22
D
F
F
D
I
E
P
NL
GB
GB
I
E
P
NL
If your unit is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good
condition before continuing work – see also “Before Starting”.
Si votre appareil est soumis exceptionnellement à de fortes charges pour lesquelles il n'a pas été conçu (ex. : impact lourd ou chute), vérifiez
toujours qu'il soit en bon état de fonctionnement avant de continuer à l'utiliser ; voir aussi « Avant de commencer ».
Falls das Gerät ungewöhnlich hohen Lasten oder solchen, für die es nicht konzipiert wurde (z.B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz)
ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen - siehe auch "Vor der Arbeit".
Se l'unità viene sottoposta a sollecitazioni estreme insolite, per i quali non è concepita (come per esempio, un forte urto o una caduta), verificare
sempre che sia in buone condizioni prima di procedere con il lavoro -vedere anche la sezione "Prima di iniziare".
Si la unidad se ve sometida a cargas inusualmente altas y para las cuales no está diseñada (p.ej. a causa de un golpe fuerte o una caída al suelo),
compruebe siempre que esté en perfectas condiciones antes de continuar trabajando -véase también "Antes de empezar".
Se a sua unidade estiver sujeita a cargas invulgarmente altas para as quais não foi concebida (por ex.: elevado impacto ou uma queda), verifique
sempre se está em bom estado antes de continuar a trabalhar - ver também "Antes de iniciar".
Als uw apparaat blootgesteld wordt aan ongewoon hoge belastingen waarvoor het niet is ontworpen (zoals een zware slag of een val), controleer
dan altijd dat het in een goede toestand is vóórdat u verder gaat met werken - zie ook "Voordat u begint".
Contrôler les pièces usées, desserrées ou endommagées de l’appareil entier avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l’appareil avant qu’il soit en
bon état de fonctionnement.
Kijk telkens vóór gebruik het volledige toestel na op versleten, losse of beschadigde onderdelen. Gebruik het toestel NIET vóór het in goede staat is.
Inspeccione completamente a unidade antes de cada uso, para detecção de peças danificadas, soltas ou desgastadas. Não use enquanto a unidade
nao estiver em boas condições de funcionamento.
Inspeccione toda la unidad antes de utilizarla por si descubre piezas desgastadas, sueltas o dañadas. No utilice la unidad hasta que se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Ispezionate l’intera unità prima dell’uso per localizzare eventuali parti consumate, sciolte o danneggiate. Non usate l’unità finchè essa non sarà in
una buona condizione operativa.
Untersuchen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch nach abgenutzten, lockeren oder beschädigten Teilen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es in
gutem Zustand ist.
13)
14)
Inspect the entire unit before using each time for worn, loose, or damaged parts. DO NOT use the unit when it is not in proper working order.
13)
14)
13)
14)
13)
14)
13)
14)
13)
14)
13)
14)
Controleer of de maaigereedschap ophoudt met draaien wanneer de gashendel wordt losgelaten en de motor stationair draait.
Als het maaigereedschap ronddraait terwijl de motor stationair is, bestaat het risico op letsel. Als dit het geval is, stel de carburateur af. Zie
„AFSTELLEN VAN DE CARBURATOR”. U kunt ook uw dealer raadplegen voor advies.
Certifique-se de que a ferramenta de corte pára de girar quando se solta o alavanca do acelerador e o motor fica a trabalhar ao ralenti.
Se a ferramenta de corte rodar enquanto o motor estiver em marcha lenta, existe um risco de ferimentos. Se tal for o caso, ajuste o carburador.
Consulte “AJUSTE DO CARBURADOR”. Em alternativa, consulte o seu representante para obter aconselhamento.
Asegúrese de que las herramienta de corte dejan de girar cuando se libere el activador de estrangulación, y el motor empiece a marchar en vacío.
Si la herramienta de corte gira mientras el motor funciona en vacío, existe el riesgo de sufrir lesiones. Si es así, ajuste el carburador. Consulte
"AJUSTE DEL CARBURADOR". De forma alternativa, póngase en contacto con su distribuidor para obtener asesoramiento.
Assicurtevi che la attrezzo da taglio smette di girare quando rilasciate il manetta di accelerazione e che il motore giri alla velocità del fermo motore.
Se l'attrezzo da taglio ruota mentre il motore è al minimo, vi è il rischio di lesioni. In questo caso, regolare il carburatore. Vedere "REGOLAZIONE
DEL CARBURATORE". In alternativa, consultare il proprio rivenditore per assistenza.
12) S'assurer que l'outil de coupe s'arrête de tourner lorsque la gâchette d'accélérateur est relâchée et le moteur tourne au ralenti.
Si l'outil de coupe tourne alors que le moteur tourne au ralenti, il existe un risque de blessure. Si tel est le cas, veuillez régler le carburateur. Voir
"RÉGLAGE DU CARBURATEUR". Vous pouvez également consulter votre revendeur pour obtenir des conseils.
12)
12)
12)
12)
12)
Achten Sie darauf, daß der Schneidmesser sich mehr dreht, wenn Sie den Gashebel loslassen und der Motor im Leerlauf läuft.
Wenn sich das Schneidwerkzeug im Leerlauf des Motors dreht, besteht die Gefahr einer Verletzung. Stellen Sie in diesem Fall den Vergaser ein.
Siehe "EINSTELLUNG DES VERGASERS". Alternativ können Sie Ihren Händler um Rat bitten.
12) Make sure the cutting attachment stops turning when the throttle trigger is released and the engine runs at idle speed.
If the cutting attachment rotates while the engine is idling, there is a risk of injury. If so, please adjust the carburetor.
See "ADJUSTMENT OF CARBURETOR". Alternatively, consult your dealer for advice.
Содержание V360
Страница 1: ......
Страница 4: ......
Страница 7: ......
Страница 16: ......
Страница 33: ......
Страница 34: ......
Страница 35: ......
Страница 36: ......
Страница 37: ......
Страница 38: ......
Страница 41: ......
Страница 42: ......
Страница 43: ......
Страница 44: ......
Страница 46: ......
Страница 47: ......
Страница 48: ......
Страница 49: ......
Страница 53: ......
Страница 55: ......
Страница 56: ......
Страница 57: ......
Страница 59: ......
Страница 60: ......
Страница 61: ......
Страница 62: ......
Страница 63: ......
Страница 64: ......
Страница 65: ......
Страница 66: ......
Страница 67: ......
Страница 68: ......
Страница 78: ......
Страница 84: ...MEMO...
Страница 85: ...MEMO...