background image

KTI63230/KTI63250  

7/30/14

MANUAL DE OPERATIóN

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO

      

Este símbolo es el símbolo de advertencia de seguridad usado para la sección de ENSAMBLAJE e INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN de este manual para advertirle  

 

   

 

de los peligros potenciales de lesión personal. Obedezca todas las instrucciones para así evitar lesiones potenciales y aún la muerte.  

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.  Ensamble juntas las secciones del 3 parte de mango (# 26) para hacer un sólo mango completo. Un extremo del mango cuenta con un recorte que cabrá sobre el pasador 

cruzado en la válvula de liberación (# 27) en la base del gato (# 29A y # 29B). Esta conexión le permite al usuario girar la válvula de liberación (# 27) en el sentido de las 
agujas del reloj hasta que ésta esté apretada como preparativo para el bombeo del gato y el levantamiento de la carga. Al girar la válvula de liberación lentamente en el 
contrasentido de las agujas del reloj, la carga se bajará.  No es necesario abrir la válvula de liberación más de dos rotaciones completas.

2.  El extremo opuesto del mango de la bomba (# 26) debe estar insertado en el acoplamiento receptor del pistón de la bomba (# 22) como preparación del bombeo del gato.
3.  El pistón (# 7) es aquella parte del gato que se extiende al momento de bombear el gato.  Hay una silla de montar ronda al final de el pistón (# 7) que es la parte que hace 

contacto con la carga a elevar.

4.   A veces se atrapa aire en el sistema hidráulico durante el envío. Un sistema hidráulico con aire atrapado se siente esponjoso y puede no permitir lograr bombear los 

recorridos completos incrementales del gato.

PARA PURGAR EL AIRE DEL SISTEMA HYDRÁULICO

    a.  Abra la válvula de liberación (# 27) al girar el mango en el contrasentido (# 26) de las agujas del reloj dos vueltas completas desde su posición cerrada.  
    b.  Bombee el mango diez recorridos completos.
    c.  Cierre la válvula de liberación (# 27) al girar el mango en el sentid (# 26) o de las agujas del reloj hasta que esté apretada.
    d.  Bombee el gato hasta que el pistón (# 7) esté extendido hasta su máxima altura.  
    e.  Repita los pasos "A" al "D" hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.

5.  No levante más de una rueda del vehículo a la vez. Active la luz intermitente de advertencia de peligros, apague la ignición, cambie el selector automático hasta la posición 

de estacionado o reversa, si sea una transmisión manual, y ponga el freno de estacionamiento.  La rueda diagonalmente opuesta a la rueda a levantarse debe estar calzada 
en los dos sentidos. Consulte el fabricante del vehículo por el procedimiento de cambio de las llantas y por los puntos de elevación.

6.  Coloque el gato en el punto adecuado de levantamiento. Estime el recorrido requerido del pistón para levantar la carga hasta la altura deseada.  Si la altura deseada exceda 

el recorrido completo del pistón, desatornille el tornillo de extensión para completar la diferencia.

7.  Bombee el gato hasta que la silla al final de la memoria piston (# 7) acerque el punto de elevación.   Asegúrese que el punto de elevación esté plano, paralelo al piso y libre 

de grasa, cualquier lubricante y escombros. Siga bombeando el gato para levantar la carga hasta la altura deseada.  Durante el levantamiento, inspeccione  la posición del 
gato con relación al piso y la silla en relación a la carga para evitar cualquier condiciones inestables de desarrollo. Si las condiciones parece que se están convirtiendo en 
inestable, baje lentamente la carga y hacer las correcciones apropiadas de configuración después de la carga esté totalmente abajo.

8.  Cuando la carga se levanta hasta la altura deseada, inmediatamente coloque las bases del gato en sus ubicaciones designadas y ajuste las columnas de soporte de las 

bases, lo más cercano posible a los puntos de soporte designados.  Aunque las bases del gato estén clasificadas individualmente, éstas deben usarse en pares igualados 
para soportar la carga. Poco a poco y con cuidado abra la válvula de descarga (# 27) del gato para bajar suavemente la carga sobre los soportes del gato.  Asegúrese que la 
carga esté seguramente soportada por las sillas de las bases del gato y no por los birlos de ubicación de las sillas. Inspeccione la relación de las bases del gato respecto el 
piso y las columnas de las bases y las sillas respecto la carga para así prevenir cualquier condición inestable.  Si las condiciones aparentan ser inestables, cierre la válvula 
de liberación (# 27) y bombee el gato para levantar la carga de las bases del gato.  Realice los cambios adecuados de montaje y baje la carga lentamente y cuidadosamente 
sobre las sillas de la base del gato.

9.  En cuanto se termine el trabajo, cierre la válvula de liberación (# 27) y bombee el gato lo suficientemente alto para extraer la carga de las sillas de la base del gato. 

Asegúrese que la silla esté estable.  Si no la está, baje la carga nuevamente sobre las bases del gato. Realice las correcciones adecuadas de montaje y repita los pasos de 
nuevo. Extraiga las base del gato de debajo de la carga, siendo muy cuidadoso de no mover la carga.

10. Abra la válvula de liberación (# 27) muy lentamente y cuidadosamente para bajar la carga hasta el piso.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

      

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD, con el fin de advertir  

 

   

 

sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.

 

IMPORTANTE:

 

A fin de prevenir daños  

 

   

 

en las juntas herméticas y fallas en el dispositivo, no use alcohol, líquido de frenos hidráulicos ni aceite de transmisión en el gato. Cualquier gato que se encuentra  

 

   

 

defectuoso como resultado de contaminantes extraños en el sistema hidráulico no es elegible para consideraciones de garantía.

1.  Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos, sustancias abrasivas otros materiales perjudiciales.    

 

Antes de usar, compruebe que el gato no contenga restos de agua, nieve, arena o arcilla.

2.  El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes. Se debe aplicar grasa de uso general en todas las articulaciones, las ruedas 

 

pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, el sistema de seguridad y las demás superficies de apoyo.

3.  No deberá ser necesario rellenar o llenar al tope el depósito (# 4) el que contiene el líquido hidráulico, al menos que haya una fuga externa. Una fuga externa requiere 

 

reparaciones inmediatas las cuales deben realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de personal calificado en las reparaciones hidráulicas y quienes sean 

 

familiarizados con este equipo.  Se recomienda usar los centros de servicio autorizados.  

IMPORTANTE: 

Con el fin de prevenir daños al sello y fallas del gato, nunca use alcohol, líquido de freno hidráulico ni aceite para transmisiones con el gato. Use aceite hidráulico.

4.  Cada propietario del gato es responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del gato.  Use una solución de jabón suave para lavar las superficies externas del  

 

gato pero sin mover ninguno de los componentes hidráulicos móviles  externos.

NOTA: 

Desensamblado de esta herramienta que se haga por otro, que no sea un centro autorizado de servicio 

INVALIDARÁ

 

la garatía para esta herramienta.

Содержание KTI63230

Страница 1: ...y 30 Ton 50 Ton Power Lift 7 07 7 07 Closed Height 11 2 11 79 Raised Height 18 27 18 86 Base Size 6 81 x 6 3 8 46 x 7 Shipping Weight 32 12 lbs 72 6 lbs 30 TON BOTTLE JACK 50 TON BOTTLE JACK OWNERS MA...

Страница 2: ...purpose for which it was not intended METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use j...

Страница 3: ...lowered 8 When the load is lifted to its desired height immediately place jack stands in their designated locations and adjust the stands support columns up as close to the designated supports points...

Страница 4: ...1 Pump Body Seal 1 22 KTP6323022 KTP6325022 Pump Receiver Linkage 1 23 KTP6323023 KTP6325023 Linkage 1 24 KTP6323024 KTP6323024 Cotter Pin 3 25 KTP6323025 KTP6323025 Pin 3 26 KTP6323026 KTP6325026 3 P...

Страница 5: ...ternational Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief description of the a...

Страница 6: ...E 50 TONELADAS KTI63230 KTI63250 ESPECIFICACIONES KTI63230 KTI63250 Capacidad 30 Toneladas 50 Toneladas Extensi n Eje Para Soporte 7 07 7 07 Altura Baja 11 2 11 79 M xima Altura 18 27 18 86 Tama o De...

Страница 7: ...LAS SITUACIONES DE RIESGO Lea estudie comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Inspeccione el gato antes de cada uso No use el gato si ste est da ado modificado cambi...

Страница 8: ...e levanta hasta la altura deseada inmediatamente coloque las bases del gato en sus ubicaciones designadas y ajuste las columnas de soporte de las bases lo m s cercano posible a los puntos de soporte d...

Страница 9: ...e Equipo de Levantamiento Profesional Autorizado de K Tool International m s cercano Aseg rese de incluir su nombre direcci n n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una...

Страница 10: ...TI63250 SP CIFICATIONS KTI63230 KTI63250 Capacit 30 Tonnes 50 Tonnes Extension Arbre De Support 7 07 po 7 07 po Hauteur Basse 11 2 po 11 79 po Hauteur Maximum 18 27 po 18 86 po Dimension De La Base 6...

Страница 11: ...ation des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a t con u M THODES POUR VITER LES SITUATIONS DANGEREUSES S assurer de bien comprendre et de suivre les directives avant d utiliser cet ap...

Страница 12: ...onner le levier de vitesse Park dans le cas d une transmission automatique ou en marche arri re s il s agit d une transmission manuelle et actionner le frein de stationnement La roue du v hicule diago...

Страница 13: ...l ment de service reli est d fectueux pendant cette p riode il sera remplac ou r par sans frais selon l option de K Tool International Cette garantie ne s applique pas aux dommages d accident de surc...

Страница 14: ...3023 954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA...

Страница 15: ...IRE AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWA...

Страница 16: ...ORTSMOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON...

Отзывы: