background image

KTI-HD63155 

13 12/18/20

INSTALLATION

PRIÈRE DE CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT DANS LE PRÉSENT MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.  Pour installer le manche (pièce no 57) dans le manchon d’assemblage (pièce no 36), aligner la partie tubulaire du manche avec le  

  plus grand orifice du manchon d’assemblage, puis insérer la tige de retenue dans le plus petit orifice du manchon.

2.  S’assurer que la tige de retenue est en position abaissée/verrouillée avant de l’insérer dans le manchon. Une fois la partie  

  tubulaire du manche et la tige de retenue bien alignées avec leurs orifices respectifs sur le manchon, pousser le manche dans le  
  manchon de manière à ce que la partie tubulaire s’introduise dans le mécanisme de la soupape de relâchement situé dans la  
  partie inférieure du manchon et que la tige de retenue s’introduise dans un des trois orifices du cadre (pièce no 1).

3.  Faire pivoter la poignée en « T » du manche de manière à ce qu’elle soit parfaitement alignée avec le cric avant de serrer le boulon (pièce 

no 40) et l’écrou (pièce no 39) et l’écrou (pièce no 38). Serrer le boulon et l’écrou jusqu’à ce que la poignée ne puisse plus pivoter. Libérer la 
tige de retenue en tirant sur le levier et en introduisant le levier dans la fente située dans la partie supérieure du manche. Le manche devrait 
maintenant pouvoir être levé et abaissé librement.

4.  Pour vérifier l’alignement du manche dans le manchon d’assemblage, s’assurer que la tige de retenue s’introduit correctement dans les 

trois orifices du cadre. De plus, tourner le bouton de la soupape de relâchement (situé sur le dessus du manche) vers la gauche puis vers la 
droite pour vérifier que le joint universel situé à l’avant et sous le manchon d’assemblage tourne simultanément.

5. Avant l’utilisation : De l’air peut être emprisonné dans le système hydraulique.

POUR PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE :

  a.   Tourner le bouton situé sur le dessus du manche dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit bien serré, puis le tourner de deux  

      tours complets dans le sens antihoraire. 
  b.   Appuyer environ 15 fois sur la pompe à pied (pièce no 37). 
  c.   Tourner le bouton sur le dessus du manche dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 
  d.   Appuyer sur la pompe à pied jusqu’à ce que le bras de levage atteigne la hauteur maximale. Chaque pression de la pompe à  
      pied devrait produire un mouvement de levée complet et uniforme. 
  e.   Répéter les étapes « a » à « d » jusqu’à ce que l’air soit complètement purgé du système. 

MODE D'EMPLOI

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique 

MODE D'EMPLOI

. Suivre les consignes afin d'éviter les ris 

ques de blessure ou de mort.

      

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le manuel du propriétaire du véhicule  

       

pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

1.  Pour lever la charge : Tourner le bouton sur le dessus du manche dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Placer  

le cric sous la charge. Lever et abaisser le manche ou appuyer sur la pompe à pied pour faire lever le bras de levage jusqu’à la  
charge. Lorsque la selle située à l’extrémité du bras de levage s’approche de la charge, replacer le cric de manière à ce que la  
selle entre solidement en contact avec la charge et que celle-ci soit centrée sur la selle. S’assurer que la selle est positionnée  
correctement. Prendre note que la pompe à pied doit être utilisée uniquement pour lever rapidement la selle jusqu’à la charge.  
Le manche doit ensuite être utilisé pour faire lever la charge. Lever la charge jusqu’à la hauteur désirée. Placer des chandelles  
de capacité suffisante aux endroits recommandés par le fabricant pour soutenir solidement le véhicule soulevé. 

NE PAS SE  

GLISSER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE LEVAGE DU VÉHICULE OU PENDANT LE RETRAIT DES CHANDELLES!

 Une fois que  

les chandelles sont en place, tourner TRÈS LENTEMENT dans le sens antihoraire le bouton sur le dessus du manche. Abaisser la  
charge sur les chandelles. Inspecter les chandelles et la charge pour s’assurer que l’installation est stable et sécuritaire. Répéter  
les étapes précédentes si l’installation n’est pas stable ou sécuritaire. REMARQUE : Une fois la levée à l’aide du manche terminée,  
le manche peut être verrouillé dans l’une des trois positions possibles. Généralement, on verrouille le manche dans une des trois  
positions pour l’empêcher de nuire ou de bouger, ou lors du déplacement du cric dans l’atelier.

2.  Pour abaisser la charge : Suivre les directives de la section « Pour lever la charge » des DIRECTIVES D’UTILISATION afin de  

soulever la charge au-dessus des chandelles. Une fois que la charge n’est plus soutenue par les chandelles, retirer les chandelles  
et les mettre à l’écart de la surface de travail. Tourner le bouton sur le dessus du manche très lentement et dans le sens  
antihoraire, jusqu’à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle du cric est libérée de la charge,  
retirer le cric. 

NE PAS SE GLISSER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE LEVAGE DU VÉHICULE OU PENDANT LE RETRAIT DES 

CHANDELLES! MISE EN GARDE : 

Garder les mains et les pieds à l’écart du mécanisme à charnière du cric.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. Suivre les consignes afin d'éviter les 
risques de blessure ou de mort.

1.  Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout autre 

élément dommageable. Avant l’utilisation, le cric doit être nettoyé afin d’être exempt d'eau, de neige, de sable, de gravier, d'huile, de 
graisse ou d'autres corps étrangers.

2.  Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée sur 

tous les embouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du manche, le mécanisme de 
dégagement et toutes les surfaces portantes. Les pièces usées résultant d'une lubrification insatisfaisante ou d'aucune lubrification ne 
sont pas admissibles à la garantie.  

IMPORTANT: 

Afin de ne pas endommager les joints d'étanchéité et entraîner le bris du cric, ne jamais 

utiliser d'alcool, de liquide pour freins ou d'huile pour transmission dans le cric. Utiliser l’huile de chevron hydraulique AW ISO 32 ou son 
équivalent Unocal Unax AW 150.

3.  Il incombe au propriétaire du cric de garder propres et lisibles les étiquettes du cric. Laver les surfaces externes du cric à l'aide d'un savon 

doux, tout en évitant les pièces hydrauliques mobiles. 

4.  Une inspection visuelle du cric devrait être effectuée avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si des pièces présentent des signes de 

dommages tels que des fissures, des fuites ou des pièces endommagées, déformées ou manquantes. Ne pas utiliser le cric si des pièces 
sont manquantes, lâches ou ont été modifiées d'une façon quelconque. Effectuer les correctifs nécessaires avant d'utiliser le cric

 

à nouveau.

Содержание KTI-HD63155

Страница 1: ...I HD63155 Capacity 5 Ton Low Height 5 3 4 Raised Height 22 Length 55 1 2 Chassis Width 6 3 4 Chassis Width with Swivel Caster Bracket 14 3 4 Handle Length 45 3 4 Saddle Diameter 5 3 4 Shipping Weight...

Страница 2: ...oor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface capable of supporting load and free from obstruction...

Страница 3: ...used to quickly raise the saddle to the load The handle pump operation of the jack is used to lift the load Raise the load to the desired work height Place jack stands of appropriate capacity at the...

Страница 4: ...m defects in material and workmanship for a period of 2 years following the original date of purchase This warranty is extended to the original retail purchaser only If any jack or service related ite...

Страница 5: ...15 4 11 5 7 13 12 14 25 30 29 27 26 28 40 23 24 36 38 37 54 54 49 48 43 35 33 31 45 47 48 46 42 50 56 52 51 41 44 55 53 3 16 17 18 19 20 21 21 22 34 13 14 29 32 3 1 5 57 HANDLE ASSEMBLY RS63155HA 58...

Страница 6: ...g Retainer 1 9 Snap ring 1 10 Oil hydraulic assembly 1 11 Oil filler plug 1 12 Steel ball 2 13 Steel ball 1 14 Spring 1 31 Pin 1 32 Pin 1 33 Pin 1 34 Oil Cylinder Assembly 1 35 Cover Board 1 36 RS6315...

Страница 7: ...ra elevada 559 mm 22 Longitud 1410 mm 55 1 2 Anchura del chasis 172 mm 6 3 4 Anchura del chasis con m nsula de ruedecilla giratoria 375 mm 14 3 4 Longitud del mango 1162 mm 45 3 4 Di metro de la silla...

Страница 8: ...tes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Use solo sobre superficies duras niveladas capaces de soportar la carga y libres de obstrucciones con el fin de q...

Страница 9: ...sta su punto de ajuste girando la palanca en el sentido de las agujas del reloj NO AJUSTE LA V LVULA EN EXCESO Posicione el gato debajo de la carga de modo que el asiento pueda acoplarse firmemente y...

Страница 10: ...el servicio ser n libres de defectos en cuanto al material y mano de obra se refiere por un periodo de 2 a os despu s de la fecha original de compra Esta garant a se le extender s lo al comprador deta...

Страница 11: ...uteur maximale 559 mm 22 po Longueur 1410 mm 55 1 2 po Largeur du ch ssis 172 mm 6 3 4 po Largeur du ch ssis incluant le support de roulettes pivotantes 375 mm 14 3 4 po Longueur du manche 1162 mm 45...

Страница 12: ...is tat instable en raison de pi ces ou de quincaillerie manquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisation N utilise...

Страница 13: ...d doit tre utilis e uniquement pour lever rapidement la selle jusqu la charge Le manche doit ensuite tre utilis pour faire lever la charge Lever la charge jusqu la hauteur d sir e Placer des chandelle...

Страница 14: ...ser le cric dans un endroit sec toutes les roues doivent tre en contact avec le sol sur une surface relativement rigide D PANNAGE Important Les crics de levage sont des m canismes autonomes qui serven...

Страница 15: ...ment de levage K Tool International Assurez vous d inclure votre nom adresse et num ro de t l phone avec l information de preuve d achat et une br ve description du d faut pr tendu Le produit sera ret...

Отзывы: