puisque la serrure ne possède au...

Страница 28: ...6 725 1331 La cerradura no se abre cuando se compone la combinación y se gira la mani ja exterior hacia la derecha Los botones no se oprimieron completamente cuando se programó la combinación En el cilindro de cambio de combinación no se han borrado los códigos que se inten taron programar anteriormente Siga cuidadosamente las instrucciones descritas en la sección 11 Al girar la manija exterior ha...

Страница 29: ... bouton La serrure ne possède aucune combinaison Suivre les instructions pour changer une combinaison section 11 étapes3 7 pages23 25 Le tourniquet intérieur ne fait rétracter le pêne que partiellement ou pas du tout que ce soit dans le sens des aguilles d une montre ou en sens contraire Le pêne n a pas été installé correctement Enlever la serrure de la porte Installez à nouveau le pêne revoir et ...

Страница 30: ... to depth of at least 4 Re drill hole to 4 depth minimum Determinación de fallas El pestillo ajustable modelo 7014 no se retrae completamente cuando la distancia de entrada es de 23 4 plug El agujero de 1 plug de diámetro no tiene la profundidad mínima de 4 plug Vuelva a perforar el agujero hasta una profundidad mínima de 4 plug ...

Страница 31: ...êne ajustable modèle 7014 ne se rétracte pas complètement lorsqu il y a une distance d entrée de 23 4 Le trou de 1 de diamètre n atteint pas une profondeur minimale de 4 Percer à nouveau le trou jusqu à une profondeur minimale de 4 ...

Страница 32: ...rranty is to repair or replace products which are returned to the KABA ILCO factory shipping charges prepaid to the address shown within the one 1 year warranty period Our warranty shall only apply if the item returned is found by analysis by KABA ILCO factory personnel to be defective This warranty is in lieu of and not in addition to any other warranty or condition express or implied including w...

Отзывы: