background image

 

Nov 2016

MONTAJE
CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR 

LAS PARTES.

1.   Extienda los brazos del mango de transporte (#11)

  para que los agujeros en los brazos quepan ligeramente sobre las tuercas de  

 

 

pivote del brazo de levantamiento (#13).

2.   En la mayoría de los casos, el gato debe funcionar normalmente al momento que se saque de la caja pero no es anormal que  

 

 

se atrapara aire en el sistema hidráulico del gato durante el envío y maniobra. Los síntomas de un sistema con aire atrapado son  

 

 

un recorrido incremental parcial de la bomba, el gato no levantará una carga, el gato no sostendrá la carga o el bombeo se siente  

 

esponjoso bajo una carga.

PURGANDO EL AIRE DEL SISTEMA HIDRAÚLICO

a.  Gire la válvula de liberación (#24)  en el contrasentido de las agujas del reloj dos vueltas completas de su posición cerrada con el  

 

mango (#33)  de bomba provisto.

b.  Inserte el mango (#33)

  de la bomba en la manga (#24)

  del mango y proceda a bombear el gato diez recorridos de bomba 

 

 

incrementales completos.   

c.  Ahora use el mango (#33) de la bomba para girar la válvula de liberación (#24)

  en el sentido de las agujas del reloj hasta que se pare.  

 

Coloque el mango (#33)

  en la manga (#24)

  del mango y bombee el brazo (#28)

  de levantamiento hasta su máxima altura.

d.  Repita los pasos "a" al "c" hasta que se hay purgado todo el aire del sistema. 

INSTRUCCIONES DE USO

 

 

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

DE USO, con el   de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar  

 

 

 

 

lesiones o peligros de muerte. 

IMPORTANTE:

 antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio  

 

 

 

 

FORMA DE USO: 

1. 

Para levantar la carga:

 Se abre y se cierra la válvula de liberación  al encajar el en la punta del mango en  con la ranura 

 

receptora en la válvula de liberación. 

 

Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado. 

 

Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado. Coloque el gato debajo de la carga. 

 

Proceda a bombear el mango para levantar el brazo de levantamiento hasta el nivel de la carga. En le medida que la silla en el  

 

 

   

 con la carga y la carga esté centrada sobre la silla. Asegúrese que la silla esté posicionada correctamente. Levante la carga  

 

 

hasta la altura de trabajo deseada. Coloque los soportes del gato de la capacidad adecuada en los puntos de soporte 

 

recomendados por el fabricante, los que bri dan un soporte estable para el vehículo levantado.

 ¡NO SE ARRASTRE DEBAJO  

 

 

DEL VEHÍCULO MIENTRAS QUE SE ESTÉ LEVANTANDO EL VEHÍCULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES  

 

 

DEL GATO!

 Una vez que los soportes del gato estén posicionados, gire el mango MUY LENTAMENTE. Baje la carga hasta que se  

 

recargue sobre los soportes del gato. Inspeccione la relación entre los soportes de gato y la carga para asegurar qu el montaje    

 

esté estable y seguro. Si el montaje no esté seguro ni estable, siga los pasos anteriores hasta que esté corregido.

2. 

Para bajar la carga:

 Siga los procedimientos mencionados en la sección de "para levantar la carga" de las INSTRUCCIONES DE  

 

OPERACIÓN para levantar la carga fuera de los soportes del gato. Una vez que la carga sea liberada de los soportes del gato,  

 

 

quite los soportes de debajo de la carga y colóquelos lejos del área de trabajo. Gire el mango muy lentamente en el contrasentido 

 

de las agujas del reloj hasta que la carga esté completamente bajada al piso. Una vez que la silla de levantamiento del gato  

 

 

se haya despejado de la carga, quite el gato de debajo de la carga. PRECAUCIÓN: Mantenga las manos y los pies lejos del eje  

 

 

de articulación del gato. 

¡NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS QUE SE ESTÉ LEVANTANDO EL 

 

VEHÍCULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO!

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO  

 

DE SEGURIDAD, con el   de advertir sobre los peli ros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para  

 

 

 

 

evitar lesiones o peligros de muerte. 

1.  Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos,
 

sustancias abrasivas u otros materiales perjudiciales. Previo al uso, el gato debe estar limpio de agua, nieve, arena, arenilla,  

 

 

aceite, grasa y otro material foráneo.

2. 

 

  El gato deberá estar lubricado periódicamente con el   de prevenir el desgaste prematuro de las partes. 

 

Una grasa de uso general  

 

deberá aplicarse a las ruedas de rodaja, el eje delantero, el brazo elevador, los pernos de pivote de la base de la manivela, el 

 

mecanismo de liberación, y todas las demás 

 de soporte de carga. Las partes des gastadas resultando de la lubricación  

 

inadecuada o faltante no serán elegibles para consideraciones de garantía. IMPORTANTE: Con el   de prevenir daños al sello y fallas  

 

del gato, nunca use alcohol, líquido hidráulico para frenos ni aceite de transmisiones en el gato. Use un aceite hidráulico para gatos,  

 

un aceite ligero para turbinas, aceite AW ISO 32 de Chevron o AW 150 Unax 

 

de Unocal. 

 

3.  Cada propietario de gato será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del gato. Use una solución de jabón suave  

 

La válvula de liberación está 

dentro del émbolo (#24)

Recordatorio

Содержание KTI-63103

Страница 1: ...OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI 63103 Low Height 5 31 High Height 13 19 Handle Length 18 9 Overall Length 17 72 Ove Saddle Diameter Front Wheel Size Rear Caster Wheel Size rall Width 7 87 1 9 2 6 1...

Страница 2: ...ng hydraulic or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Lift only on areas of the vehicle as by the vehicle manufacturer User and bystanders must wear eye protection...

Страница 3: ...load to rest on the jack stands Inspect the relationship between the jack stands and load to make sure the setup is stable and safe If the setup is not stable or safe follow the preceding steps until...

Страница 4: ...been altered or used with special attachments other than those recommended This warranty does not cover repairs made by anyone who is not a K Tool International Authorized Repair Center All Standard...

Страница 5: ...n B type pin Axle Return spring Pin Pin Pin Cotter pin Handle sleeve Pump handle B type pin Plunger Power unit assembly Retaining ring Axle Lift arm Pallet Retaining ring Flat washer Front wheel Axle...

Страница 6: ...MANUAL DE OPERATI N KTI 63103 ESPECIFICACIONES Altura baja 5 31 Altura elevada 13 19 Longitud del mango 18 9 Longitud global 17 72 Anchura global 7 87 1 9 2 6 1 6 Peso Rueda trasera Rueda delantera Di...

Страница 7: ...elevar pesos superiores a su capacidad No ocasione ninguna descarga a la carga Este dispositivo se debe utilizar nicamente para levantar cargas No bien haya elevado la carga sujete el veh culo con to...

Страница 8: ...E ARRASTRE DEBAJO DEL VEH CULO MIENTRAS QUE SE EST LEVANTANDO EL VEH CULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO Una vez que los soportes del gato est n posicionados gire el mango MUY LENTAMENTE...

Страница 9: ...en el primer minuto ni un total de 1875 4 76mm en 10 minutos Bajar dentro de este rango se considera como una operaci n normal y NO es un defecto garantizable PROBLEMA CRANE WILL NOT LIFT RATED LOAD A...

Страница 10: ...izado de K Tool International Aseg rese de incluir su nombre direcci n y n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una breve descripci n del defecto supuesto El producto l...

Страница 11: ...TI N KTI 63103 SP CIFICATIONS Hauteur minimale 5 31 1 9 2 6 1 6 po Hauteur maximale 13 19 po Longueur du manche 18 9 po Longueur totale 17 72 po Largeur totale Diam tre du tampon Roue avant Roue arri...

Страница 12: ...personnes proximit N utilisez le v rin de levage au del de la capacit valu e viter un effet de choc sur la charge Il y a un seul dispositif de levage Imm diatement apr s le levage maintenir le v hicul...

Страница 13: ...poign e TR S LENTEMENT Abaissez la charge qu ils reposent sur les chandelles Inspectez le rapport entre les chandelles et la charge de vous assurer que l installation est stable et s curitaire Si l in...

Страница 14: ...oires sp ciaux autres que ceux recommand s Cette garantie ne couvre pas les r parations effectu es ailleurs que dans un centre de r paration d quipements de levage professionnels K Tool International...

Отзывы: