background image

GB:

IMPORTANT! 

It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in 

order to assure stability through-out the lifespan of the product.

DK:

VIGTIGT! 

Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at 

produktet er stabilt i hele dets levetid.

DE: 

WICHTIG! 

Es ist wichtig, bei jedem mit Schrauben montierten Produkt diese 2 Wochen nach dem Zusammenbau sowie einmal alle 3 Monate wieder anzuziehen, 

um die Stabilität des Produkts über die gesamte Lebensdauer hinweg zu gewährleisten.

NO:

VIKTIG! 

Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom 

hele produktets levetid.

SE:

VIKTIGT! 

För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. 

Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd.

FI:

TÄRKEÄÄ! 

On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote 

pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan.

PL:

WAŻNE! 

Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące 

czy śruby są dokręcone — w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu.

CZ:

DŮLEŽITÉ! 

U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby 

byla zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku.

HU:

FONTOS! 

Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a 

csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása

NL:

BELANGRIJK!

Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw 

wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren.

SK:

DÔLEŽITÉ! 

Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát 

v priebehu každých 3 mesiacov – tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu.

FR:

IMPORTANT 

Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité 

durant tout son cycle de vie.

SI:

POMEMBNO! 

Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite 

vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo.

HR:

VAŽNO! 

Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom 

svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda.

IT:

IMPORTANTE!

È importante in ogni prodotto montato con viti serrare ben strette le viti 2 settimane dopo il montaggio e poi ogni 3 mesi per garantire la sua stabilità 

durante tutta la durata del prodotto.

ES:

IMPORTANTE 

En el caso de los productos ensamblados, es importante volver a apretar los tornillos 2 semanas después del montaje y después cada 3 meses, para 

así preservar la estabilidad durante toda la vida útil del producto.

BA:

VAŽNO!

Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala 

stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda.

RS:

VAŽNO! 

Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 

meseca - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda.

UA:

УВАГА. 

Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після 

монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.

RO:

IMPORTANT! 

Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o 

dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului

BG:

ВАЖНО! 

Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за 

да се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта.

GR:

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!

Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 

μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.

PT:

AVISO IMPORTANTE! 

É importante, em cada produto montado com parafusos, reapertar os mesmos 2 semanas após a montagem e uma vez a cada 3 meses para garantir 

a estabilidade do produto ao longo de toda a sua vida útil.

RU:

ВАЖНО! 

В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 

месяца подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации.

TR:

ÖNEMLİ!

Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca ürün 

istikrarının sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder.

CN:

重要提示!

使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装

 2 

周后重新拧紧,并且每

 3 

个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。

5/23

Содержание 3792100

Страница 1: ...1 23 SANKT HANS 2750 mm 4000 mm 3000 mm 22 52685002 3792100 PAP 28 05 2021 Rev 4 ...

Страница 2: ...GA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN LUE HUOLELLISESTI WAŻNE ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE DŮLEŽITÉ USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ ČTĚTE POZORNĚ FONTOS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE OLVASSA EL FIGYELMESEN BELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKO MSTIG GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE SI ODLOŽTE NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI ČÍTAJTE POZORNE IMPORTANT À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ...

Страница 3: ...АГА ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІНСТРУКЦІЄЮ IMPORTANT PĂSTRAȚI PENTRU CONSUL TARE ULTERIOARĂ CITIȚI CU ATENȚIE ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ IMPORTANTE CONSERVE PARA REFERÊNCIA FUTURA LEIA COM ATENÇÃO ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЧТИТЕ...

Страница 4: ...pohištvo sestavite na mehki podlagi npr na preprogi HR UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA Kako bi se izbjegle ogrebotine ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini primjerice na tepihu IT AVVERTENZA PER EVITARE I GRAFFI Per evitare i graffi si raccomanda di montare questo mobile su una superficie morbida come ad es un tappeto ES ADVERTENCIA PARA EVITAR RAYADURAS Para no rayar este...

Страница 5: ... in vijake po potrebi priviti To ponovite vsake 3 mesece da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo HR VAŽNO Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda IT IMPORTANTE È importante ...

Страница 6: ...kal det tørres med det samme for at undgå at stoffet nedbrydes før tid 3 Forberedelser før brug Før brug skal det kontrolleres at pavillonen teltet eller parasollen ikke er beskadiget bøjede metaldele revet stof Produktet må ikke anvendes hvis det er beskadiget Manglende overholdelse af disse retningslinjer vil kan medføre skader 4 Opbevaring Efter brug Tør stoffet fold det omhyggeligt og anbring ...

Страница 7: ...nnoitetut kankaat käyttö ja hoito ohjeet Paviljongit teltat ja puutarhojen päivänvarjot ovat kausituotteita Älä puhdista kankaita orgaanisilla liuottimilla äläkä yritä puhdistaa tahrakohtia Tällainen kangas ei sovellu puhdistukseen Älä käytä kloorivalkaisua älä kuivapese Vältä materiaalin likaantumista Likaiset pinnoitetut kankaat on pestävä käsin Käsittele kangasta hellävaraisesti älä hankaa tai ...

Страница 8: ...ging Paviljoens tenten priëlen en parasols zijn seizoensproducten Reinig stoffen niet met behulp van organische oplosmiddelen behandel vlekken niet met vlekkenmiddel dit type stof is niet geschikt om te worden gereinigd Gebruik geen bleekmiddel en pas geen chemische reiniging toe Voorkom zware vervuiling van het materiaal Vervuilde gecoate stoffen moeten met de hand worden gewassen Voorzichtig uit...

Страница 9: ...lki ki se uporabljajo v skladu z navodili proizvajalca so lahko predmet jamstva in pritožb 1 Obložene tkanine Upute za uporabu i održavanje Sjenice šatori paviljoni i vrtni suncobrani sezonski su proizvodi Tkanine nemojte čistiti organskim otapalima nemojte čistiti samo dio tkanine s mrljom ova vrsta tkanine nije prikladna za čišćenje Nemojte izbjeljivati nemojte podvrgavati kemijskom čišćenju Izb...

Страница 10: ...mo proizvodi korišteni u skladu sa uputstvima Proizvođača ostvaruju pravo na garanciju i pritužbe 1 Obložena tkanina Uputstva za upotrebu i održavanje Paviljoni šatori nadstrešnice i baštenski kišobrani su sezonski proizvodi Tkaninu nemojte da čistite organskim rastvaračima nemojte zasebno da čistite mrlje ova vrsta tkanine nije pogodna za čišćenje Nemojte da koristite izbeljivač na bazi hlora nem...

Страница 11: ...като прикачите въжета и тежести Ако скоростта на вятъра надвишава 5 7 м сек както и при силен дъжд внимателно отстранете продукта сгънете го и го предпазете и приберете на сигурно място Ако платът се намокри неочаквано изсушете го незабавно за да избегнете преждевременно застаряване на продукта 3 Подготовка за употреба Проверете преди употреба дали вашата шатра палатка чадър или павилион не са пов...

Страница 12: ...уре 2 Инструкции по предохранению изделий от ветра и дождя Закрепляйте изделия с применением веревок и весов Если скорость ветра превышает 5 7 м c или в условиях сильного дождя бережно уберите изделие сложите свяжите его и спрячьте в безопасное место В случае непредвиденного намокания ткани высушите ее немедленно во избежание преждевременного старения изделия 3 Подготовка к использованию Перед исп...

Страница 13: ...勿摩擦或用手拧 最高清洗温度 35 C 使用精致面料专用清洁剂 在环境温度下垂直晾干 2 风雨天气与警告安全说明 用绳索和重物固定产品 如果风速超过 5 7 米 秒或在暴雨环境中 请小心收起产品 折叠保护 并放在安全的地方 如果布面不小心弄湿 请马上将其晾干 避免产品过早老化 3 使用准备 请在使用前检查 确认您的凉亭 露营帐篷 伞或大帐篷没有损坏 金属是否弯曲 布面是否撕裂 如果有任何损坏 请勿使用产品 未按说明操作将 会导致损坏 4 储存 使用后 晾干帆布并小心折叠 将其放在干燥的地方 清洁并干燥支架 将其放在干燥的地方 将不见存储在干燥的地方 5 担保 仅在产品按照制造商使用说明书使用的情况下受理担保和投诉 13 23 ...

Страница 14: ...14 23 A x 24 B x 2 D x 12 E x 12 C x 12 M6x15 mm F x 24 T25 Ø6 Ø12 mm Ø5 mm M6x53 mm Ø15x17 mm ...

Страница 15: ...15 23 8 8 8 7 7 7 7 8 17 18 19 20 16 6 16 10 10 12 13 1 1 1 1 9 9 9 9 4 4 5 3 11 15 14 14 15 15 15 14 14 11 11 11 2 3 5 2 x2 x2 x2 x2 ...

Страница 16: ...95X45 mm 3030X4040 mm 1840X820 mm Ø10X1140 mm Ø10X1640 mm 1600X95X18 mm 3500X2000 mm 3500X2000 mm 3500X2000 mm 3500X2000 mm 1770X310X20 mm 1160X310X20 mm 1270X310X20 mm 1660X310X20 mm Ø200X45 mm Ø70X68 mm 1670X75X18 mm 200X180X40 mm 12 14 x4 16 x4 17 x2 18 x2 19 x2 20 x2 15 x4 635X135X18 mm x4 ...

Страница 17: ...17 23 1 2 Ø6 Ø12 mm F x 8 A x 8 B x 1 T25 M6x15 mm F x 16 A x 16 B x 1 T25 M6x15 mm B F F 4x 2x B A F 2x B A F 1 9 11 Ø6 Ø12 mm 5 3 2 4 A A ...

Страница 18: ...18 23 3 4 2 2 3 3 5 5 4 4 1 1 1 1 7 7 8 8 1 2 1 2 ...

Страница 19: ...19 23 5 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 16 10 10 16 13 6 1 1 2 3 4 6 2 ...

Страница 20: ...20 23 7 8 G 12 7 1 1 2 3 4 7 2 ...

Страница 21: ...21 23 9 10 G 17 18 18 17 16 1 2 ...

Страница 22: ...22 23 11 12 D x 12 C x 12 C D C D 14 14 15 15 15 15 14 M6x53 mm Ø15x17 mm ...

Страница 23: ...E x 12 23 23 13 14 E 19 20 20 Ø5 mm ...

Отзывы: