background image

KTI61222 11 7/7/14

DIRECTIVES INSTAllATION

 

 

  Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES INSTALLATION du présent manuel pour avertir du risque de  

 

 

  blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1.  Installez la colonne de soutien dans la chandelle là où les trous de verrouillage dans la colonne font face à l'endroit d'attachement 

de la goupille de verrouillage.

2.  La plupart de type de chandelles sont conçus avec une colonne de soutien qui peut toujours être enlevée de la chandelle, donc 

n'essayer pas de bouger ou soulever la chandelle en tirant vers le haut sur la colonne ou sa selle.

3.  Ces chandelles sont équipées d'un support d’entreposage pour la goupille de verrouillage. Les goupilles de verrouillage sont 

reliées à la chandelle; par une longe ou une lanière ne devrait pas être entreposé dans le support de la colonne de soutien de la 
chandelle.

DIRECTIVES D'UTIlISATION

    Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

 

 

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1.  Assurez-vous que le plancher de travail est propre et exempt de débris et d'obstacles.

2.  Calez les pneus du véhicule qui ne seront pas soulevés. Assurez-vous que le frein de secours est serré et que la transmission  

 

du  véhicule est à la position stationnement ou embrayez s’il s’agit d’une transmission manuelle.

3.  Soulevez le véhicule à une hauteur de travail sécuritaire et assurez-vous que l'installation du vérin de levage et du véhicule est
 

stable avant de placer les chandelles. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE AFIN DE PLACER OU ENLEVER DES CHANDELLES.

4.  Placez les chandelles juste au-dessous des endroits des points de soutien du véhicule comme spécifié par le fabricant  

 

du véhicule. 

5.  Soulevez les colonnes de soutien aussi près du véhicule que possible sans que les selles sur les colonnes de soutien entrent en  

contact avec le véhicule. Assurez-vous que les dents de la colonne de support sont fixées aux supports au moyen des goupilles de 
verrouillage.   

6.  Abaissez lentement et prudemment le véhicule sur les chandelles. Les chocs provenant de charges ou les charges qui tombent
 

abruptement sur des chandelles peuvent causer la fatigue prématurée du métal ou même la rupture de la chandelle selon le 

 

poids du véhicule et la vitesse de descente qui cause l’impact sur les colonnes de soutien des chandelles. La charge devrait être  

 

soutenue au centre des selles de la colonne de soutien. 

7.  Lorsque le travail est terminé, soulevez le véhicule assez haut afin de pouvoir retirer facilement les chandelles. 

NE RAMPEZ PAS 

SOUS LE VÉHICULE AFIN DE PLACER OU ENLEVER DES CHANDELLES.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

 

 

 

Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN PRÉVENTIF du présent manuel pour avertir du risque de

 

 

 

blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1.  Entreposez toujours les chandelles dans un endroit bien protégé où il ne sera pas exposé aux intempéries, aux vapeurs 

 

corrosives, à la poussière abrasive, ou à aucun autre élément nocif. Les supports doivent être exempts d'eau, de neige, sable,  

 

gravier, huile, graisse ou autre matière étrangère, avant l'utilisation.

2.  Chaque propriétaire de chandelle est responsable de maintenir l'étiquette de chandelle propre et lisible. Utilisez une solution  

 

douce de savon pour laver les surfaces externes de la chandelles. Contactez K-Tool International pour une étiquette de rechange  

 

si votre étiquette de cha delle n'est pas lisible.

3.  Inspectez les chandelles avant chaque utilisation. N'utilisez pas les chandelles si n'importe quel composant est fissuré, cassé  

 

ou plié. N'utilisez pas la chandelle s'il y a des composants 

ou de la quincaillerie manquants ou desserrer de quelques façons. Faites  

 

les correctifs nécessaires avant d'utiliser de nouveau la chandelle.

Содержание KTI61222

Страница 1: ...HD PAIR OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI61222 Capacity 22 Ton Low Height 11 7 8 High Height 19 1 2 Saddle Size 2 3 8 x 3 1 2 Height Intervals 3 3 1 8 Base 10 x 10 Shipping Weight 72 7 lbs Complies wi...

Страница 2: ...ose or missing hardware or parts Make corrections before using the stands Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystanders Do not use beyond rated capacity Do not shoc...

Страница 3: ...cle as possible without the saddles on the columns coming in contact with the vehicle Make sure the support columns are secured to the stands by way of the locking pins 6 Slowly and carefully lower th...

Страница 4: ...phone number along with proof of purchase information and a brief description of the alleged defect The product will be returned to the customer freight prepaid Many alleged defectives may simply be h...

Страница 5: ...PIETARIO ESPECIFICACIONES Capacidad 22 Tonelada Altura baja 11 7 8 Altura m xima 19 1 2 Tama o de la silla de montar 2 3 8 x 3 1 2 Intervalos de altura 3 3 1 8 Tama o bajo 10 x 10 Peso de embarque 72...

Страница 6: ...as capaces de sostener la carga Las bases deben usarse en pares emparejados para soportar un extremo del veh culo solamente No soporte ambos extremos simult neamente o s lo un lado del veh culo Apliqu...

Страница 7: ...de soporte lo m s cerca posible al veh culo sin que las sillas en las columnas tengan contacto con el veh culo Aseg rese que los dientes de las columnas de soporte est n fijados a los soportes por me...

Страница 8: ...ipo de Levantamiento Profesional Autorizado de K Tool International m s cercano Aseg rese de incluir su nombre direcci n n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una brev...

Страница 9: ...IRE SP CIFICATIONS Capacit 22 Tonne Hauteur minimum 11 7 8 po Hauteur maximum 19 1 2 po Taille de selle 2 3 8 po x 3 1 2 po Intervalles de hauteur 3 3 1 8 po Taille basse 10 po x 10 po Poids d exp dit...

Страница 10: ...e chaque support individuel Utilisez seulement sur une surface dure et de niveau capable de soutenir la charge Les chandelles doivent tre utilis es en paires pour soutenir une extr mit d un v hicule s...

Страница 11: ...olonnes de soutien aussi pr s du v hicule que possible sans que les selles sur les colonnes de soutien entrent en contact avec le v hicule Assurez vous que les dents de la colonne de support sont fix...

Страница 12: ...de levage K Tool International Assurez vous d inclure votre nom adresse et num ro de t l phone avec l information de preuve d achat et une br ve description du d faut pr tendu Le produit sera retourn...

Страница 13: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 30...

Страница 14: ...MERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NEW...

Страница 15: ...OUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE S...

Отзывы: